“Qara
bağ: Ermənistan və Azərbaycan sülh və savaş
yollarında”
Uzun
illərdir ki, Azərbaycanın-xalqımızın ağrılı yeri olan və hələ
də həllini tapmamış Qarbağ məsələsi ilə bağlı
yerli müəlliflər tərəfindən
silsilə kitablar yazılıb, teatr tamaşaları səhnələşdirilib, rəsmlər və filmlər çəkilib. Eyni
zamanda artıq bir neçə
ildir ki, dünyanın diqqətində olan Qarabağ məsələsi ilə
bağlı bir neçə kənar
müəlliflər tərəfindən kitablar yazılıb. Belə ki,
Amerikada tanınmış yazıçı, jurnalist Tomas de
Vaalın Qarabağ münaqişələrinə həsr
etdiyi “Qara bağ: Ermənistan və
Azərbaycan sülh və savaş yollarında” kitabı bir
müddət əvvəl işıq üzü görüb.
Nəzərinizə
çatdıraq ki, ABŞ səfirliyinin maliyyə dəstəyi ilə Azərbaycan dilinə tərcümə olunub və
çap edilmiş kitabda Dağlıq Qarabağ münaqişəsinin
kökləri, son müharibə zamanı Qarabağda və
ümumilikdə regionlarda baş verən olaylar, aparılan
danışıqlar və vasitəçilik prosesi kənar
müşahidəçi prizmasından
araşdırılır.
Bu
kitabın bir özəlliyi var ki, xalqımızın ən
ağrılı yeri olan
Qarabağ hadisələri kənar, yəni başqa bir ölkənin
tədqiqadçısı tərəfindən yazılıb.
Sözügedən
kitabın Azərbaycan dilinə tərcüməsi zamanı
müəllifin məxsusi olaraq
kitabın girişində yazdığı” Azərbaycan
nəşri üçün bir neçə söz”- adlı
məqaləsində T. de Vaal
bunları qeyd edib: ”Dağlıq Qarbağ münaqişəsi mövzusunda yazmağa cəsarət
edən hər bir müəllif əlbəttə ki, tənqid
obyektinə çevrilir. Bu kitab həmçinin ermənilər
və azərbaycanlılar tərəfindən tənqid atəşinə
tutulur. Bu, təbiidir. Qarbağ
məsələsi hər iki ölkənin ən yeni tarixinin təməlində
durur və hər iki millət gələcəyə irəlilədikcə,
onların boyunlarından asılmış daşa bənzəyir”.
Vaalın müəllifi olduğu məqalədə
bir diqqətçəkən məqam var:”Münaqişəni
tədqiq edərkən mən
ilk əvvəl bu hekayələri-
əfsanələri-öyrənməyə, sonra isə həqiqəti araşdırmağa
qərar verdim. Xüsusən, 1988-ci ildə münaqişənin necə
yarandığını anlamağa çalışdım. Mən
bu kitabı yazarkən, Azərbaycanda bir neçə həftə
keçirdikdən sonra, Azərbaycanın
mövqeyi, yəni azərbaycanlıların bu münaqişənin
qurbanı olduqları, ermənilərin isə Azərbaycanın
böyük hissəsini
işğal etdikləri mənə yaxın və
inandırıcı görünürdü. Sonra atəşkəs
xəttinin o biri tərəfinə Moskvadan və
Gürcüstandan keçib
getdikdə, tədricən
münaqişəyə ermənilərin gözləri ilə baxmağa başlayır,
onların dəlillərini eşitməyə alışırdım ki, ermənilərin
öz kimliyi və
hüquqları uğrunda vuruşmaqdan başqa
çıxış yolları olmayıb”,
O, bilidirb ki, Azərbaycan və Ermənistan arasında uzun illərdi davam edən münaqişə və müharibə
ilə bağlı materialları
tədqiq etdikdən sonra yazdığına görə,
sual verib ki, onun hansı tərəfə
daha çox ürəyi yanır? Və gəldiyi nəticə
belə olub:” Mənin səmimi cavabım belədir: hər iki
tərəfdə hörmət etdiyim və rəğbət bəslədiyim
insanlar var, lakin ümumi vəziyyət ürək açan
deyil və həyəcan doğurur”.
Məqalədə
o da qeyd olunub ki, kitabın
özülündə duran tədqiqat təqribən 120
birbaşa müsahibənin əsasında işlənib.Qarabağın
azərbaycanlıların yaralı yeri olduğundan müəllifi
olduğu kitabın Azərbaycan
oxucuları tərəfindən
maraqla
qarşılanacağını T.d. Vaal qeyd edib:” Siz
siyasi məqsədlər naminə buradakı məlumatlara
seçimli şəkildə istinad etmədən çəkinməyə
çağırıram. Bu kitab yalnız vahid və tam şəkildə
səhih sayıla bilər”
Amma qeyd edək ki, müəllif
kitabı yazarkən bir sıra ciddi təhriflərə yol
verib. Məsələn, kitabın 15-ci səhifəsində T.D.Vaal Xankəndini qədim erməni
şəhəri adlandırır. Həmin səhifədə
bunlar qeyd edilib:”Dağlıq
Qarabağa aparan yollar Azərbaycandan sonra sakit görünürdü. Həmin
axşam biz yerli paytaxta-Stepanakertə yetişdik. Bu
kiçik və kifayət qədər müasir, xoşagəlimli
və eyni zamanda sıravi,
gül və meyvə bağlarına bürünmüş
bir şəhər idi. Müharibə zamanı şəhər
artilleriya atəşi və bombardımandan çox ziyan çəkib, ancaq indi tamamilə bərpa
edilib. Ağdamın xeyli hissəsi, onun daşları, pəncərə
çərçivələri bu şəhərin yenidən
tikilməsinə sərf edilib.” -bu yazıdan
görünür ki, o belə bir qənatə ermənilər onu öz
yalanlarına inadırdıqdan sonra gəlib. Ümumilikdə isə T.Vaalın
kitabında bu kimi, xeyli sayda səhv
fikirlər yer alıb.
