ROMANTİK SÖZÜN QÜDRƏTİ
- HÜSEYN CAVİD
Azərbaycan Respublikasının Prezidenti cənab İlham Əliyevin 24 sentyabr 2022-ci il tarixli "Hüseyn Cavidin 140 illiyinin qeyd eilməsi haqqında" Sərəncamında mütəffəkkir şair, görkəmli dramaturq Hüseyn Cavidin şəxsiyyəti və ölməz irsinə ehtiramın ifadəsi olaraq deyilir: "Hüseyn Cavid fəlsəfi müdrikliyin və bədii kamilliyin ahəngdar vəhdətini dolğun təcəssüm etdirən yaradıcılığı ilə Azərbaycan ədəbiyyatı tarixinə işıqlı səhifələr yazmışdır. O, bütün ədəbi fəaliyyəti boyu həqiqəti, insanpərvərliyi və gözəlliyi tərənnüm etmişdir. Şərq poetik fikri zəminində yüksələn və dünya romantizm ənənələrindən uğurla bəhrələnən filosof şair Azərbaycan poeziyasında fəlsəfi lirikanın dəyərli nümunələrini meydana gətirmişdir. Qüdrətli sənətkar humanist ideallar uğrunda mübarizəyə səsləyən mənzum faciələri və tarixi dramları ilə Azərbaycan dramaturgiyasında yeni mərhələnin təməlini qoymuşdur. Parlaq xarakterlərlə zəngin olub, bir neçə nəslin estetik zövqünü formalaşdıran və ölkəmizdə teatr mədəniyyətinə yeni nailiyyətlər qazandıran bu dramaturgiya milli teatr salnaməsində "Cavid teatrı" kimi özünəməxsus layiqli yer tutur. Cavid irsi Azərbaycan ədəbiyyatının qızıl fonduna həmişəlik daxil olmuşdur".
Azərbaycan ədəbiyyatında xüsusi mövqeyi olan Hüseyn Cavidin dram əsərlərinin dili çox zəngindir. Dram əsərlərinin dilinin ahəngdarlığı, axıcı ifadə tərzinin asanlığı, musiqililiyi diqqətəlayiqdir. O, canlı xalq dili qaynaqlarından bəhrələnməklə ədəbi dilimizi yeni-yeni söz və ifadələrlə leksik-semantik vahidlərlə zənginləşdirən qüdrətli söz sərrafıdır. Şairin poeziyasında onun öz dilinə xas olan sinonim, omonim, antonimlər silsiləsinə təsadüf edilir. Belə leksik, semantik vahidlər öz üslubi imkanları ilə poetik dilimizi zənginləşdirir.
H.Cavid əsərlərində bədii ifadə və bədii təsvir vasitələrindən məharətlə istifadə etməklə, dramlarının dilinin təsir gücünü birə-beş artırmış, oxucunun hər bir obraz, üzərində dəfələrlə düşünməyə vadar etmişdir. "İblis" əsərində İblisin dilindən deyilən bir parçaya diqqət yetirək:
Dəryalara hökm etmədə tufan,
Səhraları sarsıtmada vulkan,
Sellər kimi axmaqda qızıl qan,
Canlar yıxar evlər yıxar insan...
H.Cavidin mənzum dramlarının
dili səslərin ardıcıl düzümü,
səsləşməsi, sözlərin
məna tutumu, morfemlərin sırası,
sözlərin birləşməsi
və sıralanması
baxımından çox
zəngin və dərindir. Burada bədii təyin
və xitabların üslubi-poetik rolunun da qabarıq olduğunu qeyd etmək lazımdır.
Yenə
"İblis" əsərində
Arifin dilindən deyilən bir parçaya nəzər salaq:
Dünyaları yoxdan yaradan, ey ulu tanrı,
Ey xaliqi-hikmət,
Duyduqca,
düşündükcə olur qəlbimə tarı,
Min şübhəli hillət...
H.Cavidin dili, daha doğrusu
leksikası Türkiyə
türkcəsiylə zəngindir. Dramaturq bütün
əsərlərində bu
leksikadan istifadə etmişdir. Buna misal olaraq "İblis" faciəsindən bir parçaya diqqət yetirək:
Həp rəqs ediyor qanlı günə, qanlı üfüqlər,
Həp rəqs ediyor hala qəmər, pənbə şəfəqlər,
Rəqs
etmədə hər şerü dəha, hüsni lətafət,
Rəqs etmədə yıldırlı
fəra, ruhi təbiət.
Bundan başqa "Uçrum"
faciəsindən bir parçaya diqqət yetirək:
Eşq atəşi can yakıyor,
Ürəkdən kanlar akıyor,
Tale mənə yan bakıyor,
Həm gülümsər,
həm ağlarım.
Könlüm həp sızlar,
həp inildər,
Xəzan
fəryadını dinlər,
Alışdıqca keçən günlər,
Həm gülümsər,
həm ağlarım.
H.Cavidin mənzum dram dili tək
leksik cəhətdən deyil, həmçinin tələffüz
norması, morfoloji sintaktik quruluşu, lüğət tərkibi
ilə türkcəyə uyğun gəlir.
Dramaturqun mənzum dram dilini bədii
intonasiya daha da təsirli edir.
Nə eşq olaydı, nə aşiq, nə nazlı afət
olaydı,
Nə xalq olaydı, nə xaliq, nə eşqi-həsrət
olaydı,
Nə dərd olaydı, nə nə dərman, nə şur olaydı,
nə matəm,
Nə aşiqayeyi-vüslət,
nə bari-firqət
olaydı.
