“Fondumuzdakı nəşrlərin 30 faizdən
çoxu elektronlaşdırılıb”
Bu il M.F.Axundzadə adına Azərbaycan Milli Kitabxanası 100 yaşını
qeyd etdi. Prezident İlham Əliyev tərəfindən
24 iyun tarixində baş kitabxanamızın
yubileyi ilə bağlı sərəncam
imzalandı. Ölkəmizdə
və xaricdə yubiley tədbirləri təşkil olundu. Müsahibimiz Milli Kitabxananın direktoru professor Kərim Tahirovdur.
– Kərim müəllim,
yubiley ili necə keçdi?
– Kitabxanamızın 100 illiyinin dövlət səviyyəsində qeyd edilməsinə görə
möhtərəm Prezidentimizə
təşəkkür edirəm.
Sərəncama müvafiq
olaraq, Mədəniyyət
Nazirliyi tərəfindən
tədbirlər planı
təsdiq olundu. Yubileylə bağlı konfrans və sərgilər keçirildi.
Yubiley tədbirləri
Türkiyədə və
TÜRKSOY təşkilatında da gerçəkləşdi.
Milli Kitabxana
1923-cü ildə indiki
Üzeyir Hacıbəyli
küçəsindəki keçmiş
Azərbaycan Ali İqtisad Şurasının
binasında 4 otaqlı
mənzildə fəaliyyətə
başlayıb. İlk
vaxtlarda fondda İmperator Texniki Cəmiyyətinin Bakı şöbəsi və Bakı İctimai Cəmiyyəti kitabxanalarının
fondlarından toplanmış
5 min 212 nüsxə kitab vardı. Bu gün – bir
əsrdən sonra kitab fondumuz 5 milyon nüsxəyə yaxındır. Real oxucularımızın sayı 240 min, virtual oxucuların
sayı isə 7 milyondan çoxdur. Paytaxtımızın ən
gözəl məkanlarından
birində Milli Kitabxananın
binası özünəməxsus
memarlığı ilə
göz oxşayır.
Bu bina bir kitab məbədi kimi qəbul olunur. Kollektivimiz öz fəaliyyətini bu məbədin adına, missiyasına müvafiq qurmağa çalışır.
İnanıram ki, oxucularımız
bizdən razıdır.
Əsas məqsədimiz
xalqa xidmət etmək və onun mənəvi yaddaşını gələcək
nəsillərə çatdırmaqdır.
Təsadüfi deyil
ki, bu ilin sentyabrında 100 illiklə
əlaqədar təşkil
etdiyimiz elmi konfransı da “Milli kitabxanalar
xalqların mənəvi
yaddaşının qoruyucusudur”
adlandırmışdıq. Əsas vəzifəmiz həm də milli-mənəvi dəyərlərimizi
toplamaqdır. Bu gün
informasiya texnologiyalarının
imkan verdiyi dərəcədə bütün
dünyada oxucu şəbəkəmizi qurmağa
çalışırıq. Virtual oxucularımızın sayının
7 milyondan artıq olduğunu dedim. Burada xaricdən olan oxucularımızı
da nəzərdə tuturuq.
– “Milli-mənəvi dəyərlərin
vətənə qayıdışı”
layihəsi ilə bağlı nə kimi işlər görülüb?
– Heydər Əliyev Fondu və Mədəniyyət
Nazirliyi ilə birgə 2019-cu ildən
“Milli-mənəvi dəyərlərin
vətənə qayıdışı”
layihəsinə başlamışıq.
Məlum olduğu kimi, tarixin müxtəlif
mərhələlərində xalqımızın mədəni-mənəvi
dəyər kəsb edən sərvətləri
xaricə daşınıb.
Bu gün onlar dünya kitabxanalarında və muzeylərində qorunub saxlanılır. Onların əslini əldə etmək ciddi problem yaratsa da, elektron surətlərinin alınmasını həyata
keçirə bilirik.
Layihə çərçivəsində
4 il ərzində dünya
kitabxana və muzeylərindən 300-dən artıq
əlyazmanın elektron
surətlərini fondumuza
daxil etmişik. Bu nümunələr alim və
tədqiqatçılarımızın ixtiyarına verilib. Onu da qeyd edim
ki, gətirilən əlyazmalar
içərisində indiyə
kimi Azərbaycan elminə kifayət qədər məlum olmayan nüsxələr də var. Bunlar Nizami, Nəsimi, Xətai, Tusi və digər şair və mütəfəkkirlərimizin dünya
kitabxanalarında mühafizə
olunan əlyazmalarıdır.
