Azərbaycan dilinin Firuzabadisi
Türkiyədə yaşayan
soydaşımız Seyfəddin Altaylı 80 min sözü
ehtiva edən “Müqayisəli, ensiklopedik Azərbaycan dili
lüğəti” hazırlayıb
Müsahibimiz Seyfəddin
Altaylını təkcə bir ixtisasın sahibi kimi təqdim
etmək olmur. Keçdiyi həyat yoluna baxdıqda onu
müəllim, şair, tədqiqatçı, tərcüməçi,
jurnalist, ssenarist, lobbist və s. kimi görmək
mümkündür. Amma ən gözəli odur ki,
özünün dediyi kimi, bütün bu gördüyü
işlərdə məqsədi Türkiyə və Azərbaycan
arasında körpü yaratmaq olub. Çünki
indiyə kimi Türkiyədə, Azərbaycanın hər iki
tayında və Avropanın müxtəlif ölkələrində
Azərbaycan mədəniyyəti və dilimizlə
bağlı elmi və siyasi məqalələri çap
olunub. Seyfəddin müəllim 1985-ci ildə
TRT “Türkiyənin Səsi” Radiosunun Azərbaycan Türkcəsi
Verilişləri Redaksiyasına imtahanla qəbul olunub və 8
ay sonra radionun rəhbərliyinə təyin edilib. O
gündən üzü bəri həmin işini davam etdirir və
Ankarada yaşayır.
-Bu gün Azərbaycan-Türkiyə
münasibətlərinin inkişafında oradakı
diasporumuzun hansı fəaliyyəti var?
-Azərbaycan-Türkiyə
münasibətlərində, mənə görə “diaspor”
sözünü işlətmək hər iki qardaş
xalqı incidərdi. Çünki Türkiyənin
Azərbaycanda 9 milyon, Azərbaycanın da Türkiyədə
75 milyon əzizi, qanbir, dilbir, dinbir qardaşı-bacısı
vardır. Hökumətlər ötəridir
və onlara baxıb dövlətlər haqda qərara
yetişmək səhv olardı. Türkiyəni öz
silahdaşlarıyla yaradan Atatürk dünən vardı, bu
gün yoxdur, eləcə də Azərbaycanı
silahdaşlarıyla yaradan Məhəmməd Əmin Rəsulzadə
dünən vardı, bu gün yoxdur; ancaq Türkiyə də,
Azərbaycan da vardır, məsələyə bu səpkidən
baxmalıyıq.
-Siz, Azərbaycan diasporunun birləşməsi,
ölkəmizin tarixinin və mədəniyyətinin təbliği
istiqamətində radioda və ümumiyyətlə, hansı
işlər görürsünüz?
-Mən
öz radiomuzda indi deyil, işə düzəldiyim 1985-ci ildəndir,
ümumiyyətlə türk mədəniyyətini, təbii
ki, digərlərindən qabarıq şəkildə Azərbaycan
mədəniyyətini, keçdiyi tarixi yolu dinləyicilərimizə
çatdırır, bu haqda təbliğat aparırıq. Bizim üstündə dayandığımız əsas
nöqtə, bir-birinin davamı olan Anadolu və Azərbaycan
coğrafiyaları birdir və onun üstündə yaşayan
xalqlar da bir-birinə doğmadır. Bizlər
bu torpaqların əzəli və əbədi sakiniyik. Ulu babalarımız hələ tarix
yazılmamışdan bəri Azərbaycan və Anadolu
coğrafiyasında yaşayırdı. Mən
sadəcə olaraq suala cavab vermək, nəsə demək xətrinə
bunu dilə gətirmirəm. İstanbul
Universiteti ədəbiyyat fakültəsi qədim Ön Asiya
dilləri və mədəniyyətləri bölməsini
bitirmişəm və dediyim söz də öz ixtisas sahəmdən
əldə etdiyim məlumatlara, araşdırdığım
tarixi mənbələrə, arxeoloji tapıntılara əsaslanır.