Bu gün hazırda Ermənistanda rəhbər orqanda
olan şəxslərin əksəriyyəti xalqımıza
qarşı törətdiyi dəhşətli faciələri
ehtiraf ediblər. Hətta Ermənistanın indiki prezidenti Serj
Sərkisiyan Vaala müsahibələrində deyib ki,
son ana qədər azərbaycanlılar fikirləşirdilər ki, onlar
qadınlara, uşaqlara əl qaldırmayacaqlar. O bildirib ki, o
streotipi sındıraraq azərbaycanlıların gözlərini qorxutmaq
üçün onlar heç kimə aman verməyiblər.
İndi Ermənistan dövlətinin başında duran şəxsin
belə müdhiş etirafının kitabda yer alması bizə əsas verir ki, erməniləri
soyqırım ittihamı ilə
beynəlxalq məhkəməyə verək. Artıq
tükiyə və Azərbaycanda bəzi QHT-lər bu istiqamətdə
müəyyən addımlar atırlar.
T.d.Vaal və digər əcnəbi
jurnalistlər Qarbağ məsələsindən yazanda ermənilərin
bu cür etiraflarına diqqət yetirsinlər və bu zaman
kimi haqlı və haqsız olduğunu aydın görmək
olar.
Xatırladaq ki, “Soyqırım: erməni
terrorizmi” adlı kitabda T. d.
Vaalın yazdığı” Qara bağ”(Ermənistan və Azərbaycan sülh və
savaş yollarında) kitabındakı təhriflərə
dair Dövlət Neft Şirkətinin
müəssisələrindən birində işləyən,
dövri mətbuatda bədii,
publisistik yazılarla çıxış edən və üç kitab müəllifi
olan yazıçı
R.Abbaslının məqaləsi yer alıb. “Tomas de Vaalın
“Qarabağ” kitabındakı təhriflərə
dair” adlı məqaləsində yazıçı tariximizi təhrif eyləyib, Azərbaycan
torpaqlarının ermənilər
tərəfindən
işğal olunmasına haqq qazandıran ermənipərəst
ingilis jurnalistinə cavab verib. R. Abbaslı məqaləsində
amerikalı jurnalistin əsərində yer almış təhriflərə
toxunub- Tomas hesab edir ki:” Qarabağla bağlı müharibələr
hər şeydən əvvəl
qavrayış, dərketmə problemdir” müəllif
sonra yazır:”Azərbaycan əhalisinin əksəriyyəti əmindir ki, onların
ərazisinin 20 faizi işğal olunub. Bu, bir mifdir və
onun düzgün
olmadığını
sübut etmək bir o qədər də çətin deyil”- Ramiz müəllim
məqaləsində qeyd edib ki, T.d. Vaal demək istəyir
ki, Azərbaycan əhalisinin əksəriyyəti real həyatda baş verən hadisələri düzgün qiymətləndirə
bilmir, əslində, heç bir işğal faktı yoxdur,
ermənilər ancaq öz torpaqlarını tutublar. Əcnəbi
jurnalistin bu və digər bir
çox təhriflərini R.Abbaslı müəllifi olduğu
məqalədə qeyd edib və cavablandırıb.
Məlumat
üçün bildirək ki,Tomas de Vaal Qafqaz, Rusiya və Qar
Dəniz bölgəsi üzrə ixtisaslaşan
yazıçı və jurnalistdir. Oksford Universitetində rus
və müasir yunan dilləri üzrə təhsil aldıqdan
sonra Bi-Bi-Si radiosunun Ümumdünya
Xidmətində
çalışmağa başlayıb. Moskvada “Moscow
Times”, “Times of London” və “The Econimist” qəzetlərində
işləyib, Karotta Gall ilə birgə Çeçenistan:
kiçik və uğurlu
müharibə”(1997) kitabını yazıb: “Qara bağ”
kitabı ilk dəfə 2003-cu
ildə ingilis dilində nəşr edilib, hazırda isə rus, erməni və Azərbaycan dillərinə tərcümə edilib. Vaal
son altı il ərzində Müharibə və
Sülhün İşıqlandırılması İnstitutu ilə əməkdaşlıq
edib. Hazırda bir sıra beynəlxalq kütləvi informasiya
vasitələri, habelə Bi-Si-Bi radiousu üçün reportajlar hazırlamağa davam edir.
Günay ƏSƏDOVA
Paritet.- 2010.- 6-7
may.- S. 7.