Əsrə
sığmayan ömür
Görkəmli
ictimai xadim, diplomat, jurnalist, tərcüməçi
Bağır Seyidzadənin anadan olmasından 105 il
keçir
Azərbaycan tarixində şərəfli ömür
yolu ilə bugünkü nəslə örnək olan parlaq
şəxsiyyətlər çoxdur. Onlar xalq və Vətən
qarşısında dəyərli işlər görüblər.
Avqustun 9-da anadan olmasının 105 ili tamam
olan Bağır Seyidzadə bu cür insanlardan biridir. O,
qeyri-adi əməksevərliyi, xeyirxahlığı, fitri
istedadı, nadir bilik və qabiliyyəti sayəsində dərin
hörmət və ehtiram qazanıb. Bu nəcib keyfiyyətlərin
isə nəsildən, ailədən qaynaqlandığına
şübhə ola bilməz.
Seyidzadələr
nəslinin yaxın tarixinə qısa ekskurs
Bağır Seyidzadənin babası Seyid Məmməd Qərbi
Azərbaycanın (çar Rusiyası dövründə
İrəvan quberniyasının) Qəmərli kəndinin
varlı maldarlarından birinin təsərrüfatında
muzdurluq edirdi.
Sonradan bu ailənin qızı Ümmunisə ilə
evlənmişdi. Seyid Məmməd həm
də müxtəlif müalicəvi bitkilər toplayır, kənd
camaatı üçün cürbəcür dərmanlar
hazırlayırdı. Kənddə onu
ehtiramla Seyid həkim çağırırdılar. Seyid Məmməd 1870-ci ildə özündən
sonra dörd övlad qoyaraq 40 yaşında dünyadan
köçüb.
Bağır
Seyidzadənin atası Mirqasım kişi və
əmisi Mirəli əsasən ticarətlə məşğul
olurdular. Sonradan İrəvana köçən
qardaşlar orada böyük ticarət şəbəkəsi
qururlar. Ailə varlanmağa
başlayır, lakin xoşbəxtlik uzun sürmür.
Həssas
qəlbli övlad
Bağır Mirqasım oğlu Seyidzadə 1912-ci ildə
qədim Azərbaycan şəhəri İrəvanda
dünyaya göz açıb. Onun altı
yaşı olanda - 1918-ci ildə İrəvanda millətlərarası
münasibət kəskinləşdiyi üçün
Mirqasım ailəsini doğma yurdlarından
köçürməli olur.
Bağır
Seyidzadənin qızı Dilarə xanımın xatirələrindən:
“Onlar 1918-ci ildə İrəvanda millətlərarası
münasibətlər kəskinləşdikdən sonra şəhəri
tərk edirlər. Mirəli artıq vəfat
etmişdi. O, tacir kimi səfərdən qayıdarkən
Qarsda dünyasını dəyişmiş və elə
oradaca dəfn olunmuşdu. Yeri gəlmişkən,
mən Türkiyədə onun məzarını axtarıb tapdım.
Buna biz Türkiyədə səfərdə olanda ulu öndər
Heydər Əliyevin sayəsində nail oldum. Odur
ki, babam Mirqasım həm özünün, həm də
qardaşının ailəsini götürüb Tiflisə gəlir”.
Ailə Tiflisdə əsasən azərbaycanlıların
yaşadığı Şeytanbazar məhəlləsində
məskunlaşır. Mirqasım kişi ticarətini davam
etdirir, qazandığı pullarla uşaqlarına mükəmməl
təhsil verir. Dilarə xanım deyir ki,
atası Bağır rus və fransız dillərini Tiflisdə
öyrənmişdi.
1924-cü ildə Mirqasım kişinin
ömür-gün yoldaşı vəfat edir və bu itki ailənin
bütün üzvlərinin, xüsusən də
Bağırın qəlbində dərin iz buraxır. Xədicə
xanımı Tiflisdəki müsəlman qəbiristanlığında
dəfn edirlər. On iki yaşlı
Bağır tez-tez qəbiristanlığa gedirdi. Fikirləşirdi ki, bəlkə möcüzə
baş verər, anası əbədiyyət yuxusundan ayılar
və özünü qəbiristanlıqda tək görüb
qorxar. Oğlunun iztirablarını görən
Mirqasım kişi ailəsini Tiflisdən
uzaq bir məkana köçürməyi qərara alır.
