NƏŞRİYYAT
İŞİ HAQQINDA” QANUNA GÜNÜN REALLIĞI
PRİZMASINDAN BAXIŞ
(əvvəli 19 may tarixli sayımızda)
- 8-ci maddədə “-təsisçi (həmtəsisçi)
ola bilərlər. Təsisçi ilə onun təsis etdiyi nəşriyyat,
poliqrafiya, yaxud kitab ticarəti və təchizat müəssisəsi
arasındakı münasibətlər nizamnamə, təsis
müqaviləsi və mövcud qanunvericiliklə tənzimlənir.
Təsisçi nəşriyyatın tematikasını və
(və ya) ixtisaslaşmasını müəyyənləşdirir,
onun nizamnaməsini təsdiq edir, qanunvericilikdə nəzərdə
tutulan hallarda məhkəmədə iddiaçı və ya
cavabdeh kimi iştirak edir. Təsisçi eyni
zamanda nəşriyyat məhsulunun naşiri,
istehsalçısı və yayıcısı ola bilər”
yerinə “- nəşriyyatların yalnız həmtəsisçi
ola bilər, təsis edilmiş nəşriyyatla poliqrafiya,
kitab ticarəti və təchizatı müəssisələri
arasında münasibətlər nizamnamə, təsis
müqaviləsi və mövcud qanunvericiliklə tənzimlənir.
Təsisçi nəşriyyatın
ixtisaslaşdığı sahəni, nəşrlərin
tematikasını müəyyənləşdirir, nizamnaməni
təsdiq edir, qanunvericilikdə nəzərdə tutulan hallarda
məhkəmədə iddiaçı və ya cavabdeh qismində
iştirak edir. Nəşrin istehsalını və
yayımını təşkil edir. Əsərin nəşrə
yararlı olub-olmamasını isə Azərbaycan vətəndaşlığı
olan təsisçi müəyyənləşdirir”
yazılmalıdır. Çünki nəşrə hazırlanan
əsər, ictimai rəyə birbaşa təsir göstərib
cəmiyyəti bu və ya digər səmtə yönəldə
bilər. Xarici vətəndaşın ictimai rəyi
formalaşdırmasına yol vermək isə düz olmaz;
- 9-cu maddədə “- nizamnaməsində
göstərilən fəaliyyət istiqamətlərinə
uyğun olaraq hər hansı bir mövzuda bədii, bədii-publisistik,
ictimai-siyasi və elmi xarakterli əsərlərin
yaradılması ilə bağlı sifariş almaq və vermək”
yerinə “- “ixtisaslaşdığı sahəyə uyğun əsərlərin
nəşrə hazırlanması ilə bağlı
sifariş alıb vermək” yazılması, daha məntiqli
olardı. Çünki mövcud reallıq cəmi 1-2 redaktoru
olan nəşriyyatlarda istənilən mövzuda əsərin
nəşrə yüksək keyfiyyətlə
hazırlanmasını mümkünsüz edir;
- “müəlliflərlə
müəllif müqavilələri bağlamaq” yerinə “-
müəlliflərlə, əsər-lərinin nəşri,
çap edilib yayılması məqsədilə müqavilələr
bağlamaq”, “-əsərlərindən başqa ölkələrdə
və xarici müəlliflərin əsərlərindən Azərbaycan
Respublikasında istifadə” yerinə “-əsərlərinin
başqa ölkələrdə və xarici müəlliflərin
əsərlərinin Azərbaycan Respublikasında nəşr”
yazılmalıdır;
- “öz məhsullarını dövlət
standartlarına müvafiq tərtib etmək” yazılır. Azərbaycanda
isə, nəşr işi sahəsində bu gün də, hələ
1955-ci ildən keçmiş SSRİ-də beynəlxalq
normalar əsasında işlənilib hazırlanmış
standartlar qüvvədə qalmağa davam edir. Onlar yenidən,
poliqrafiya texnika və texnologiyasının müasir inkişaf
səviyyəsi nəzərə alınmaqla işlənilməlidir;
