“O,
özünün azərbaycanlı mənşəyi ilə həmişə
fəxr edərdi”
Ümmülbanu, Qarabağ hadisələrini
Fransa mətbuatında xarici ictimaiyyətə çatdıran
ilk fransızdilli Azərbaycan yazıçısı idi
XX əsrin əvvəlləri, Azərbaycan
tarixində bir sıra ictimai-siyasi hadisələrlə yadda
qalması ilə yanaşı, bu dövr həm də siyasi səbəblərdən
mühacirətin başlanmasına da təsadüf edir. Azəri
diasporunun mühacir ədəbiyyatı səhifələri də
məhz həmin dövrdən etibarən, daha geniş formada
formalaşmağa başlayır. Mühacir ədəbiyyatını
diasporumuzun ən məhsuldar səhifələrindən hesab
etmək olar. Çünki, müstəqilliyini əldə etməsindən
sonra qısa zamanda onu itirməsi zaman baxımından Azərbaycanın
bir dövlət olaraq dünyada qəbul edilməsinə
azlıq etdi. Lakin mühacirətə üz tutan
soydaşlarımız zaman-zaman Vətənin təbliğ
edilməsi yolundan səylərini əsirgəmədilər.
Bu soydaşlarımız arasında siyasət adamları ilə
yanaşı, mədəniyyət, ədəbiyyat adamları
da var idi. Bir çoxları isə, sadəcə
uşaqlığını keçirdiyi Vətəni daha tez
tərk etməyə məcbur oldu. Lakin Azərbaycan Demokratik
Respublikasının süqutundan sonra bolşeviklərin gəlişi
ilə qürbətə üz tutan ədiblərimiz öz
yaradıcılıqlarında daim Vətən sevgisini
yaşadıblar.
Maniken və mağaza
satıcılığından yazıçılığa qədər
yol keçən Azərbaycanın qadın
yazıçısı
Azərbaycanı
hələ gənc vaxtlarında tərk etməyə məcbur
olan mühacir ədəbiyyatımızın görkəmli
nümayəndələrindən biri Ümmülbanu Əsədullayevadır.
Bu insanın maraqlı, həm də məhsuldar həyat yolu
olub. Belə ki, məşhur Azərbaycan
milyonçusu Şəmsi Əsədullayevin və Musa
Nağıyevin nəvəsi, ADR dövründə nazir vəzifəsində
çalışmış, milyonçu Mirzə Əsədullayevin
qızı olan Ümmülbanu, 1905-ci ilin yanvar ayında
Bakıda anadan olub. Lakin doğulmağı ilə
anasını itirən Ümmülbanu sonradan tərcümeyi-halında
həmin dövrün gərginliyini xatırlayaraq yazır: “Mən
doğma anamı tanımırdım. 1905-ci ildə inqilabi gərginliyi
aradan qaldırmaq istəyən hakimiyyət Qafqazı millətlərarası
qarşıdurmaya təhrik etdi. Azərbaycanlıları, erməniləri,
rusları, kürdləri, iranlıları üz-üzə
qoydular. Anamı qəddarlıqdan və ağlasığmaz
talanlardan qorumaq, eyni zamanda, doğmaq üçün atam
doğma Bakıdan uzaqda yerləşən bir kəndə
göndərir. Doğuş çox ağır keçir,
yaxınlıqda həkim olmadığından, anam həyatla
vidalaşır, mən isə sağ qalıram”.
Anasının
ölümündən sonra ona elə anasının şərəfinə
Ümmülbanu adını verirlər. Bolşeviklərin gəlişi
ilə Azərbaycan milyonçuları qolçomaq
damğası ilə ya sürgün edilir, ya da həbsxanalara
salınırdı. Ümmülbanunun atası M.Əsədullayev
də həbsxanaya salınanlar arasında idi. Atasını həbsxanadan
xilas etmək üçün gələcəyin
yazıçısı hörmətli şəxslərdən
olan B.Qocayevlə ailə həyatı qurur. Ü.Əsədullayeva
həyat yoldaşını istəməsə də, bu
addımı atasının xilası üçün
atmışdı. B.Qocayevin əli ilə atasını həbsxanadan
çıxararaq, xarici pasport alıb Türkiyəyə gedə
bilirlər. O, 19 yaşında Türkiyədə həyat
yoldaşından ayrılaraq Parisə, doğmalarının
yanına yollanır. Ögey anası ilə olan gərgin
münasibətləri Onu evdən çıxmağa və
müstəqil həyata atılmağa məcbur edir.