Taleyin
ironiyası
1925-ci ildə ailə Bakıya köçür. Bu o dövr idi ki,
bolşevik istilasına baxmayaraq, Bakıda Azərbaycanı
müstəqil görmək istəyən Hüseyn Cavid,
Əhməd Cavad, bir qədər sonra onların
sırasına qədəm qoyan Mikayıl Müşfiq, Almas
İldırım yazıb-yaradırdılar. Bağır
Seyidzadə Bakıda Tağıyevin fabrikində işə
düzəlir və təhsilini fəhlə fakültəsində
davam etdirir. Şəhərdəki
ictimai-siyasi ab-havanı tezliklə dərk etsə də, nə
evdəkilərə, nə də ətrafdakılara kimlərə
rəğbət bəslədiyini bildirmir. Lakin illər
ötdükdən sonra Moskvada aspiranturada oxuyan sevimli
qızı Dilarəyə deyəcəkdi: “Qızım, əgər
sən nə vaxtsa Azərbaycan tarixinin ən şərəfli
və vacib dövrünə əsər həsr etsən,
mütləq o dövrün mətbuatına diqqət yetir, ələlxüsus
da “Füyuzat” jurnalına”. Deməli, ürəyindəki
rəğbəti füyuzatçılara imiş.
Gənc Bağır 1930-cu ildə fəhlə fakültəsini
bitirdikdən sonra bir neçə ay “Kəndli” qəzetinin
redaksiyasında korrektor işləyir. 1936-cı ildə isə
Azərbaycan Sənaye İnstitutunun məzunu Bağır
Seyidzadə “Gənc işçi” qəzetinə redaktor təyin
olunur. Bu o qəzet idi ki, Mikayıl
Müşfiq 1926-cı ildə orada “Bir gün” adlı ilk
şeirini dərc etdirmişdi. Repressiya illərində
hər dəfə bu tufanın apardığı adamların
adlarını eşidəndə Bağır Seyidzadənin
ürəyi qana dönürdü. Axı, çoxusu ilə
münasibəti vardı... İkinci Dünya
müharibəsinin başlanması Kremli Bakını
türkçülük əhval-ruhiyyəsi olan azərbaycanlılardan
təmizləmək siyasətini dayandırmağa məcbur
etdi. Beləliklə, Bağır Seyidzadənin
və onun kimi minlərlə vətənpərvər azərbaycanlının
canı repressiyadan qurtardı. Dilarə xanımın
xatirələrindən: “O vaxt belə bir qayda vardı – kim qəzetə
rəhbərlik edirdisə, sonra respublika komsomolu Mərkəzi
Komitəsinin ideologiya üzrə katibi seçilirdi. Beləliklə, atam respublika komsomolu Mərkəzi
Komitəsinin ideologiya üzrə katibi seçildi və
1941-ci ildə Əziz Əliyevin başçılıq etdiyi
azərbaycanlılardan ibarət böyük bir qrupla İrana
getdi”. Bağır Seyidzadə İrana yola düşən
gün – sentyabrın 15-də atası Mirqasım kişi infarktdan keçinir. Övladın
isə bundan xəbəri olmur. Qeys
xanım qayınatası vəfat etdiyi üçün ərini
qaytarmaq xahişi ilə MK-ya zəng etsə də, bir nəticə
hasil olmur. MK Mirqasım kişinin dəfnin
təşkil etməklə vəzifəsini bitmiş hesab edir.
Vaxtilə hər gün anasının qəbrini
ziyarət edən Bağır uzun illər atasının məzarına
baş çəkə bilmir. Bu da taleyin
ironiyası.
