В Ташкенте состоялась презентация эпоса «Китаби Деде Горгуд» в переводе на узбекский язык

 

Азербайджанский культурный центр имени Гейдара Алиева в Узбекистане совместно с Национальным университетом Узбекистана имени Мирзо Улугбека в рамках «Дней азербайджанской культуры и литературы» провели презентацию переведенного и изданного на узбекском языке эпоса «Китаби Деде Горгуд». Книга была переведена с азербайджанского языка на узбекский ученым-исследователем Рустамжоном Джаббаровым в рамках совместного проекта Министерства культуры Азербайджана и Азербайджанского культурного центра имени Гейдара Алиева в Узбекистане.

Как сообщили АЗЕРТАДЖ в Азербайджанском культурном центре имени Гейдара Алиева в Узбекистане, в мероприятии приняли участие председатель комитета по культуре Милли Меджлиса Азербайджана Ганира Пашаева, другие гости из Баку, сотрудники Азербайджанского культурного центра, научные и литературные деятели Узбекистана, преподаватели, профессора и студенты университета.

Открывшая мероприятие вступительным словом проректор Национального университета Узбекистана имени Мирзо Улугбека Раима Ширинова рассказала об исторически дружеских связях между двумя братскими народами и нынешних отношениях стратегического союзничества. Она отметила, что эпос «Китаби Деде Горгуд», переведенный и изданный в рамках проекта Азербайджанского культурного центра, является шедевром устного народного творчества не только Азербайджана, но и всего тюркского мира.

Директор Азербайджанского культурного центра имени Гейдара Алиева в Узбекистане Самир Аббасов, отметив, что в эпосе «Китаби Деде Горгуд» отражены образ жизни, культура и традиции азербайджанского народа в прошлом, рассказал о значении презентуемой книги.

Самир Аббасов подчеркнул, что в эпосе, являющемся уникальным памятником тюркского мира, упоминаются многочисленные азербайджанские топонимы, прививаются чувства героизма, чистой любви, уважения к старшим, любви к Родине. Напомнив, что по соответствующему Распоряжению великого лидера Гейдара Алиева 1300-летие эпоса «Китаби Деде Горгуд» широко отмечалось в Азербайджане, он сказал, что каждый азербайджанец по праву может гордиться этим эпосом.

В своем выступлении председатель комитета Милли Меджлиса по культуре Ганира Пашаева отметила, что азербайджанский и узбекский народы, имеющие общий язык, культуру и традиции, обладают богатой поэзией. Многие эпосы, созданные тюркскими народами, являются незаменимым источником для изучения славной истории, культуры, быта и личностей нашего народа, сказала она. Депутат поделилась своими взглядами на сходство узбекского «Алпамыша», кыргызского «Манаса» и азербайджанского эпоса «Китаби Деде Горгуд».

Констатируя, что подобные образцы фольклора доказывают общность ценностей тюркских народов, Г.Пашаева рассказала о воспитательном значении отраженных в эпосе «Китаби Деде Горгуд» идей любви к Родине, ненависти к врагу, героизма в формировании молодого поколения.

Профессор Национального университета Узбекистана имени Мирзо Улугбека Хамидулла Балтабаев, рассказав о литературных связях между Азербайджаном и Узбекистаном, отметил, что в его стране также существует большой интерес к эпосу «Китаби Деде Горгуд», подготовлены исследовательские труды по данной теме.

Х.Балтабаев подчеркнул, что эпос, относящийся к VI-VII векам, показывает, что азербайджанский и тюркский народы имеют богатые и прекрасные ценности и традиции. Отметив, что издание эпоса «Китаби Деде Горгуд» на узбекском языке является бесценным ресурсом для исследователей, преподавателей, студентов и даже школьников, профессор выразил благодарность Азербайджанскому культурному центру за этот замечательный проект.

Другие выступившие – узбекские профессора Насимхан Рахмонов, Нигина Шермухаммедова, Исомиддин Ёрметов, Хосият Рустамова, Шахла Гасымова, Хуршида Джалилова – поделились своими мнениями об общих ценностях тюркских народов, эпосе «Китаби Деде Горгуд» как шедевре азербайджанской устной народной литературы, его воспитательном значении, темах, поднимаемых в различных бойах эпоса и др.

В завершение мероприятия заслуженный артист Азербайджана тарист Сахиб Пашазаде исполнил ряд музыкальных отрывков из фильма «Деде Горгуд».

Следует отметить, что предисловие к впервые переведенному на узбекский язык эпосу «Китаби Деде Горгуд» написали министр культуры Азербайджана Анар Керимов и министр культуры Узбекистана Озодбек Назарбеков. Они отметили, что эпос является национальным достоянием азербайджанского народа, а также редкой жемчужиной культуры человечества.

Подчеркнув важность эпоса в деле воспитания будущих поколений в духе патриотизма, вселенской любви, сострадания, взаимоуважения и терпимости, они выразили уверенность в том, что переведенный на узбекский язык эпос, отражающий славную историю, героизм, мудрость и национальную культуру тюркских народов Азербайджана 1300 лет назад и являющийся живой историей, вызовет большой интерес среди узбекских читателей.

 

Мир литературы.-2022.- № 9 (170), октябрь. - С.4.