- 10-cu maddədə “- nəşriyyat
məhsullarının” yerinə “- nəşr məhsulları”,
“- nəşriyyat məhsullarını istehsal edə bilərlər”
yerinə “- nəşriyyatdan izn alınmadan onun qrifini
daşıyan nəşri çap edə bilməz”, “-nəşriyyatdan
və naşirlərdən daxil olan sifarişlər əsasında
nəşriyyat məhsullarının istehsalını
və buraxılışını həyata keçirə
bilərlər” yerinə “-nəşr məhsulları
istehsalını və buraxılışını nəşriyyatın
(naşirin) sifarişi əsasında həyata keçirə
bilərlər”, “- nəşriyyat məhsulunu istehsal edən
poliqrafiya müəssisəsi nəşrin
hazırlanmış tirajını və ya onun bir hissəsini,
nəşrin orijinal nüsxəsini, maket və fotoları və
ya” yerinə “-nəşri istehsal edən poliqrafiya müəssisəsi
onun hazır tirajını və ya tirajın bir hissəsini,
orijinal nüsxə, maket və foto-orijinalları, ya da”
yazılmalıdır;
- 11-ci maddədə “-nəşriyyat məhsulunun
sifarişçisi ola bilər” yerinə “- müəllifi
olduğu əsərin sifarişçisi ola bilər”, “toplular;
digər əsərlər” yerinə “digər
toplu və əsərlər”, “-müəyyən edir və
onun istifadə və yayımı qaydasını müstəqil
həll edir” yerinə “-nəzərə almaqla, onun istifadə
və yayımı qaydasını müəyyənləşdirir”,
“-nəşriyyat məhsulunu hazırlayana (poliqrafiya müəssisəsinə)
öz məhsulunun hazırlanmasını,
yayıcıya isə həmin məhsulun yayılmasını
sifariş edə bilər” yerinə “-poliqrafiya müəssisəsinə
öz məhsulunun çapını, yayıcıya isə həmin
məhsulun yayımını həvalə edə bilər”,
“-sifariş obyektinin mülkiyyətçisi olan şəxs,
sifarişçi, naşir, çap məhsulunu hazırlayan
və yayıcı arasında” yerinə “-nəzərə
alınmaqla, müəllif (həmmüəllif) və ya onun
nümayəndəsi ilə naşir, naşirlə çap məhsulunu
hazırlayan və yayımını təşkil edən
arasında” yazılmalıdır;
- 15-ci maddədə “- Vətəndaşlar
və təşkilatlar öz əlyazmalarını və digər
materialları öz hesablarına və müəllif redaktəsi
ilə çap etdirə bilərlər” yerinə “- Vətəndaşlar
öz əlyazmalarını və təşkilatlar hər
hansı materialları nəşriyyatla müqavilə
bağlamaqla öz hesablarına çap etdirə bilərlər”
yazılmalıdır;
- 16-cı maddədə “Nəşriyyat
məhsulunu istehsal edənlər (poliqrafiya müəssisəsi,
digər hüquqi və fiziki şəxslər) nəşriyyatın
(naşirin), yaxud onun nümayəndəsinin
razılığı olmadan nəşriyyat məhsulunu buraxa
bilməzlər” yerinə “İstehsal müəssisələri
(poliqrafiya), hüquqi və fiziki şəxslər müəllifin,
nəşriyyatın (naşirin), yaxud onun nümayəndəsinin
razılığı olmadan nəşri təkrar çap
etdirə bilməzlər;
- 18-ci maddədə “buraxılış yeri və
ili” yerinə “buraxıldığı il və yer”, “hesab-nəşriyyat
həcmi; fiziki həcmi” yerinə “uçot-nəşr həcmi;
fiziki və şərti həcmi”, “şriftin növü” yerinə
“əsas mətnin şrift növü”, “göstərən
nişan (işarə)” yerinə “təsdiq edən nişan