Qismətinə
çətin vaxtlar düşmüşdü
Görkəmli
ictimai, siyasi və dövlət xadimi Əziz Əliyev
İrana diplomatlar hazırlamaq üçün kadr seçəndə
nəzakətli davranışı, hər kəslə
ünsiyyət qurmaq bacarığı ilə
başqalarından fərqlənən Bağır Seyidzadənin
üzərində dayanır və onu Moskvaya SSRİ Xarici
İşlər Nazirliyindəki Ali Diplomatiya Məktəbinin
altı aylıq kursuna göndərir. Moskvada fars
dilini mükəmməl öyrənən və təhsilini fərqlənmə
diplomu ilə bitirən Bağır Seyidzadə 1944-cü ildə
SSRİ diplomatı kimi İrana göndərilir. Dilarə
xanımın xatirələrindən: “Oraya gedəndə mənim
cəmi 5 yaşım vardı, qayıdanda isə 10
yaşında idim. Atam müəyyən müddət
Makuda işlədi, sonra onu Təbrizə vitse-konsul göndərdilər,
daha sonra baş konsul təyin etdilər. Təbrizdə
konsulluq bağlandıqdan sonra atam Bakıya qayıtdı”.
Yazıçı
Qılman İlkin Təbriz dövrünü belə
xatırlayır: “Biz Təbrizdə Mirzə İbrahimovun rəhbərliyi
altında ərəb əlifbası ilə “Vətən
yolunda” qəzetini nəşr edirdik. Bağır
Seyidzadə isə oraya diplomatik işə göndərilmişdi.
Biz tez-tez görüşürdük. Ya biz onun yanına gedir, ya da o özü Təbrizdə
bizə baş çəkirdi. Öz
işindən maraqla danışırdı. Cənubi Azərbaycanda Milli Hökumətin
qurulmasında onun böyük xidməti vardı. Hətta Milli Hökumət onu “21 Azər” medalına
da layiq görmüşdü”.
1941-1944-cü illər sovet diplomatiyasının
İrandakı ən çətin illəri idi. Lakin
Bağır Seyidzadə heç vaxt nə ailəsinə, nə
qohum-əqrəbasına, nə də
dost-tanışlarına İranda baş verənlərdən
danışmayıb, İran onun üçün bağlı
mövzu olaraq qalıb. İrandan sonra
Moskva Bağır Seyidzadəni təcrübəli bir diplomat
kimi Türkiyəyə göndərmək istəyir.
Lakin Mircəfər Bağırov mərkəzə müraciət
edərək onun Bakıda qalmasına nail olur və 1949-cu ilin
fevral ayında Bağır Seyidzadəni kinematoqrafiya naziri təyin
edir.
Həyatın
keşməkeşli yollarında
Bağır Seyidzadə kinematoqrafiyada olan problemlərin
aradan qaldırılması üçün çox
böyük işlər görür. Yeni nazirin dövründə Bakı
Kinostudiyasında neftçilərdən bəhs edən
“Bakının işıqları” bədii, habelə müxtəlif
mövzularda “Böyük yol”, “Hədiyyə xalçası”,
“Quba bağlarında”, “Tərtərçay vadisində”, “Mingəçevir”,
“Sovet Naxçıvanı”, “Gədəbəyin sərvəti”,
“Abşeronun ocaqları”, “Səhər nəğməsi”,
“Sovet Azərbaycanı”, “Azərbaycanın müalicə
ocaqları”, “Elmlə dostluq şəraitində”, “Arazın
sahillərində”, “Gözlərinizi qoruyun”, “Xəzər
neftçiləri haqqında dastan” və digər sənədli
və elmi-kütləvi filmlər yaradılır.
“Sovet Azərbaycanı” sənədli filmi 1951-ci ildə
Kann Beynəlxalq Kinofestivalında Azərbaycanın kino tarixində
ilk dəfə olaraq xüsusi mükafata layiq
görülür. “Xəzər neftçiləri haqqında
dastan” və “Dənizi fəth edənlər” sənədli-bədii
filmlərinə görə yaradıcı qrupun bir neçə
üzvü sovet dövründə ən yüksək
mükafatı - Lenin mükafatını alır. “Dənizi fəth edənlər” filmi həm də I
Moskva kinofestivalında gümüş medalla
mükafatlandırılır. Filmin çəkilişi
ilə bağlı maraqlı bir faktı xatırlamaq yerinə
düşər. Yaradıcı qrup Neft
Daşlarında çəkilişə hazırlaşarkən
neftçilər xəbər verirlər ki, anbaan
fırtına başlaya bilər. Çəkiliş
aparmaq çox təhlükəlidir. Amma nə
fırtına, nə də dəniz təlatümü rejissor
Roman Karmeni işindən çəkindirə bilməzdi.
