«İlk
oxucum atamdır»
Günel Anarqızı: «Dedi-qodu
məndən uzaqdır, vaxtımı, enerjimi
belə mənasız işlərə sərf etməyə heyifim gəlir»
«Özümü
ədəbiyyatda daha gözəl ifadə
edə bilirəm»
Tanınmış nasir-publisist Günel Anarqızının yeni işıq üzü görmüş "Net, to est da" (rus dilində - C. S.) kitabı oxucuların ixtiyarına verilib. Kitaba müəllifin 2002-2008-ci illərdə yazdığı 19 hekayəsi və 2 pyesi daxil edilib. Qeyd edək ki, adı kitaba verilmiş pyes "İbrus" teatrında tamaşaya da hazırlanır. Bu gün oxucunun mükəmməl əsərlərə tamarzı olduğu bir ərəfədə Günelin növbəti kitabını, sözün əsl mənasında, tapıntı kimi də qiymətləndirmək olar… Beyninizin pasını yumaq və zövqünüzü inkişaf etdirib, intellektual səviyyənizi artırmaq istəyirsinizsə, "Net, to est da"nı oxumağı hər birinizə məsləhət görürük. Bizsə səbəbkarı həm təbrik etdik, həm də onu söhbətə çəkdik…
- Kitaba 20 hekayə, 2 pyes, bir sözlə, 2002-2008-ci illər arasında yazılmış əsərlər daxildir. Əsərlərin 70-80%-i rus dilində yazılıb. Hekayələrin çoxunu özüm Azərbaycan dilindən ruscaya tərcümə etmişəm.
- Hər dəfə kitablarınızın təqdimatında çöhrənizdə böyük bir həyəcan müşahidə olunur. Bu dəfə də həmin həyəcanın şahidi olduq…
- Bu məsuliyyət hissilə bağlı olan məqamdır. Amma bu həyəcan hissi nəticə etibarı ilə daha çox məmnunluq hissilə əvəzlənir. Ona görə ki, gələn qonaqların simasında o xoş məmnunluğu görəndə mən də sevinirəm.
- Həm də yəqin ki, «görəsən, növbəti kitabım necə qarşılanacaq», - deyə oxucu qarşısında bir həyəcan yaşanır, deyilmi?
- Sözsüz. Mənim də müəyyən bir oxucu auditoriyam var, onlar yeni əsərlərimi həmişə gözləyiblər. İnanıram ki, onlar növbəti kitabımı maraqla qarşılayacaqlar. Hər halda, çox istərdim ki, bu belə olsun.
- Kitaba adı verilmiş "Net, to est da" pyesinin "İbrus" teatrında tamaşaya hazırlandığı deyilir.
Tamaşa hansı janrda
və hansı rejissorun quruluşunda ərsəyə gələcək?
Ümumiyyətlə, ilk dəfədir,
deyəsən, əsəriniz
əsasında tamaşa
hazırlanır…
- Bəli, ilk əsərimdir
ki, səhnəyə qoyulur. Əvvəlcə onu deyim ki, pyes əvvəlcədən
rus dilində yazılıb, çünki
Rüstəm İbrahimbəyovun
teatrında səhnələşdirilməsi
nəzərdə tutulmuşdu.
Orada bilirsiniz ki, əsərlərin çoxu
rus dilində tamaşaya hazırlanır.
Artıq
2 ildir ki, həmin pyesin müəyyən fasilələrlə
«İbrus» teatrında
məşqləri gedir.
- Əsərin səhnə
quruluşuna hər hansı formada müdaxiləniz olacaqmı?
- Yox, mən rejissor
Pünhan Həsənliyə
inanıram və bütün işi də ona həvalə
etmişəm. Sadəcə
müəyyən məsələlərdə
məsləhətlərim ola bilər. Ara-sıra məşqlərdə iştirak
edirəm, o da seyrçi qismində.
- «Çağdaş ədəbiyyatda
güclü oxucu qıtlığı problemi
yaşanır» fikrilə
razılaşırsınızmı?
- Mənə elə gəlir ki, bəli, müəyyən
dərəcədə qıtlıq
var. Mən özüm
də bunun şahidiyəm; hətta tanışlarım arasında
da elələri var ki, təqdimatda
da iştirak edirlər, amma kitabı oxumağa vaxtları yoxdur. Mən bunu vaxt qıtlığı
ilə əlaqələndirərdim.
Oxumağa vaxt çox
azdır. Hətta o insanlar
da hansı ki, ömürləri boyu mütaliə ediblər, yeni kitabları gedib həvəslə dükanlardan
alıblar, amma oxumağa çox vaxt imkanları olmur. Əgər ədəbiyyata maraq
göstərən belə
insanlar oxumağa vaxt ayırmırlarsa, ədəbiyyata maraq göstərməyənlərdən biz nə gözləyək?
Bəlkə heç onların
ağlına da gəlmir ki, hansısa yeni kitab nəşr olunub, gedib onu
dükandan alıb oxusunlar. Ona görə də
Azərbaycanda mütaliə
problemi var və hamımız bunu görürük, bilirik. Ancaq biz də qələm
əhli olaraq yeni əsərlər yazmaq və oxucu kütləsinin diqqətinə çatdırmaqla
bu problemi aradan qaldıra bilərik.