İş axtarmağa başlayan Ümmülbanu məlumatlara
görə, bir müddət maniken, mağazada satıcı, dəftərxanada
katibə, tərcüməçi kimi işlərdə
çalışır. Daha sonra isə, fransalı
dostlarının məsləhəti ilə xatirələrini
qələmə almağa başlayan yazıçı
Fransada Banin olaraq tanınmağa başlayır.
“Şamaxı
şahzadəsi”
1946-cı
ildə dərc olunan “Qafqaz günləri” kitabı Baninə
müvəffəqiyyət qazandırır. Kitab işıq
üzü gördükdən sonra Andre Marlo, İvan Bunin,
Mikos Kazaçakis, Anri Monterlen, Ernst Yungen kimi ədiblər
onunla maraqlanmağa başlayır. Bu roman onun dünyanın
qabaqcıl adamları ilə tanış olmağına şərait
yaradır. Lakin o, Fransada təkcə romanları ilə deyil,
həm də rus, ingilis, alman dillərindən gözəl bədii
ədəbiyyat tərcüməçisi kimi məşhur
idi. Banin Buninin və Dostoyevskinin
yaradıcılığının ən yaxşı bilicilərindən
biri sayılırdı. Onun yaxın rəfiqəsi rus imperator sarayının
freylini, Romanovlar ailəsinin yaxını Canet Andronikova olur.
Onun digər rəfiqəsi isə Rusiyada məşhur olan
yazıçı-satirik Teffi idi. Məhz Teffinin yanında
Banin bir çox məşhur rus yazıçıları ilə,
xüsusilə də İvan Buninlə tanış olur. Banin
mühacirətdə olan yazıçılarla birlikdə
tez-tez görüşlərdə iştirak edərdi.
Çox vaxt bu tədbirlərə ədəbiyyat üzrə
Nobel mükafatı laureatı İvan Bunin sədrlik edərmiş.
O, tədbiri təkcə hörmətinə görə deyil,
həm də gur səsinə görə idarə edərmiş.
Baninlə Bunin 13 iyun 1946-cı ildə tanış olublar.
İlk dəfə Bunini Teffinin evində qonaq olarkən
fotoşəkildə görən Banin bir müddət sonra
onunla görüşür. Bunin Baninin şərq gözəlliyinə
heyran olur. Bunin onu “Şamaxı şahzadəsi”
adlandırarmış. İnternet ensiklopediyası hesab edilən
vikipediyaya görə, Ümmülbanuya şöhrət gətirən
“Qafqaz günləri” kitabından sonra, onun qələmə
aldığı, 1947-ci ildə “Paris günləri”, 1951-ci ildə
“Ernst Yungenlə görüş”, 1959-cu ildə “Mən tiryəki
seçdim”, 1961-ci ildə “Sonra”, 1968-ci ildə “Yad Fransa”,
1971-ci ildə “Sonuncu ümidin zovu” və “Ernst Yungenin portreti”,
1989-cu ildə “Ernst Yungen müxtəlif sifətlərdə”
romanları işıq üzü görür və geniş
oxucu kütləsi qazanır. Yazıçının sonuncu dərc
olunmuş kitabı - “Mariya mənə nə danışdı”
romanı 1991-ci ildə ölümündən 1 il əvvəl
işıq üzü görür. Ömrünün sonuna
kimi, geriyə Vətənə qayıda bilməyən
Ümmülbanu, Vətən sevgisini hər zaman əsərlərində
nümayiş etdirir.