O, həmkarlarına müraciətlə: “Çəkirik,
uşaqlar?” - səsləndiyi an arxadan kimsə
ucadan dedi: “Əlbəttə, çəkirik!”. Hamı
arxaya çevriləndə qarşılarında mədəniyyət
nazirinin müavini Bağır Seyidzadəni görür.
Bu gözlənilməz hadisədən kino
işçiləri əvvəlcə çaşbaş
qalır, eyni zamanda, var qüvvə ilə çəkilişə
başlayırlar. Hər şey
yaradıcı qrupun ürəyincə olur.
Bağır Seyidzadənin kinematoqrafiya naziri kimi əldə
etdiyi uğurlar onu Mircəfər Bağırovun gözündə
ucaldırdı. Lakin naziri gözdən salmaq istəyənlər də az deyildi. Onlar gecə-gündüz
Mərkəzi Komitəyə böhtan dolu məktublar
yazırdılar. Mircəfər
Bağırov 1951-ci ilin fevralında Bağır Seyidzadəni
nazir vəzifəsindən azad etməyə məcbur olur.
İşsiz qalan sabiq nazir öz taleyini həll
etməli, ailəsini dolandırmalı idi. Axı o, ömür-gün yoldaşı Qeys
xanımın, övladları Fuadın, Dilarənin, Xoşqədəmin
yeganə ümidi idi. Bağır Seyidzadə
Radioinformasiya Komitəsinə gələrək fars
redaksiyasına işə götürülməsini xahiş
edir. Onu nəinki işə götürür, hətta
farsca birbaşa efiri də ona həvalə edirlər. 1953-cü ildə isə Bağır Seyidzadə
Radioinformasiya baş idarəsində müavin vəzifəsinə
irəli çəkilir. Çox
keçmir ki, Mərkəzi Komitə Bağır Seyidzadəyə
Poliqrafiya və Nəşriyyat İdarəsini yaratmağı
tapşırır. Bu idarə 1958-ci ildə
Azərbaycan Mədəniyyət Nazirliyinə birləşdiriləndən
sonra Bağır Seyidzadə nazir müavini təyin olunur.
Halal
çörəkpulu və ya gülünc əmr
Nazir müavini işləyərkən tərcümə
ilə də məşğul olan Bağır Seyidzadə
halal çörəkpulu qazanan bir məmur idi. O, “Görkəmli
adamların həyatı” silsiləsindən Natalya
Muravyovanın “Viktor Hüqo”, Leopold İnfeldin “Evarist Qalua”,
İohan Pestalotsinin “Seçilmiş pedaqoji əsərləri”
kitablarını tərcümə etmişdi. Bağır
Seyidzadənin uğurlarına paxıllıq edənlər yenə
də dinc durmur, Mərkəzi Komitəyə anonim məktublar
yazırdılar. Xalq Yazıçısı Qılman
İlkinin xatirələrindən: “Hamı bilirdi ki, onun bir dəqiqə
də olsun boş vaxtı yox idi, yarımçıq işlərini
bitirmək üçün işdən sonra da idarədə
qalırdı. Gecələr isə yuxunu
israfçılıq sayaraq bədii tərcümə ilə
məşğul olur, ailəsinin heç bir şeydə
korluq çəkməsinə imkan vermirdi. Bu da həmkarlarında paxıllıq hissi
doğururdu, onlar nəyin bahasına olursa-olsun ona zərbə
vurmağa çalışırdılar. Nail oldular da. Onu işdən azad etdilər. İşdən
azad edilməsi haqqında əmr çox gülünc səslənirdi...”