Yaxud
Atəşsiz, inan, nur olmaz sabitü qaim,
Atəş, günəş atəş,
bəşəriyyət bütün atəş,
Hər bir hərəkət, məbdəi-xilqət bütün atəş...
Zərdüştü düşün fəlsəfəsi,
fikri, dühas.
Yüksək pafos, hiss-həyacan
ifadə edən sözlərdən,
söz birləşmələrindən istifadə, təkrarlara
meyl və s. H.Cavid dilinin keyfiyyətini müəyyənləşdirən
əsas əlamətdir:
Ah, Xavər, Sana kim
qıydı gülüm.
Mən dururkən
sənə layiqmi
ölüm?
Onlar, ey vah,
o səfil insanalr,
Qəlbi,
vicdanı sönük
qaplanlar...
Yaxud
Ya sirr.? Ey
insanlığı təhqir edən,
Duyğusu, vicdanı sönüklər...
H.Cavidin dil-üslub xüsusiyyətləri
öz dövrünün romantik şairlərinin
dil üslubundan çox fərqlənir. Əgər Cavid öz əsərlərində
Türkiyə türkcəsindən istifadə etmişdirsə,
Hadi ərəb və fars dilinə meyl edən
şair kimi qarşımızda canlanır. Hadinin
yaradıcılığında mənası
anlaşılmayan sözlərə rast gəliriksə, Cavid
türkcədən istifadə edərək sadə, el dilində
mənası başa düşülən ifadələr
işlətməklə öz əsərlərinə müəyyən
şirinlik, musiqililik gətirmişdir. Cavidin
yazdığı fikirlərdə bir oynaqlıq,
axıcılıq duyulur. Bu da oxucuya
yüksək hisslər aşılayır.
H.Cavidi özündən
əvvəlki və
sonrakı məsləkdaşlarından fərqləndirən
cəhət onun əsərlərinin dil-üslub xüsusiyyətləridir. O, canlı xalq dilinin ifadə
tərzində yazıb-yaradn sənətkar kimi diqqəti cəlb
edir. Bədii dil nümunəsi şairin əsərlərinin
hamısında eyni səviyyədə öz əksini
tapmışdır. Ədib daramlarında
bədii sualdan məharətlə istifadə etmişdir.
Sual cümlələrini cavab almaq məqsədiylə deyil, nə
isə demək məqamında işlədilməsi, nəqli
cümlələrin emosional ekvivalenti kimi istifadə edilməsi
ədəbi, bədii dilin, xüsusən, onun bədii üslubunun
inkişafı ilə bağlıdır. H.Cavid
dili üçün isə bu adi haldır. H.Cavid sual cümlələrinin
bütün formalarından bu məqsədlə
istifadə edir, həm də təsadüftən-təsadüfə
deyil, tez-tez istifadə edir:
Gəldin,de, neçün pənbə buludlar kimi axdın,
Bilməm, niyə getdin, niyə döndün, niyə baxdın?
Şimşək kimi çaxdında,
de neçün könlümü yakdın,
Bilməm, niyə getdin, niyə döndün, niyə baxdın?
Ah, bilək ki, bu aləm nərəsi?
Mana bir söylə, cəhənnəm
nərəsi?
Şu sönük qəlbimə
atəş dilərim,
Ağlamaq istərkən həp gülərim.
H.Cavid
"Iblis" faciəsində
insanın daxilində olan xeyirlə şər
qüvvələrin mübarizəsi çılğın
ehtiraslara qarşı mübarizə, hakimiyyət, şəhvət
və zülm kimi qorxunc hisslər bədii ifadə vasitələrinin
köməyilə böyük ustalıqla verilmişdir:
Dəryalara hökm etmədə tufan.
Səhraları sarsıtmada tufan,
Sellər
kimi axmaqda qızıl qan,
Canlar yıxar, evlər yıxar insan...
Misal gətirdiyim
bu parçada "Dəryalara
hökm etmədə tufan" - metafora, "Sellər kimi
axmaqda qızıl qan" - teşbehdir.
Cavidin dramlarının
dili yüksək
inkişaf mərhələsində olan mükəmməl ədəbi
dildir. Sözlərin dəyişməsi, sözlər
arasındakı əlaqə vasitələri, söz yaratma
üsulları tam sistem halındadır. Leksik sinonimlər,
semantik cərgələrdə səsləşən sözlər,
əsasən, bir ümumi məram bildirən eynicinsli vahid
sözlər və s. kimi dil faktlarının işlənmə
məqamları Hüseyn Cavid yaradıcılığına səciyyəvilik
qazandıran əsas elementlərdir.
Bir sözlə,
H.Cavid Azərbaycan şerinə başaq bir hava gətirdi. Bu haqda Rəfiq Zəka Xəndan yazırdı ki, elə buna görədir
ki, ona qədər
Cavid üslubunda yazan sənətkara rastgəlinmirdi.
Nəticə olaraq onu vurğulamaq
lazımdır ki, Cavid yaradıcılığı
istər şəkil,
istər məna baxımından, şeirimizdə
açdığı inqilab
bu gün belə təsirini saxlamaqdadır. Səslənmə və ifadə
deyilişi baxımından
təzədir, yaddaqalımlı
və oxunaqlıdır,
oxucu üçün
hər oxuduğunda yenidir.
ZÜLFİYYƏ İSMAYIL
dosent,
AMEA Naxçıvan
Bölməsi
Olaylar.- 2022.- 23 dekabr-5 yanvar.- S.18.