(işarə)” yazılmalıdır;
- 19-cu maddədə “Nəşriyyat
məhsulunun hazırlanması və istehsalı prosesində bədii
və texniki tərtibatla əlaqədar yaradılmış məhsul”
yerinə “Nəşrə hazırlanan əsərin nəşriyyatda
redaktə (elmi, ədəbi) edildiyi, bədii və texniki tərtibat
verildiyi, çapa hazırlandığı hallarda nəşr”
yazılmalıdır;
- 20-ci maddədə “obyektlərin
hüquq sahibinin icazəsi olmadan həmin obyektlərin tam,
yaxud qismən surətinin çıxarıldığı
(çap edildiyi) hallarda zərər çəkən
hüquq sahibinin hüquqlarının bərpası Azərbaycan
Respublikasının qanunvericiliyinə uyğun olaraq təmin
edilir” yerinə “əsərlərin hüquq sahibinin icazəsi
olmadan surətinin tam, yaxud qismən
çıxarıldığı (çap edildiyi) hallarda zərər
çəkən hüquq sahibinin hüquqlarının bərpası
Azərbaycan Respublikasının qanunvericiliyinə uyğun
olaraq təmin edilir. Nəşriyyat hüququ
olmayan təşkilatlardan qəbul edilmiş nəşrlərin
poliqrafiya müəssisələri tərəfindən
çapına, kitab ticarəti müəssisələri tərəfindən
yayımına, həmçinin dövlət
standartlarını pozaraq buraxılış məlumatları
olmadan çap edilib yayılmasına yol vermiş fiziki və
hüquqi şəxslər Azərbaycan Respublikasının
qanunvericiliyinə uyğun olaraq məsuliyyət
daşıyırlar” yazılmalıdır;
- 22-ci maddədə “Nəşriyyat
məhsulunu və digər çap məhsullarını
hazırlayan müəssisə sifarişçinin hesabına
buraxılmış hər bir nəşrin pulsuz məcburi
nüsxələrini Azərbaycan Respublikasının Milli
Kitabxanasına, Kitab Palatasına, Azərbaycan Mətbuat
Şurasına, qanunvericilik və müvafiq icra hakimiyyəti
orqanlarının və qanunvericilikdə nəzərdə
tutulmuş digər orqanların kitabxanalara, ödənişli
nüsxələri isə müəyyən edilmiş qaydada
müvafiq idarə, müəssisə və təşkilatlara
göndərir. Məcburi nüsxələr nəşrin
ümumi tirajına daxildir” yerinə “Nəşr məhsullarını
(kitab, broşürə, jurnal, almanax, qəzet və s.)
hazırlayan müəssisə hazırladığı
bütün nəşrlərin (“tam məxfi” qrifli nəşrlər
istisna olmaqla) məcburi nüsxələrini pulsuz Azərbaycan
Respublikasının Milli Kitabxanası və qanunda nəzərdə
tutulmuş digər orqanların kitabxanalarına, Azərbaycan
Mətbuat Şurasına (qəzet), ödənişli nüsxələri
isə müəyyən edilmiş qaydada müvafiq idarə,
müəssisə və təşkilatlara göndərir. Məcburi
nüsxələr nəşrin ümumi tirajına, onların
hazırlanmasına çəkilən xərc
sifarişçinin ödədiyi məbləğə daxil
edilir və sifarişçi ilə bağlanan müqavilədə
öz əksini tapır. Məcburi nüsxələrin
vaxtında və tam həcmdə göndərilməsini təmin
etməyən poliqrafiya müəssisəsinin rəhbəri
qanunla müəyyən edilmiş qaydada inzibati və maddi məsuliyyət
daşıyır” yazılmalıdır. Bir də,
yaxşı olar ki, qanunda məcburi nüsxələrin (pullu,
pulsuz) göndərilməli olduğu yerlərin adları və