Azərinformun
(indiki AZƏRTAC) baş redaktoru Azər Ələsgərov bu
barədə yazırdı: “Bağır Seyidzadə nazir
müavini işləyə-işləyə iki-üç
kitab tərcümə edib onları nəşr etdirmişdi. Bu səbəbdən də belə bir məsələ
qaldırılmışdı ki, o, tərcümə edərək
filan qədər qonorar almışdır”. Sonralar Mərkəzi Komitənin birinci katibi Vəli
Axundov etiraf etmişdi ki, Bağır Seyidzadəni işdən
əbəs yerə çıxarıb. Bu,
tarixdə görünməmiş bir əmr idi. Amma Bağır Seyidzadə bu
haqsızlığı da özünə xas dəyanətlə
qarşılayır.
Dilarə
xanımın xatirələrindən: “Onu nazir müavini vəzifəsindən
azad edəndə, - bunu heç vaxt unutmayacağam, - yaman fikir
çəkirdi. Firavan həyatımızı təmin
edən yeganə mənbə onun tərcümələri idi.
Onu isə “xidməti vəzifəsindən istifadə edərək
tərcümələrlə məşğul olduğu”
üçün işdən
çıxarmışdılar... Atam hətta
bütün bunların ədalətsiz olduğu barədə
fikrimə tərəfdar çıxmadı”.
Jurnalistlik
onda Allah vergisi idi
Bağır Seyidzadə hansı vəzifədə
çalışırsa-çalışsın,
yazıb-yaratmağa meyilli olub. Azərbaycan Sənaye
İnstitutunun məzunu olsa da, jurnalistikanı həmişə
həyatının əsas işi saymışdı. Dilarə xanımın xatirələrindən
aydın olur ki, Bağır Seyidzadə hələ məktəbdə
oxuyarkən, eləcə də tələbə olarkən
divar qəzeti çıxarmışdı. Bəlkə də gənc Bağırın ürəyindən
hələ o vaxt jurnalist olmaq keçmişdi.
Vaxtilə
“İzvestiya” qəzetinin Azərbaycan üzrə müxbiri
kimi Azərinforma tez-tez gələn jurnalist Elmira Əliyeva
sonralar “Yaxşı ad qoyub gedənlər unudulmur” məqaləsində
yazır: “Deyilənə görə, jurnalistlik onda Allah vergisi
idi. Hərçənd ki, uzun illər yüksək
və məsul vəzifələrdə
çalışmışdı - kinematoqrafiya naziri, Təbrizdə
sovet diplomatik nümayəndəliyinin rəhbəri. Təbrizə SSRİ Xarici İşlər Nazirliyi tərəfindən
ezam olunmuş, burada tanınmış dövlət xadimi
Əziz Əliyevlə birlikdə o zaman İranda baş verən
proseslərdə bilavasitə iştirak etmişdi.
Jurnalist İbrahim Novruzov kitabında yazır ki, Azərbaycanın
o vaxtkı rəhbəri Bağırov hətta
soruşmuşdu: Bu Seyidzadə yazıçıdır?”
Dilarə
Seyidzadə deyir: “Atamın bütün məktubları,
hesabatları təsdiq edir ki, o, əla jurnalist olmuşdur. Həyatda qarşılaşdığı
bütün çətinlikləri dəf etməkdə atama
daim yazması, redaktə və tərcümə işi ilə
məşğul olması kömək edirdi. Atam azad ruhlu insan idi. Çoxşaxəli
fəaliyyətinə baxmayaraq, qəlbən jurnalist olaraq
qalmışdı”.