Parisdə “Qafqaz günləri”
“Qafqaz
günləri” romanı müəllifin belə əsərlərindəndir.
Ona şöhrət gətirən bu əsərdə müəllif Bakıda keçən
uşaqlıq və gənclik illərindən, bilavasitə
gördüyü, şahidi olduğu hadisələrdən bəhs
edir, Azərbaycanı, onun paytaxtını, buradakı həyat
tərzini, yaşadıqlarını göstərir.
Romandakı hadisələr keçən yüzilliyin birinci və
ikinci onilliyində neft milyonçusu olan Şəmsi Əsədullayevin
və onun nəsli ətrafında baş verir. Hadisələr
tətil, talan və qırğınların olduğu, azərbaycanlı
- erməni münasibətlərinin kəskinləşdiyi illərdə
cərəyan edir. Bu illərin hadisələrinin saysız-hesabsız
azərbaycanlıların ermənilər tərəfindən
günahsız yerə həlak olduğunun şahidi olan müəllif,
həmin dövrü “dünyanın qarışıq bir
dövrü” adlandırır və ermənilərin törətdiyi
əməllərini romanında Fransa ictimaiyyətinə
çatdırır. Əslində, bu romanla Ümmülbanu,
Fransada Azərbaycan tarixinin tanıdılmasında
mühüm rol oynayan, ermənilərin törətdikləri
vəhşilikləri dolayısı yolla olsa da, xarici ictimaiyyətə
çatdıran ilk azərbaycanlılardandır.
Bununla
yanaşı, müəllif romanda Qafqaz müsəlmanlarının
sürətli inkişafından da yazaraq, bu inkişafa zəmin
yaradan Bakını, bu şəhərdə tapılan yeni-yeni
neft yataqlarını, o dövrün mədəniyyətini əks
etdirir. Qafqazda Azərbaycanın kəsb etdiyi əhəmiyyəti
göstərir. Romanda təkcə tarixi hadisələrə
deyil, həmin hadisələrin iştirakçısı olan
insanların daxili dünyasına, yaşadıqları
mühitin ziddiyyətlərinə də yer verilir. İnsan
xarakterinin bütün ziddiyyətlərinin göstərildiyi
romanda müəllif, Qafqaz mühiti ilə Fransa mühitini
qarşılaşdırır, bu uzaq diyarların adət-ənənələri,
insana münasibətləri, fərqli mədəniyyətləri
ilə oxucu ətraflı tanış olur.
Romanda
dövrün siyasi hadisələrini təsvir edən
Ümmülbanu yazır: “Bakı göz qabağında dəyişir,
Avropa dəbinə keçirdi. Qarışıq tarixi hadisələr
baş verdiyi bu dövrdə adətlər dəyişir, onsuz
da zəifləmiş din və ənənələr
mövqeyini daha da itirirdi”. Həmçinin, dövrün siyasi
sərtliyi haqqında yazırdı ki, dəniz həmişəki
maviliyi ilə göz oxşayır, torpaq da həmişəki
kimi boy verirdi: “Təbiətin bu dəyişməzliyi ilə
bizim dəyişmiş güzəranımız arasındakı
ziddiyyət mənə melanxolik bir ovqat gətirmişdi”.
Ümmülbanu “Qafqaz günləri” romanında Azərbaycan həyatı
ilə Fransa həyatını qarşılaşdıraraq,
oxuculara Azərbaycan haqqında məlumatları vizual olaraq
çatdırmağa çalışır (“Qafqaz günləri”
romanının qısa xülasəsi).
Azərbaycanlı
qadın yazıçının keçdiyi həyat yolunda,
yaradıcılığında Vətən sevgisi, Azərbaycan
adı qırmızı xətlə keçir. Onun “Yad
Fransa”, “İvan Buninin son höcəti” əsərlərində
vətən həsrəti, mühacir həyatının
ağrıları, yad mühitin təsirləri göstərilir.