nüsxələrin sayı dəqiqliklə göstərilsin;
- 25-ci maddədə “Dövlət
Kitab Palatası Azərbaycan Respublikasında
buraxılmış bütün çap məhsulları
növlərinin toplanmasını, biblioqrafik
qeydiyyatını və kataloqlaşdırılmasını,
nəşriyyat fəaliyyəti sahəsində
inkişafın dinamikasını göstərən statistik materialların
hazırlanmasını və mətbuatın dövlət statistikasının
aparılmasını Kitab Palatası” yerinə “2003-cü ildən
Milli Kitabxananın nəzdində şöbə kimi fəaliyyət
göstərən Dövlət Kitab Palatası Azərbaycan
Respublikasında buraxılmış bütün nəşr məhsulları
növlərinin (“tam məxfi” qrifli nəşrlər istisna
olmaqla) toplanmasını, biblioqrafik qeydiyyatını və
kataloqlaşdırılmasını, nəşriyyat fəaliyyəti
sahəsində inkişafın dinamikasını göstərən
statistik materialların hazırlanmasını və mətbuatın
dövlət statistikasının aparılmasını”
yazılmalıdır;
- 26-cı maddədə “-Azərbaycan
Milli Ensiklopediyasının, digər ensiklopedik nəşrlərin
hazırlanması üçün zəruri olan sənəd və
məlumatları, başqa informasiyaları” yerinə “Azərbaycanda
hazırlanan ensiklopedik, sorğu-məlumat nəşrləri
üçün zəruri olan sənəd, informasiya və məlumatları”
yazılması və qanunun bütün bu dəyişiklik
və əlavələrlə yanaşı, “Nəşriyyat
işi haqqında” yerinə “Nəşr işi haqqında” Azərbaycan
Respublikasının Qanunu adlandırılması da məntiqəuyğun
olardı.
Hazırda Azərbaycanda nəşriyyat
fəaliyyəti ilə məşğul olan və ya
olmağı arzulayan şəxslərin bu sahədə təhsil
alıb təcrübə məktəbi keçməsinə nəzarət
edilməsi (bu sahənin lisenziyalaşdırılması yolu
ilə), hər müəssisənin qarşısında
konkret sahə üzrə ixtisaslaşma, hər
ilin axırında kütləvi informasiya vasitələrində
oxuculara nəşrə hazırladığı əsərlərlə,
uğur qazandığı sərgilərlə bağlı
hesabat verilmə tələbinin qoyulması, etibarı
doğrultmayanların lisenziyalarının geri
alınmasının da qanunla tənzimlənməsi nəşrə
hazırlanan əsərlərin keyfiyyətini yüksəldər,
naşirlərin məsuliyyətini artırar, təsadüfi
şəxslərin ideologiyanın bu vacib sahəsinə
axınının qarşısını alardı.
Qanuna, həmçinin poliqrafiya
avadanlığının hazırlanmadığı,
kağız, cild materialları, təbəqə və s.-nin
istehsal edilmədiyi respublikamızın ərazisinə gətirilən
poliqrafiya materialları, yeni texnika və texnologiyanın idxal
vergisindən azad edilməsi, dövlət tərəfindən
maliyyələşdirilən nəşrlərin ölkə
daxilində hazırlanmasının təmin
edilməsi və xaricdə hazırlananlar (ayrı-ayrı
şəxslər və ya özəl şirkətlər tərəfindən
maliyyələşən) üçün təyin olunan
gömrük rüsumunun artırılmasını təmin edən
maddənin daxil edilməsi də, yerli istehsalçının
hüquqlarının müdafiəsi, mənafeyinin nəzərə
alınması baxımından faydalı olub bu sahənin
inkişafını sürətləndirərdi.