Əlyazmalar Türkiyə,
Almaniya, Böyük Britaniya, Çexiya, Albaniya, Avstriya, Macarıstan və digər ölkələrin
milli kitabxanalarından əldə
edilib. Hazırda dünyanın 80-ə yaxın
milli və universitet kitabxanası ilə kitab mübadiləsi həyata keçiririk. Hər il
10-12 beynəlxalq kitab sərgisində
Azərbaycan ekspozisiyası
təşkil edərək
sərgi bitdikdən sonra ölkəmizin təbliği üçün
bu kitabları həmin ölkələrə
hədiyyə edirik.
– Hazırda Milli Kitabxanada rəqəmsallaşdırma işi
hansı səviyyədədir?
– Ümumiyyətlə, milli kitabxanalar
üzrə rəqəmsallaşdırma,
fondun elektron versiyasının yaradılması
faiz etibarilə həmişə aşağı
vəziyyətdə olur.
Nəyə görə?
Çünki milli kitabxanalar
xalqların mənəvi
yaddaşının qoruyucusudur.
Orada elə kitablar olur ki, bəlkə də 10 il ərzində bir dəfə də oxunmur. Buna baxmayaraq fondda qalmalıdır. Axı kütləvi kitabxana deyilik ki, 5 ildən bir fondu dəyişək. Milli Kitabxana
olaraq bu işi həyata keçirməkdə bizə
mane olan müəllif
hüquqları məsələsi
var. Müəllif hüquqlarından
kənar kitabları
biz asanlıqla elektronlaşdırmışıq.
Hazırda fondumuzdakı
nəşrlərin 30%-dən
çoxu elektronlaşdırılıb.
Əlbəttə, ali
məktəb, elmi kitabxanalar üzrə, ola bilsin ki, bu rəqəm
aşağı faiz hesab edilər. Ancaq bu, dünya
üzrə milli kitabxanalar
üçün çox
yaxşı göstəricidir.
Bu istiqamətdə işlərimizi
davam etdiririk. Pandemiya dövründə
oxucuların tələbi
üzrə 83 min elektron
resurs ərsəyə
gətirilib. Açıq
deyim ki, bunu məcburi etdik. Çünki oxucu fonda müraciət edirsə, biz onu təmin etməliyik. Pandemiya dövründə
biz müəllif hüquqlarına
da, belə demək mümkünsə, müəllif
amnistiyası tətbiq
etdik. İnanıram
ki, müəlliflər də
bizi anlayışla qəbul etdilər. Başqa çıxış
yolu yox idi...
– Bir neçə il əvvəl
ALİSA sistemi var idi.
Bu sistem özünü
doğrultdumu?
– Bu artıq faktdır ki,
ALİSA özünü doğrulda
bilmədi. Bu gün dünya təcrübəsində
çox geniş istifadə olunan KOHA Avtomatlaşdırılmış Kitabxana Sistemi var. Biz artıq bir ildir bu sistemdən
istifadə edirik. Artıq Milli Kitabxananın
elektron bazası həmin sistemə inteqrasiya olunub. Regionda yerləşən kitabxanaların kod və şifrələri daxil edilib. Gələn
ilin yanvarından bütün regionlarda da bu sistemin tətbiqinə
başlayacağıq. Mədəniyyət
Nazirliyinin əmri ilə Mərkəzləşdirilmiş
Kitabxana Sistemləri
(MKS) yeni Avtomatlaşdırılmış
İdarəetmə Sisteminə
(AİS) keçir. Bu prosesin
həyata keçirilməsi
3 mərhələdə nəzərdə
tutulur: elektron kataloqun yaradılması; elektron kitabxananın yaradılması; audiokitab
bazasının yaradılması.
AİS-in yaradılmasında Türkiyə təcrübəsindən
yararlanmışıq. Bu o deməkdir ki, əgər bizim kitabxanada hər hansı kitab varsa, demək bütün regionda var. Onlar özlərinə məxsus şifrəni daxil etməklə kitabları sistemə sala biləcəklər. İllər lazım olmayacaq. ALİSA da kitabları
yenidən təsvir edib, şifrələrini yazmaq lazım idi. KOHA-nın üstünlüklərindən biri də onun
mobil tətbiqinin olmasıdır.
– Kitabxananın beynəlxalq
əməkdaşlığı ilə bağlı vəziyyət necədir?
– Kitabxanaların arasında
elektron çatdırılma
sistemi və UNESCO xətti ilə ənənəvi beynəlxalq
kitab mübadiləsi var. 46 ölkənin milli kitabxanası
ilə qarşılıqlı
əməkdaşlığa dair memorandum imzalamışıq.
Sənədlərə əsasən
biz onlara, onlar da bizə resurslar yollayırlar. Bu mübadilə
prosesi kitabların elektron çatdırılması
şəbəkəsi vasitəsilə
reallaşır. Hətta
oxucularımız bəzən
bizə hər hansı kitabla bağlı müraciət
edəndə həmin
kitabı xarici ölkədən elektron şəkildə alırıq.