Orta Asiya bizim dədə-baba yurdumuzdur,
babalarımız müəyyən coğrafi səbəblərə
görə Azərbaycan və Anadoludan ora gediblər, sonradan
da Oğuz-Qıpçaq-Karluk adıyla getdikləri yoldan geri
qayıdıblar. Mən və əməkdaşlarım
məsələyə bu prizmadan yanaşırıq. Sonra 13-14-cü əsrlərə kimi hər iki
coğrafiyada danışılan dil eyni idi. Füzuliyə kimi
yazıçılarımızın, şairlərimizin,
xalqımızın işlətdiyi dil eyni idi, haçalanma
Osmanlı-Səfəvi vuruşmasından sonra yaranıb.
- Demək olarmı, bu gün
türklər öz tarixlərindən bir brend kimi tam istifadə
edə bilmirlər?
- Tarix,
keçmişin güzgüsü, yaşanılan anın
istiqamətləndiricisi və gələcəyin də
toxumudur, gərək onu layiqincə qiymətləndirəsən,
onu təcrübələrində istifadə edərək
düzgün siyasət yeridəsən. Yaşadığımız
coğrafiya həddən artıq böyük və mədəni-siyasi
tariximiz çoxşaxəli olduğuna görə çətinlik
çəkirik. Vahid türk tarixi hələ
də yazılmayıb. Onu yazdıqdan sonra
yeni nəsillərimiz başa düşəcəklər ki,
güclü olduğumuz vaxt niyə güclü olmuşuq və
dövlətlərimizin tənəzzülünü yaradan səbəblər
nələrdir. Ona görə, ən
qısa müddətdə ortaq tariximiz yazılmalı və hər
cümhuriyyətdə dərsliklərə
salınmalıdır, eynilə də ədəbi və
sosioloji tariximiz.
-Türkiyə və Azərbaycan
diasporlarının birliyi sizi qane edirmi? Bəzən elə
fikir yaranır ki, ermənilər təkliyi ilə bu iki diaspordan
daha çox dünyaya səs salırlar?
- Bu
diaspor xaricdə fəaliyyət göstərməlidir və
öz işini çağdaş gedişata görə yeritməlidir.
Ürəyim ağrıyaraq, Türkiyə-Azərbaycan
diasporunun istədiyimiz şəkildə hələ də
formalaşmadığını söyləmək məcburiyyətindəyəm;
yoxdur demirəm, ancaq ona diaspor da deyə bilmərəm. Mənə görə biz xaricdə aşıq-qoz
oynayırıq. Bəri başdan bilməliyik
ki, qarşımızda ermənilər yoxdur, onlardan qalxan kimi
istifadə edən bandit qüvvələr vardır, əslində
biz o imperialistlərlə mübarizə yeridirik. Ona görə də, işimizi düzgün
qurmalı və dünyanın ən güclü imperialistlərini
məğlub edəcək şəkildə
nizamlamalıyıq. O da məsələni bilən,
dünyadakı strateji mübarizələrdən xəbərdar
olan yetkin kadrlar, güclü maddi baza tələb edir. Ermənilərin səsinin gur
çıxmasının səbəbi onların bizdən
işgüzar və ya ağıllı olmasından deyil,
onları qabağa verib arxasında dayananların xüsusilə
maddi və siyasi yöndən güclü olmasındandır.
-Azərbaycana tez-tez gəlirsiniz? Hər
gələndə hansı yenilikləri hiss edirsiniz?
-Azərbaycan
bizim and yerimizdir. Hər gəlişdə onun
simasının müsbət mənada dəyişməsindən,
əlbəttə hədsiz məmnuniyyət duyuram. Ancaq
Qafqazın ulduzu olsa da, Azərbaycanın çağdaş
anlamda dövlət ola bilməsi
üçün gedəcəyi çox yol vardır.
