АЛМАС ИЛДЫРЫМ – ПОЭТ, ТОСКУЮЩИЙ ПО РОДИНЕ
Алмас Илдырым
(настоящее имя – Илдырым Алмасзаде)
– выдающийся азербайджанский поэт, один из классиков национальной поэзии.
Одаренный поэт, которому судьбой была уготована крайне нелегкая жизнь скитальца
и чье имя можно смело произносить рядом с именами таких известных поэтов
Азербайджана, как Гусейн Джавид,
Джафар Джаббарлы, Микаил Мушвиг, родился 24 марта
1907 г. в Баку, в пригородном селении Гала.
Начальное образование Алмас Илдырым получил в школе “Иттихад”
(“Единение”), затем, окончив гимназию, в 1925 году он успешно выдержал экзамен
на отделение восточной литературы Азербайджанского университета (ныне БГУ), но
вскоре был отчислен – его подвело происхождение: в анкете в графе “сословие”
значилось, что его отец был купцом. Для молодого Илдырыма это был первый удар судьбы. А ведь ему тогда было
всего восемнадцать лет…
Но несмотря ни на что Алмас Илдырым посещал Общество азербайджанских
пролетарских писателей, писал стихи, в которых пытался выразить свое отношение
к происходящим в стране событиям. Мотивы его стихов, содержавших намеки на
“тяжелые дни”, вызвали резкую отповедь критиков, стоявших на страже интересов
пролетариата.
Илдырыма обвиняли в том, что он
пишет “траурные элегии”, в то время как от любого человека, а тем более поэта,
требовалось воспевать успехи пролетарской революции. Его называли “ашугом
мусаватистов”, последователем неугодных властям Гусейна
Джавида и Ахмеда Джавада.
В 1927 году в Баку Алмас Илдырым написал замечательное стихотворение “О, горы!”,
которое было опубликовано в Турции. Для того времени напечатать стихи за
границей приравнивалось к предательству. Особенно если учесть, что стихи были
антисоветскими – так расценили его лирику чиновники. Ведь Алмас
Илдырым, пусть и в завуалированной форме, написал о
том, что его Родина, обладающая древней историей и культурой, неисчерпаемыми
природными богатствами, не принесла благоденствия и освобождения своему народу.
И это поэт связывает прежде всего с
социальной несправедливостью и бесправием, господствовавшими у него на Родине:
“На цветущей земле я создал сад,/ Который оросил своими слезами,/ Для него я
трудился и днем, и ночью./ А плоды его унес ветер, о горы!”
Это стихотворение было последней каплей, терпение властей
иссякло, и дело кончилось тем, что Алмас Илдырыма отправили в ссылку в Дагестан. Там он устроился на
работу учителем, выступал со смелыми стихами на страницах газеты “Дагыстан фугарасы” и проявил себя
прекрасным журналистом. В 1930 году в Дагеcтане
увидел свет сборник его стихов “Когда поют горы”. Однако стихи сосланного поэта
посчитали контрреволюционными, тираж полностью изъяли.
Практически сразу после скандала с книгой “Когда поют горы” Алмаса Илдырыма сослали еще
дальше от родины – в Туркменистан. В Ашхабаде он был назначен директором школы,
где обучались дети турок, приехавших из Ирана и с Кавказа.
Как позже вспоминал Алмас Илдырым, всю свою жизнь он боролся за свободу,
справедливость и независимость Азербайджана. Это стало смыслом всей его жизни.
Но где бы он ни находился – на Родине или вдали от нее – он всюду “слышал звон краснозвездных
цепей”, везде наблюдал трагическое положение, лишения и трудности простых
людей.
В Ашхабаде, находясь под надзором органов внутренних дел, Алмас Илдырым пишет стихи,
которые распространяются в рукописях; он становится известным в кругах интеллигенции
как поэт-патриот. Однако тучи сгущались: Илдырым
понимает, что этим подвергает себя и свою семью опасности – у него
только-только родился сын… Было принято нелегкое
решение как-то перебраться за границу.
В 1933 году он присоединяется к каравану, который
направлялся в Иран. Чтобы избежать проверки на границе, Алмас
Илдырым вместе с женой и грудным ребенком отрывается
от каравана и горными тропами переходит границу.
Но и за границей было не лучше, если не хуже. В Иране его
арестовывают, около месяца держат в тюрьме, чтобы узнать о его подлинных
намерениях и целях – не каждый день из Советского Союза в Иран приходили
перебежчики. Но что он мог сказать? Илдырыма
подвергают пыткам – часами держат его по грудь в холодной воде, в результате
чего поэт получил хроническую болезнь почек.