Həmin kitab eyni zamanda kitabxanamızın bazasına daxil edilir.
– Dövri mətbuatla bağlı iş necə qurulub? Mətbuat orqanlarının
elektron formata köçürülməsi sahəsində
iş aparılırmı?
– Bu, çox mühüm məsələdir. Etiraf etməliyik ki, tariximiz əsasən mətbuatda yaşayır. Hər hansı ölkənin həyatında nə baş verirsə, ilk növbədə dövri
mətbuatda dərc olunaraq yayılır. Hadisə və faktlar kitaba çevrilincə uzun zaman
keçir. Bəzən
bir sıra mühüm hadisələr
kitaba düşə bilmir. Bu səbəbdən
də biz dövri mətbuatı – “Əkinçi”dən
üzü bəri bütün qəzet və jurnallarımızı
elektronlaşdırırıq. Bu məqsədlə Almaniya istehsalı olan skaner almışıq. Bu
aparat qəzetləri
tam şəkildə köçürə
bilir. Bu gün qarşımızda duran ən vacib vəzifələrdən
biri də budur. 1990-cı ilin əvvəllərindən işıq
üzü görən
bütün qəzetləri
PDF formatına çeviririk.
– Bəzən çap mətbuatının ömrünü
başa vurması ilə bağlı fikirlər səsləndirilir.
Sizcə, elektronlaşdırma
prosesi ənənəvi
qəzeti məğlub
edə bilərmi?
– Qətiyyən, ola bilməz!
Bilirsiniz niyə? Sadə bir misal.
Bu il biz 100 illiyimizi qeyd
edirik. Haradan bilirik bu rəqəmi.
Əlbəttə ki, qəzetdən.
Kitabxananın yaranma tarixi ilə bağlı müxtəlif
versiyalar səslənirdi.
Demək, qərar verilib 1922-ci ildə. Kitabxana 1923-cü ildə fəaliyyətə başlayıb.
Biz bu faktı “Bakinskiy raboçi” qəzetindən əldə
etdik. Təvazökarlıqdan
uzaq olsa da, deyim ki, kitabxananın tarixini araşdıran
zaman həmin faktı
əldə etdim. Demək istəyirəm
ki, dövri mətbuat
tarixdə çox böyük rol oynayır. Elektron variantlar, saytlar hər hansı bir səbəbdən sıradan çıxa bilər. Bütün dünyada bu gün kitabxanalar öz elektron bazalarının sürətini
başqa yerdə yazılı da saxlayırlar.
Yəni, elektronlaşdırma
ilə yanaşı, qəzet və arxiv daimi saxlancdır.
Cənab Prezidentin diqqət və qayğısı nəticəsində
Milli Kitabxananın fondu qapalı
strajlarda saxlanılır.
Yəni hər hansı bir fövqəladə hal, yanğın-filan olsa da, arxivimizə zərər toxunmaz. Amma kompüterin yaddaşına nəsə
olsa, bütün informasiya itə bilir. Texnoloji yeniliklər bu gün üçün çox aktual olan zaman və məkan problemini aradan qaldırsa da, arxivin qorunmasında, gələcək nəsillərə
çatdırılmasında kağız çapını
heç nə əvəz edə bilməz. Yeri gəlmişkən onu da deyim ki, respublika mətbuatının arxivi
ən etibarlı şəkildə bizdə
qorunur.
– Çap məhsullarının
məcburi nüsxələrinin
Milli Kitabxanaya verilməsi
ilə bağlı
problem aradan qalxıbmı?
– Çox təəssüf
ki, nəşrlərin məcburi
nüsxəsinin Milli Kitabxanaya
verilməsi ilə bağlı problemlər hələ də var. Bu gün kimsə kitabxanamıza müraciət
edib 1988-ci ilədək
nəşr olunan hər hansı kitabı xəbər alsa mən dərhal
həmin kitabın bizdə olduğunu deyirəm. Əgər kitab
həmin ildən sonra çap olunubsa, deyirəm yoxlayıb məlumat verərik. 1988-dən əvvəl
ölkədə nəşr
olunan bütün kitabların nüsxəsi
bizdə var. O tarixdən
etibarən məcburi nüsxələr sistemi dağıldı və bəzi naşirlər, müəlliflər, nəşriyyatlar
bundan sui-istifadə edərək kitabları təqdim etmirlər. Halbuki cənab Prezident tərəfindən
bununla əlaqədar
son illərdə 5 sənəd
imzalanıb. Bu, dövlətin
kitabxana sahəsinə
göstərdiyi diqqətdir.
Amma müəlliflər və
naşirlər bunu başa düşmək istəmirlər. Kitablarını
çap etdirib aparıb ali məktəblərdə tələbələrə
satan müəlliflər
ondan 3 nüsxəni gələcəyə qalmaq
üçün Milli Kitabxanaya
təqdim etmirlər.