Hazırda respublikada gələcəyin
naşir, ədəbi, texniki və bədii
redaktorlarının, kitab tərtibatçıları və
dizaynerlərin müasir tələblər səviyyəsində
yetişdirilməsi üçün tələb olunan “Texniki
redaktə”, “Poliqrafiya texnikasının və
texnologiyasının əsasları”, “Nəşriyyat
texnologiyasının əsasları”, “Redaksiya-nəşriyyat işinin texnologiyası” və s. dərsliklərin,
eləcə də nəşrlərin bədii-texniki tərtibatı
sahəsində metodiki əsasların olmaması və məqsədyönlü
elmi tədqiqatların aparılmaması, eləcə də
ali təhsilli ədəbi, texniki, bədii redaktor, naşir və
dizayner hazırlığının lazımi səviyyədə
təşkil olunmaması da, bu sahənin inkişafını
ləngidir. Halbuki, BDU-da jurnalistika,
kitabşünaslıq və nəşriyyat işi
kafedralarının birgə səyi ilə naşir, elmi, ədəbi
redaktor, Azərbaycan Dövlət Mədəniyyət və
İncəsənət Universitetində bədii və texniki
redaktor, dizayner hazırlığının təşkili elə
də çətin iş deyil. Bu sahədə
aparılması tələb olunan elmi tədqiqatların
keyfiyyətini təmin edib dərslikləri yazmaq iqtidarında
olan (bilik+təcrübə) peşəkarlara zəruri maliyyə
dəstəyinin verilməsi, mütəxəssis
hazırlığı ilə bağlı təşkilati məsələlər
də tənzimlənməlidir.
Yeri gəlmişkən, hələ orta əsrlərdə
kağız, boya kimi materialların hazırlanması sahəsində
zəngin ənənələri olan Azərbaycana, indi bu
materiallar xaricdən gətirilir. Poliqrafiya
materialları istehsalının yerli xammal (istehsalat, məişət
tullantıları və s.) hesabına təşkili qeyri-neft
sektorunun inkişafı ilə bağlı dövlət
proqramından irəli gələn məsələlərin və
işsizlik probleminin həllinə yardım edib poliqrafiya
materiallarının çeşidini artırmağa, göstəricilərini
yaxşılaşdırmağa imkan verər,
daşınıb gətirilməsinə sərf olunan maddi vəsaitə
qənaət edilməsini təmin edərdi.
Poliqrafiya işçilərinin
keçmiş peşə bayramı olan - “Çap
günü”nün (“Denğ peçati“) bərpa edilməsi,
yüksəkixtisaslı mütəxəssislərə “Əməkdar
poliqrafçı” fəxri adının verilməsi də
dövlət sektorunda işin canlanmasına, gənclər
arasında bu sənətə marağın artmasına
xidmət edərdi.
Respublikada fəaliyyət göstərən
kitab satışı obyektləri və kitabxanalar, nəşriyyat
və mətbəələr, kağız və s. kimi
poliqrafiya materiallarını respublikaya gətirən müəssisələrin
işinin bir-biri ilə əlaqələndirilməməsi də
nəşrlərin bədii-texniki tərtibat və icra keyfiyyətinə
öz mənfi təsirini göstərir.
İnformasiya ilə yanaşı, həm də ideya
daşıyıcısı olan kitabın redaktə olunmadan
çapa verilməsi, ictimai rəyə göstərə biləcəyi
təsirin hesaba alınmaması, elmi-ədəbi dəyərinə,
bədii və texniki tərtibatına nəzarət
olunmaması müharibə vəziyyətində
yaşamağa məcbur edilən bir dövlət
üçün məqbul sayıla bilməz.
Bütün bunların “Nəşriyyat işi
haqqında” Azərbaycan Respublikasının Qanununda öz əksini
tapması bu sahənin inkişafına xidmət edər, Azərbaycanda
kitab nəşrini canlandırardı.
İradə
ƏlƏsgƏrova, Əməkdar mədəniyyət işçisi, tarix
üzrə fəlsəfə doktoru.
Respublika.-
2017.- 21 may.- S.7