- Maraqlıdır, hər yeni kitabınızı yazanda atanızla məsləhətləşirsinizmi?
- Mənim ilk oxucum atam və ailə
üzvlərim olur. Hər yeni əsərimi yazanda, birinci növbədə, ailə
üzvlərimlə məsləhətləşir,
onların razılığını
alıram. Onların təəssüratları
mənim üçün
çox maraqlıdır.
- Anar müəllim bir yazar olaraq
sizə öz qiymətini veribmi?
- Yəqin ki, verib. Mənim haqqımda suallara
cavab verəndə və hər hansı yazılarında bunu görmək olar. O bu məsələlərdə çox
ehtiyatla davranır, çünki bizim ailəmizdə bir-birimizi tərifləmək adət
deyil. Mənim barəmdə də
ona sual verəndə, görürəm
ki, bəzən bir kəlmə ilə kifayətlənir.
Atamı
gözəl tanıyıram
və bunun səbəbini də gözəl bilirəm.
- Səhv eləmirəmsə,
ilk kitabınıza yazılan
ön sözün müəllifi də atanızdır…
- Bəli, rus dilində çap olunan kitabımın ön sözünü Vaqif Səmədoğlu, Azərbaycan dilində çap olunan kitabımın ön sözünü atam yazıb. Bu sözlər
mənim üçün
çox qiymətlidir.
- Yaradıcılıq sizin üçün hansı missiyanı ifadə edir?
- Mənim üçün ən məqbul yol yazılarımla özümü ifadə etməkdir. Bu vasitə
ilə özümü
ifadə etməyə
üstünlük verirəm
və bunu da bacarıram. Ümumiyyətlə, istənilən
adam daxili
dünyalarını ifadə
etmək üçün
müxtəlif vasitələrdən
istifadə edir, mənim üçün də uyğun olan vasitə yazıçılıq, ədəbiyyat,
publisistikadır. Başqa fəaliyyət
sahələrim də
var, vaxtımın çoxu həmin sahələrə sərf
olunur, buna görə də təəssüf ki, yaradıcılığa vaxtım
çox da qalmır. Amma 100% deyə bilərəm
ki, bütün bunlarla bərabər, özümü ədəbiyyatda
daha gözəl ifadə edə bilirəm.
- Bir yazar olaraq
hansı yazıçıları
sevə-sevə mütaliə
edirsiniz?
- Mən müxtəlif yazıçıları mütaliə
edirəm. Deyə bilmərəm ki,
daim oxuduğum bir müəllif var. Müxtəlif cərəyanları
izləyirəm və
onların nümayəndələrinin
əsərlərini oxuyuram.
Müasir yazarlardan Orxan
Pamukun adını çəkə bilərəm.
Hindistan ədəbiyyatında maraqlı
qadın yazarlar var ki, onlar
mənə maraqlıdır.
Müasir rus ədəbiyyatından
Lyudmila Ulitskayanın əsərlərini
bəyənirəm. Klassik ədəbiyyatımızdan
c.Məmmədquluzadə, Ə.Haqverdiyev,
M.Ə.Sabir həmişə
müasirdirlər. Yusif
Səmədoğlu, Vaqif
Səmədoğlu, Ramiz
Rövşənin yaradıcılığı
mənə çox yaxın və ruhən doğmadır.
- Təbii ki, bu sırada yazıçı Anarın
yeri özəldir?
- Anarı çoxdan oxumuşam. Yeni yazılarını da oxuyuram. Mən onun yaradıcılığı
əsasında formalaşmışam.
- Çağdaş ədəbiyyatda
yazılarını maraqla
izlədiyiniz yazarlardan
kimlərin adını
çəkərdiniz?
- İlqar Fəhmi,
Səlim Babullaoğlu,
Afaq Məsudun yaradıcılığını izləyirəm. Elxan Qaraqan çox
maraqlı yazardır.
Çox
istərdim ki, yeni nəsil yazarlar daha çox
dünyagörüşlərinə diqqət yetirsinlər, daha çox oxusunlar. Yazıçılıq belə şeydir
ki, insan hər zaman üzərində işləməlidir,
dünyagörüşünü artırmalıdır. Allah
vergisi varsa, onu cilalamaq lazımdır.
- Bəzi gənc yazarlar var ki,
artıq sözünü
demiş yazıçıların
bostanına daş atmaqla məşğuldur.
Nəsillərarası bu
mübarizəyə münasibətinizi
bilmək maraqlı olardı…
- Mənim belə dedi-qodulara diqqət ayırmağa heç vaxtım da yoxdur. Hesab edirəm ki,
hər kəs öz işi ilə məşğul olmalı və başqasının bostanına
daş atmamalıdır.
Ondansa öz bostanını şumlamalı, işləməli
və çalışmalıdır
ki, onun bostanında yeni meyvə ağacları bar
versin. Başqasının bostanına daş
atıb, onun dedi-qodusu ilə məşğul olmaq lazım deyil. Həyat çox qısadır və bu nemət
bizə verilibsə, həyatı mənalı
yaşamalıyıq. Dedi-qodu məndən uzaqdır.
Həm də sadəcə vaxtımı, enerjimi belə mənasız işlərə sərf etməyə heyifim gəlir.
Cəvahir Səlimqızı
Mərkəz.- 2010.- 22 dekabr.- S. 9.