Выйдя на свободу, Илдырым с семьей
уезжает из Тегерана и поселяется в Мешхеде. Но работы
нет, средств к существованию тоже нет, семья живет на
грани нищеты. Стихи, отражающие тот период жизни поэта, полны горечи, жалоб и
сетований на нужду и лишения.
В 1935 году Алмас Илдырым принимает решение покинуть Иран и переселиться в
Турцию. В братской стране ему повезло больше: он находит себе работу в одной из
начальных школ, служит секретарем и делопроизводителем в различных учреждениях.
Все это не мешало Илдырыму активно
заниматься творчеством, сотрудничать с турецкими печатными изданиями,
разъезжать по городам и селам, собирая и записывая народные песни, многие из
которых впоследствии вошли в книгу “Гарадастан”.
Первая книга стихов Алмаса Илдырыма, изданная за границей, вышла в Турции в 1936 году
и называлась “Не заглушенный голос”. Основные мотивы поэзии Илдырыма,
отраженные в этой книге, связаны в том числе и с его
жизненными обстоятельствами. В его произведениях выражены состояние и
переживания человека, который, оказавшись “чужим” на своей родине в силу
известных обстоятельств, испытал сполна тяготы жизни на чужбине, превратившись
из “внутреннего эмигранта” в эмигранта настоящего. Названия стихов этого
периода говорят сами за себя: “На чужбине”, “Письма с чужбины”, “Моей улетевшей
птице” и т.п.
Ну какая власть признает себя
чужестранцем, который вольготно разгуливает по покоренной стране?! Так что
решение этой самой власти, очень четко уловившей в поэзии Алмаса
Илдырыма антисоветские настроения и чувства,
практически объявить его “персоной нон грата” в родном Азербайджане и выслать
за его пределы, было вполне понятным. Да и в других республиках Советского
Союза Алмас Илдырым отнюдь
не чувствовал себя в безопасности: у него перед глазами были примеры того, как
власти расправлялись с неугодными не только морально,
но и физически.
Вершиной его патриотической лирики стало знаменитое
стихотворение “Плененный Азербайджан”, в котором, обращаясь к своей родине,
поэт восклицает: “Ты подобна Каабе моей души,/ Без тебя для чего мне солнце на
чужбине,/ Без тебя для чего мне Бог и вера?!/ Ах, Азербайджан, ты ведь моя
корона и трон!/ Ах, да прозреет моя ослепшая судьба!”.
Но судьба не прозрела… Илдырым
скончался на чужбине – в турецком городе Элазыге,
в 1952 году. Он умер молодым, ему было всего неполных сорок пять, из которых
только в Турции он провел долгих семнадцать лет. Умер
поэт от болезни почек – аукнулись иранские пытки в холодной воде. Не дожил
всего год до смерти Сталина, после которой – как знать? – он бы, может быть,
смог бы вернуться на родину, по которой так безмерно тосковал.
Жизнь и судьба, все творчество Алмаса
Илдырыма, озарив подобно молнии небосклон
азербайджанской поэзии, оставило след не только в родной литературе, но и во
всей тюркоязычной поэзии, составило трагическую
страницу летописи истории его народа, отраженную в ярких поэтических строках.
А что касается горячей мечты Алмаса
Илдырыма вернуться на Родину, то она сбылась лишь
спустя несколько десятилетий, но лишь для его поэзии. В 1990 году в Баку
увидела свет книга “Оказавшийся на чужбине сын Азербайджана Алмас
Илдырым и его стихи”. В нее вошли восемнадцать его
произведений.
Затем в 1994 году, благодаря титаническим усилиям директора
Государственного архива литературы и искусства им. С.Мумтаза
– Маарифа Теймурова, вышла
в свет книга поэта “Гарадастан” – наиболее полное
издание его творческого наследия. Маариф Теймуров в течение многих лет по крупицам собирал
произведения поэта, печатавшиеся в Баку, Ашхабаде, Турции, Иране, Германии и
других странах мира.
Отчасти сбылась мечта вернуться на родину и для сына Алмаса Илдырыма, жившего в
Стамбуле: в 1993 году он приехал в Баку – погостить у родственников – и
неожиданно скончался. Он был похоронен в Шувелане.
Имя Алмаса Илдырыма
стало синонимом отчаянной борьбы за свободу, горькой тоски по Родине. Алмас Илдырым по достоинству признан одним из лучших азербайджанских поэтов.
Новое время.-2021.- 7 июля.- С.13.