Canlı
ensiklopediya, natiq, tərcüməçi–“pulemyotçu”
Bağır Seyidzadə həm də gözəl natiq
idi. Elmira
Əliyevanın məqaləsində oxuyuruq: “Bir dəfə,
1939-cu ildə, respublika rəhbərliyi tərəfindən
ona tapşırılır ki, filarmoniyada keçirilən
iclasda XVIII partiya qurultayına ictimaiyyətin təbrik məktubunu
oxusun. Qarşısındakı mətnə baxmadan təbriki
oxuyan Seyidzadə hamını təəccübləndirmiş,
elə o vaxt da diqqəti cəlb etmişdi…”
Dilarə
xanım atasının müharibə illərində Səməd
Vurğunun rəhbərlik etdiyi bir qrup Azərbaycan
ziyalısı ilə birlikdə Novorossiysk cəbhəsində
416-cı, 77-ci və 223-cü diviziyalarda olduğunu
xatırladaraq deyir ki, onlar özləri ilə incəsənət
xadimlərini, müğənniləri aparır, konsertlər
təşkil edir, mühazirələr oxuyurdular. Bağır Seyidzadə Səməd Vurğunla
birlikdə Tiflisdə vətənpərvərlik mitinqində
iştirak etmişdi. Onlar natiqlik məharəti
və inamları ilə insanları coşdurur, öz
ardınca aparırdılar.
Azərbaycan tərcümə məktəbinin baniləri
arasında Bağır Seyidzadənin adı xüsusi ehtiramla
çəkilir, çünki onun bu sahədə xidmətləri
çox böyükdür. Azərinformun baş
direktoru Yefim Qurviç ona tərcüməçi deyil,
“pulemyotçu” deyərdi. Çünki
Bağır Seyidzadə tərcümə zamanı mətni
birbaşa, çox sürətlə və yüksək
keyfiyyətlə makinaçıya diktə edirdi. Həmin mətn sonradan heç bir əhəmiyyətli
düzəliş olunmadan mətbuata göndərilirdi.
Bağır
Seyidzadənin ümdə arzusu vardı: ictimai-siyasi ədəbiyyatın
tərcüməsində doğma Azərbaycan dilindən
geniş istifadə olunsun, səriştəli mütəxəssislər
mürəkkəb siyasi terminlərin
qarşılığını tapmaqla tərcümə
problemlərini həll etsinlər. Əməkdar
Mədəniyyət İşçisi Ənvər Quliyevin
dediyi kimi, onun leksikonunda “bilmirəm, bacarmaram” sözləri
yox idi. O, canlı ensiklopediya idi.
Tanınmış
jurnalist Tamilla Nuriyeva “O, məşhur Seyidovlar nəslindən
idi” məqaləsində yazır: “Məsul vəzifələrdə
işləməsinə baxmayaraq, həqiqət naminə etiraf
etməliyik ki, onun gözəl Azərbaycan dilində tərcümə
etdiyi kitablar özündən sonra qoyub getdiyi ən qiymətli
xatirədir”.
Azərinformda
yeni nəfəs
Bağır Seyidzadə 1963-cü ildə Azərinforma
(indiki AZƏRTAC) baş direktorun müavini vəzifəsinə
təyin edilir.
Qızı Dilarə Seyidzadə bunu belə xatırlayır:
“Bu, sadəcə xoşbəxt bir təsadüf idi. O vaxtlar
qardaşım Fuad gənc memarların müsabiqəsinə təqdim
edəcəyi işin tərtibatı ilə məşğul
idi. Böyük bir planşetin fotoşəklini
çəkməliydi, ona görə də böyük
ölçüdə fotokağız axtarırdı.
Atam dedi ki, Qurviçin yanına get. Ən
yaxşı kağız AzərTA-dadır. Amma kimin oğlu olduğunu demə. Qurviç çox yaxşı insandır, o, sənə
kömək edər. Qurviç isə
Fuadın soyadını eşidən kimi onun Bağır
Seyidzadənin oğlu olduğunu soruşmuşdu. Yəni, atam jurnalistikada tanınmış sima idi.
Sonra Qurviç MK-ya təqdimat yazır və atam
onun müavini olur”.
Elmira Əliyeva məqaləsində yazır ki, “deyilənə
görə, direktor Yefim Qurviç agentliyin rəhbərliyində
öz yanında məhz Bağır Seyidzadəni görmək
istəmişdi. Yəqin böyük həyat yolu
keçmiş bu insana bələd imiş və layiqincə
qiymətləndirirmiş. Beləcə,
Bağır müəllim agentliyimizin həyatında
mühüm rol oynayan insanlardan biri olub”.