İlk fransızdilli azərbaycanlı
yazıçı
Ümmülbanu
Fransada yazıçı kimi məşhurlaşana qədər
müxtəlif yol keçir. Müxtəlif peşələrdə
işləyən yazıçı Parisdə keçən həyat
yolunu 1947-ci ildə qələmə aldığı “Paris
günləri” romanında təsvir edir. Milyonçu ailəsində
doğulan Ümmülbanu doğma evini,
uşaqlığını, gənclik illərini Vətəndə
qoyub qürbətə üz tutduqdan sonra, daha heç vaxt
doğma Vətənə qayıda bilmir. Təbii ki, buna səbəb
Azərbaycanın Sovet imperiyasının əsarətində
olması idi.
Onunla ilk
görüşən azərbaycanlı, 1981-ci ildə Parisdə
Azərbaycan xalçalarının sərgisinin
keçirildiyi vaxt Ramiz Abutalıbov olub. Məlumatlara görə,
R.Abutalıbov sərginin açılışı münasibətilə
Ümmülbanuya dəvətnamə göndərir,
yazıçı isə dəvəti qəbul edərək sərgiyə
gəlir. R.Abutalıbovun mətbuata aqçıqlamasına
görə, Ümmülbanu Azərbaycanın bolşeviklərlə
mübarizə aparmadan təslim olması ilə barışa
bilmirmiş. Təsadüfi deyil ki, yazıçı dini “xalq
üçün tiryək” adlandıran bolşeviklərə
cavab olaraq, “Mən tiryəki seçdim” kitabını
yazır. Doğma Vətəninin işğalı ilə
heç vaxt barışmasa da, R.Abutalıbovun sözlərinə
görə, o, özünün azərbaycanlı mənşəyi
ilə həmişə fəxr edərmiş. R.Abutalıbov
Ümmülbanu ilə Azərbaycan rəssamının
görüşü haqqında yazır ki, vidalaşarkən
rəssam Baninə iki banka kürü hədiyyə verir: “Sovqatı
qəbul edən Banin zarafatca “elə bu?”, - deyə soruşdu.
“Bəs necə madam?” deyə təəccüblənən rəssama
cavabında Banin gülümsəyərək dedi:
“Bakını tərk edərkən biz orada dəfələrlə
çox varidat saxlamışıq”.
Bu
sözlər azərbaycanlı yazıçının Vətəndən
uzaqda olsa da, onu unutmadığını, Azərbaycanın
nemətlərinin başqaları tərəfindən mənimsənildiyinə
görə, ürəyi ağrıdığını
göstərir. Buna görə də, Fransız ədəbiyyatına
qaynayıb-qarışmasa da, o, öz xalqını heç
vaxt yaddan çıxarmazmış. Parisdə fəaliyyət
göstərən “Azərbaycan evi” assosiasiyasının
üzvü olan Ümmülbanu, 1990-cı illərdə də
Dağlıq Qarabağ müharibəsində ermənilərin
azərbaycanlılara qarşı törətdiklərini də
Fransa ictimaiyyətinə çatdıran ilk
carçılarından olur. O,
həmin hadisələr zamanı Fransanın kütləvi informasiya
vasitələrində mütəmadi olaraq Qarabağ hadisələrində
öz xalqını müdafiə edən məqalələrlə
çıxış edir, ermənilərin 1905-ci ildə də
eyni hadisələri törətdiklərini, həmin hadisələrin
yenidən təkrar olunduğunu yazır, Azərbaycanın
haqq səsini Fransa ictimaiyyətinə çatdırır.
1992-ci il,
hələ müharibə bitməmiş, oktyabrın 29-da
Ümmülbanu əsrin əvvəllərində tərk etməyə
məcbur qaldığı Vətənə heç vaxt
dönmədən vəfat edir. Onun ölümü Fransa
ictimaiyyəti üçün də, böyük itki olur. Təsadüfi
deyil ki, Fransanın məşhur “Fiqaro” qəzeti
Ümmülbanunun ölümü ilə bağlı
yazır: “İlk fransızdilli azərbaycanlı
yazıçı Banin vəfat edib”.
Asif NƏRİMANLI
Paritet.-2012.-8-9 mart.-S.13.