Füzuli ilə Səməd
Vurğunu nə birləşdirirdi?
S.Vurğun
da "bədii əsərin məzmunu müəyyən mənada
formadan asılıdır". Yazaraq forma və məzmunun vəhdəti
prinsipini irəli sürmüş və öz fikrini
obrazlı şəkildə belə ifadə eləmişdir:
"Sənətin məna üfüqləri sonsuz olduğundn
onun formaları da sonsuz və heç bir maniəyə,
hüdud çərçivəsinə sığışa
bilməz".
"Bakının
dastanı" poemasından misal gətirəcəyimiz
aşağıdakı misralar forma və məzmunun vəhdəti
prinsipinə, "məzmun müəyyən mənada formadan
asılı" olmasına S.Vurğunun ciddi riayət etməsini
göstərir:
Dəyişirəm vəzni
qəsdən,
Yüngülləşsin
yaman xəbər....
Əlbəttə,
bədii əsərin forma və məzmun vəhdəti onun təsir
məsələsi ilə bağlıdır. Bütün bədii
vasitələr, şərtlər kimi bu da əsərin daha təsirli
olmasına, bədii cəhətdən daha qüvvətli
olmasına xidmət edir. Hər iki şairimiz əsərin bədii
təsirini onun əsas, yüksək keyfiyyəti hesab
edmişlər. Sənətdə, şeirdə
ölünü diriltmək qüdrəti olduğunu söyləyən
Füzuli "Leyli və Məcnun"un müqəddiməsində
qeyd edir ki, şeir "Leyli kimi qəlb ovlayan", "Məcnun
kimi ürək dağlayan" olmalıdır.
"Padşahi-mülk" qitəsində sözün
fatehliyini sultanların fatehliyindən üstün hesab edərək
yazır:
Gör nə sultanəm məni-dərviş
kimi, feyzi-süxən
Eyləmiş iqbalimi asari-nüsrət
məzhəri.
Hər sözüm bir pəhləvandır
kim, bulub təyidi-həqq,
Əzm qıldıqda tutar tədric
ilə bəhrü bəri.
Payimal etməz onu
asibi-dövri-ruzigar.
Eyləməz təsir ona
dövrani-çərxi-çənbəri.
S.Vurğun
əsərin bədii təsiri, onun estetik və tərbiyəvi
əhəmiyyəti haqqında yazmışdır: "Lirika
öz nəğməsini oxuduqdan sonra o saat uçub gedən
gəldi-gedər quşlara bənzəməməlidir. Lirik
şeir, mahnı insanın qəlbini dilə gətirməli,
onun qəlbində yuva salmalı və zümrüd quşu kimi
onu isindirməli, zəhmətdə, mübarizdə, kədərli
və nəşəli dəqiqələrdə insana
yoldaş olmalı, onda nəcib hislər oyatmalı və beləliklə
də, insanı yüksəltməli, onu daha güclü, daha
ağıllı və mənəvi cəhətdən zəngin
etməlidir".
Aydın
olur ki, S.Vurğun da Füzuli kimi əsərin qəlb ovlayan
olmasını, könüllər mülkünü fəth edə
bilməsini onun əsas şərti hesab etmişdir. Füzuliyə
görə, "əmvatı ehya edən-ölünü
dirildən" söz sənəti S.Vurğuna görə də
eyni hünərə, müsbət keyfiyyətə malikdir.
Əzəldən belədir
sözün hünəri.
O, daşa dil verir,
torpağa qanad.
Heç
şübhəsiz, hər iki şairimiz "söz" deyəndə
bədii sözü nəzərdə tuturlar. Yalnız bədii
cəhətdən qüvvətli olan söz
"ölünü dirildə" bilər, habelə,
daşa-torpağa həyat verə bilər. Söz dilin
vahididir, deməli, söhbət bədii dildən gedir.
Fikrimizcə,
Füzuli və S.Vurğun bədii dili ədəbi-bədii
dil tariximizin yüksək, zəngin mərhələlərindəndir.
Yuxarıda qeyd elədiyimiz kimi, "Leyli və Məcnun"
poemasında Füzuli "Bir dövrdəyəm ki, nəzm
olub xar" deyərək dövründə şeirin, sənətin
heç bir qiymətə malik olmamasından şikayətlənmiş
və yazmışdır:
Mən müntəzirəm
verəm rəvacın,
Bimar isə eyləyim əlacın.