Türkiyə dövləti qurulalı hardasa 90 ilə
yaxınlaşır; ancaq hələ də hər sahədə
istədiyimiz səviyyədə inkişafa nail ola
bilməyibdir. Azərbaycan da yavaş-yavaş o
problemlərini həll edəcək və
arzuladığımız səviyyəyə
çatacaqdır. Cırtdan bir dövlətin iyirmi il bir milyon yarım qaçqına baxması elə-belə
problem deyil. Buna bir nümunə gətirmək
istəyirəm. Qərblilər
İraqdakı kürdləri qızışdırıb Səddama
qarşı üsyan etdirdilər, Səddam da onların
üstünə ordusunu yeridib qırğın törətdi.
Həmin kürdlərdən beş yüz
mindən artığı Türkiyəyə
sığındı. Onları qızışdırıb
ortalığa salan Fransanın dövlət rəhbəri
Mitterrandın həyat yoldaşı gəlib həmin
qaçqın kürdləri ziyarət elədi və onlardan
sadəcə olaraq Fransada iş görə biləcək,
onlara yarıya biləcək qolu güclü, gənc iki
yüz kürdü götürüb apardı, qalanlar da bir
müddət qaldılar və ara
yat-küt olandan sonra İraqa döndülər. Fransa bizə
sığınan beş yüz min
kürdü aparmağa qorxdu; çünkü o qədər
insana baxmaq asan iş deyil. Azərbaycan iyirmi
ildir o boyda qaçqın kütləsini maddi yöndən təmin
edə bilibsə, onun gücünü alqışlamaq gərəkdir.
Təbii ki, dediyim kimi problemləri vardır,
onları həll etmək üçün gecəli-gündüzlü
çalışmalıdır.
-“Müqayisəli, ensiklopedik
Azərbaycan dili lüğəti” kitabınız çapdan
çıxdımı?
- Bu əsərimi
iyirmi beş il, istisna vaxtları
çıxmaqla hər gün azı doqquz, çoxu on
dörd saat işləyərək hazırladım. Onu Türk Dil Qurumuna çapa vermişəm, hələlik
ekspertlərdədir, inşallah çap olunar. Lüğətin səksən mindən artıq
söz ehtiyatı var və ona bütöv Azərbaycan
Türkcəsinin lüğəti demək daha yaxşı
olardı; çünki Azərbaycanın hər iki
tayının ensiklopedik lüğətidir. Onun Azərbaycanda
da çap olunmasını çox istərdim; hətta müraciət etmişəm. Düzünü deyim, mənə cavab verilməməyindən
təəccüb etdim. Əgər o boyda bir əsəri
erməni, fars və ya rus dili üçün yaratsaydım əminəm
ki, mənə hədsiz hörmətlə yanaşardılar.. Bunu giley-güzar kimi demək istəmirəm;
ancaq biz öz mədəniyyətimizə qarşı deyəsən,
bir az laqeyd hərəkət edirik, təəssüf
ki, Türkiyədə də belədir. İngilis, fransız,
rus, alman, fars, erməni öz mədəniyyətinə
bizim kimi laqeyd yanaşmır. Məncə, bu
xasiyyətimizi dəyişdirməliyik. Mərhum
Atatürk, “Yeni nəsillər, ulu babalarını
tanıdıqca daha böyük işlər görmək
üçün özündə qüdrət tapacaqdır”
sözünü elə-belə deməyib.
-Seyfəddin müəllim, elmi fəaliyyətinizlə
bağlı planlarınızı bilmək maraqlı
olardı...
-İndiyə kimi Türkiyədə Azərbaycanla
bağlı 16 əsəri çap etdirmişəm. Bu sahədə
ömrümün axırına kimi də işləyəcəyəm.