Bu barədə dəfələrlə
çağırış etsək də, hələlik bir nəticə əldə edə bilmirik.
– Bəzən ölkəmizdə
mütaliə səviyyəsi
ilə bağlı təzadlı fikirlər səsləndirilir. Sizcə,
bu sahədə vəziyyət necədir?
– Bu fikir nəyə əsasən deyilir onu bilmirəm. Azərbaycanda nə qədər kitab çap olunduğunu dəqiq bilmədən hansı əsasla bu qənaətə gəlirlər.
Oxu səviyyəsini bilmək üçün
əhalinin kitab oxumağa
qadir olan hissəsini nəşr olunan kitab sayına bölüb hər nəfərə düşən
kitabı tapmalısan.
Əgər müvafiq
qeydiyyat yoxdursa, bu fikirlər əsassızdır. Bizdə
bu sahədə statistika aparılmır.
Bu gün dünyada iki əsas amil insanları kitabxanaya gəlməyə sövq edir. Birincisi, yaradılan şərait, ikincisi, yeni informasiya mənbələri. Milli Kitabxanaya
baxın, bəzən
insanlar pilləkənlərdə
belə oturub kitab oxuyurlar. Demək, oxuyan var, onlara şərait və yeni informasiyalar verməliyik. Ömrünün 40 ilini kitaba həsr edən insan kimi deyirəm, gənclərimizə şərait
yaratmalıyıq ki, onlar
oxusunlar. Bu gün
Milli Kitabxana olaraq oxucu sayımızdan narazı deyilik və bu bizi
çox sevindirir. Sonuncu – IX Bakı Beynəlxalq Kitab Sərgisi
də göstərdi
ki, kitaba qayıdış
var...
– Kitabxanaya oxucuların cəlb olunması ilə bağlı hansı yeni təşəbbüslər
var?
– Biz yeni layihələrimizlə oxucuları
cəlb edirik. Tədqiqatçılar görəndə
ki, biz gedib dünya kitabxanalarından onlara lazım olan kitabları, əlyazmaları
tapıb gətiririksə,
demək onlar Milli Kitabxanaya axın edəcəklər. İnformasiya
resursunu toplayıb təbliğ etmək, onu maraqlı tərəfə çatdırmaq
oxucunu cəlb etməkdə ən başlıca yoldur. Yeni nəşr olunan kitablarla bağlı bülletenlər hazırlayıb
kitabxananın saytında
yerləşdiririk. Oxucu
məlumatlanaraq axın
edir.
– Bəs bu sahədə
statistikanı necə
aparmaq olar?
– Ölkə başçısının
müvafiq sərəncamı
ilə “2018–2025-ci illərdə
Azərbaycan Respublikasında
rəsmi statistikanın
inkişafına dair Dövlət Proqramı” təsdiq edilib. Dövlət Proqramına uyğun olaraq, Mədəniyyət Nazirliyi
ilə birlikdə yeni
metodika hazırlamışıq.
İki ildir kitabxanaların statistikası
hazırlanır. Pandemiya
səbəbindən işlər
yarımçıq qalmışdı.
Bu gün yenə də ən böyük problem nəşr
olunan kitabların statistikasının aparılmamasıdır.
Əsas problem həm də kitabın beynəlxalq standart nömrəsi – ISBN məsələsidir.
Nəşrlər üçün
identifikatorlar beynəlxalq
standart kitab nömrələnməsi
sahəsində milli agentliklər
tərəfindən təyin
edilir. İnanıram
ki, bu iş ya Mədəniyyət Nazirliyinə, ya da Milli Kitabxanaya həvalə olunacaq.
– “Qarabağa kitabla gedək!” layihəsi üzrə nə qədər kitab toplanıb
və onlar sahə üzrə çeşidlənirmi?
– 30 illik işğal dönəmində ermənilər
tərəfindən ümumilikdə
975 kitabxanamızda 4 milyon
600 min nüsxə fond məhv
edilib. 2021-ci ildən Mədəniyyət Nazirliyi
ilə birgə bu layihəyə başladıq. İndiyədək
aksiya çərçivəsində
130 mindən artıq
kitab toplanıb. Yaxın
günlərdə Laçında
yaradılan kiçik
kitabxanaya yeni fonddan kitablar göndərəcəyik.
Kitablar aidiyyəti üzrə çeşidlənir
və bu da işğaldan azad edilmiş ərazilərdə
yeni qurulan kitabxanalara hansı kitabların verilməsini asanlaşdıracaq.
– Maraqlı müsahibəyə
görə sağ olun.
Lalə Azəri
Mədəniyyət.- 2023.- 29 dekabr, ¹96.- S.6.