"Bimar"
olan şeirə əlac etmək istəyən şair
qarşısında bir sıra problemlər dururdu. Əgər
Füzuli ərəb, fars dilində yazacağı əsərlərə
yalnız ideya-məzmun cəhətdən əlac eləməliydisə,
ana dili olan türk dilində yazacağı əsərlərə
həm də forma cəhətdən, bədii dil cəhətdən
şəfaverməli idi.
Ol səbəbdən farsi ləfzilə
çoxdur nəzm kim,
Nəzm-nazik türk ləfzilə
ikən düşvar olur.
Daha sonra:
Məndən tovfiq olsa bu
düşvarı asan eylərəm - deyən şair
yalnız vətənpərvər və dahi sənətkarlara
məxsus bir hisslə bu düşvarı asan etməyə
girişmiş və öz şairlik-təbiblik vəzifəsini
yüksək səviyyədə yerinə yetirərək ana
dilində olan şerə rəvac vermişdir. Füzuli bədii
dilimiz sahəsində hansı tədbirləri
görmüşdür ki, bu dildə olan şeir ondan sonra, həqiqətən,
rəvac tapmış, Füzuli davamcıları tərəfindən
kütləviləşmiş və inkişaf eləmişdir?
Öz əsərlrində anacaq Azərbaycan sözlərini
işlətməkləmi? Xeyir. Həmin suala S.Vurğun belə
cavab verir: "Məncə, yazıçının dilinin sadə
olması heç də onun xalq dili olması deyil. Biz dildə
xalq düşüncəsi, mənəviyyatı
axtarırırq. Misal üçün, Azərbaycan şairlərindən
Füzulini götürün. Məgər onun dilində ərəb-fars
sözləri azmıdır? Nə üçün
Füzulini 400 il bizim xalq əzbərdə oxuyur?
Çünki bu şeirlərdə xalq ruhu yaşayır"
Deməli,
Füzulinin bədii dili düşüncəni, ruhu, mənəviyyatı
dahiyanə bir surətdə əks etdirə bildiyinə
görə ədəbi-bədii dil tariximizdə əsaslı
rol oynamış, yeni, zəngin bir mərhələ təşkl
etmişdir.
S.Vurğunun
Füzulinin dili haqqında söylədiyi həmin fikir tamamilə
onun özünə aid eləmək olar. Bədii dil təriximizdə
yeni, zəngin bir mərhələ olan S.Vurğunun bədii
dili heç də təkcə xalqımızın
danışıq dilindən ibarət deyildir. Bəs nə
üçün S.Vurğun şeirləri
xalqımızın dilində şərqi kimi əzbər
söylənilir? Çünki S.Vurğun da bədii dili məhz
xalqımızın ruhunu, mənəviyyatını,
düşüncəsini bütün dolğunluğu ilə əks
etdirə bilən bir dildir.
Söz
Füzuliyə görə "xazini-gəncineyi-əsrar"dır.
Deməli, sənətkar, ilk növbədə, psixoloq
olmalıdır. O, insanın sirli, daxili, mənəvi aləminə
bələd olmalıdır. Hər bir insanın sirli, daxili, mənəvi
xəzinəsi vardır. Deməli, oxucu psixoloq
yazıçının əsərlərində
danışdığı sözləri deyil, mənəviyyatındakı
sözləri görür. Bu da əsəri ürəyə
yatımlı edir.
Səməd
Vurğun Nizami, Rustaveli, Puşkin, Sabir kimi böyük söz
ustalarını da sevir, oxuyur, tərcümə və təbliğ
edirdi. Amma Füzuli irsi, onun ədəbi-bədii
yaradıcılıq maneraları, insan qəlbinin dərinliklərinə
enmək bacarığı Səməd Vurğuna daha yaxın
olmuş; Füzulidən öyrənmiş və bir çox
hallarda Füzuli kimi hərəkət etmişdir.
Sərvər ŞİRİNOV
AMEA Rəyasət Heyəti aparatı
İctimaiyyətlə əlaqələr
şöbəsinin əməkdaşı
Olaylar.- 2018.- 27-29 oktyabr.- S.14.