Bu vəzifəni mənim boynuma məni
yetişdirən müəllimlər, atam-anam və Türkiyə
ictimaiyyətindəki Azərbaycan sevgisi qoyubdur. Türkiyə və Azərbaycan arasında
körpü rolunu oynamaq, buna nail olmaq, məncə
dünyanın ən gözəl xoşbəxtliyi, ən
müqəddəs işidir. Mən
gördüyüm işlərə bu prizmadan yanaşıram.
Dosye
Seyfəddin Əli oğlu Altaylı 20.12.1950-ci ildə
Türkiyənin İqdır vilayətinin Dizə kəndində
anadan olub. Əsli isə Zəngibasarın Seyidkəndindən
olan bir ailədəndir. 1962-ci ildə kəndlərindəki
ibtidai məktəbi, 1969-cu ildə İqdır şəhərində
orta məktəbi bitirib. 1970-ci ildə Ağrı vilayətində
imtahan verib ibtidai sinif müəllimi diplomunu alıb və 7 il -1970-1977-ci illərdə İqdırın
Aralıq qəsəbəsində və Dizə kəndində
müəllim işləyib. 1977-ci ildə
İstanbul Universiteti Ədəbiyyat Fakültəsinə qəbul
olunub. 1980-ci ildə oranı bitirib.
1963-cü ildən şeir
yaradıcılığına başlayıb və ilk
şeiri İqdırda “Yaşıl İydir” qəzetində
çap olunub.
Yazıb yaratmaq işini tələbə ikən
sürətləndirib və xüsusilə Azərbaycanla
bağlı elmi məqalələr yazmağa başlayıb.
1992-ci ildə
mənfur qonşularımızın törətdiyi Xocalı
soyqırımında rəhbəri olduğu Azərbaycanı
Tanıtma Dərnəyinin xəttiylə 420 min dollarlıq
dava-dərman və tibbi ləvazimat yığıb
Naxçıvan yoluyla gətirərək müəyyən xəstəxanalara
və cəbhə xəttindəki səhra xəstəxanalarına
təhvil verib.
Soyqırımdan xilas olmuş yaralılarla və
qaçqınlarla götürdüyü müsahibələri
aylarla radiodan efirə buraxıb və üzdəniraq
qonşularımızın törətdiyi vəhşiliyi
dünya ictimaiyyətinə çatdırıb. 1994-cü ildə TRT tərəfindən
çəkilən Xocalı soyqırımına həsr
olunmuş “Azərbaycan faciəsi” adlı 90 dəqiqəlik
ikiseriyalı sənədli filmin həm rəhbərliyini, həm
də məsləhətçiliyini edib. Filmi
2002-ci ildə 50 CD-yə köçürüb və
dünyanın müxtəlif yerlərindəki Azərbaycanla
bağlı təşkilatlara və şəxslərə
yollayıb. Həmçinin, bu filmi
İngilis və Fransız dillərinə tərcümə
etdirib və hərəsinin 100 ədəd surətini
çıxararaq yenə həmin təşkilatlara və
şəxslərə yollayıb. Hər
iki CD-ni Xaricdə Yaşayan Azərbaycanlılarla İş
Üzrə Dövlət Komitəsinə də yollayıb.
1995-1996-cı illərdə TRT tərəfindən çəkilən
“Qafqaz ulduzu” adlı Azərbaycana həsr olunmuş 17
seriyalı sənədli filmin rəhbərliyini və məsləhətçiliyini
edib. Radioda, “Türk tarixindən”, “Azərbaycan tarixi”, “Dədə
Qorqudda Türk Dövlət Gələnəyi”, “Vaxta İz
Salanlar” adlı proqramları hazırlayıb və aparıb. 1988-ci ildən “Sözümüz -söhbətimiz”
adlı proqramı hazırlayır və aparır.
Azərbaycan Yazıçılar İttifaqı və
Ankarada mənzillənən Yazarlar Birliyinin üzvüdür.
Fuad HÜSEYNZADƏ
Paritet.-2011.-11-12 oktyabr.-S.10.