Dilarə
xanım xatırlayır ki, atası AzərTA-dakı işindən,
sözün əsl mənasında, zövq alırdı: “Səhər
saat 4-5-də evə qayıdanda daxilən işıq
saçırdı. Gecələr mənasız
hesab etdiyim məsələlərə görə durmadan ona zəng
edən, daim nə isə soruşan cavanlar çox xoşuna gəlirdi.
Mən hiddətlənirdim, o isə deyirdi ki,
bunlar çox məsuliyyətli məsələlərdir.
Bütün jurnalistlər – İsrafil Nəzərov, Xasay Vəzirov,
Nəsir İmanquliyev “Gənc işçi” qəzetində
işləmiş, ilk addımlarını bu gənclər qəzetində
atmışdılar. Cəmil Əlibəyov elə
hey deyirdi ki, Bağır Seyidzadə mənim müəllimimdir.
Atam Vətənini, məşğul olduğu işi, doğma
jurnalistikanı çox sevirdi”.
Bağır Seyidzadə Azərinform üçün əsl
tapıntı idi. Direktor müavini olması ilə
yanaşı, həmçinin tərcümə şöbəsi
müdirinin işini görür, bir çox hallarda qəzetin
nömrəsinə gedən materialları özü tərcümə
və redaktə edirdi. O, həm özünə, həm
də əməkdaşlara qarşı çox tələbkar
idi. Bağır Seyidzadə Azərinformda ömrünün
son gününə qədər - 1968-ci il
martın 24-dək işlədi.
Əməyi
layiqincə qiymətləndirilən Bağır Seyidzadə
“Əməkdar Mədəniyyət İşçisi” fəxri
adına layiq görülüb,
“Qırmızı Əmək Bayrağı” və “Şərəf
nişanı” ordenləri ilə təltif edilib.
Sözardı
və ya böyük insan haqqında
Bağır Seyidzadə ilə birlikdə
işləyən insanlar bir qayda olaraq onun dostlarına, məsləkdaşlarına
çevrilirdilər. Hələ “Gənc işçi” qəzetində
redaktor olduğu dövr, yəni müharibəqabağı
illər, çətin, mürəkkəb, insan mənəviyyatını
imtahana çəkən zəmanə idi. O dövrdə
dostluq, yoldaşlıq xüsusi cəsarət tələb
edirdi. Bağır Seyidzadə insan ləyaqətini
sınağa çəkən bu imtahandan üzüağ
çıxdı. Jurnalistikamızın korifeylərindən
olmuş Qulam Məmmədlinin xatirələrində
yazdığına görə, əgər Bağır
Seyidzadə olmasaydı, onun işləri müşkülə
düşə bilərdi. Sən demə, onun məqalələrindən
birində hansısa məqam respublika rəhbərliyinin
xoşuna gəlməyib və yazılarına sərt
qadağa qoyulub. O vaxt Bağır Seyidzadə ona demişdi:
“Ürəyinə salma. Gəl belə edək, sən yaz, mən
də onları öz adımla çap etdirib qonorarını
sənə verərəm”. Əlbəttə, bu cür hərəkət
etmək hər adamın işi deyildi. Bunun üçün cəsarətdən
savayı, başqasının dərdinə şərik
olmağı bacarmaq da lazım idi. Belə keyfiyyət isə
yalnız həssas təbiətli insanlarda olur. Bağır Seyidzadə
də bu cür insanlardan idi.
Şərəfli ömür sürən
Bağır Seyidzadə bu gün də səmimiyyətlə
anılır, onunla bağlı xatirələr nəsildən-nəslə
ötürülür. Şair İlyas Tapdıq “Məmməd
Arazın məktubları”nda yazır: “Mən onda Məmmədə
məktub yazıb bildirdim ki, məni işdən
çıxarıblar. Kitabımla bağlı
bütün şəhəri bürüyən söz-söhbətlə
şəxsən maraqlanan MK-nın o vaxtkı katibi Nazim
Hacıyev 1960-cı ilin payızında məni yanına
çağırdı. Yığıncaqda mədəniyyət
nazirini möhkəm danladı. Çox hörmətli və
xeyirxah bir insanın – Baş Nəşriyyat İdarəsinin
rəhbəri Bağır Seyidzadənin himayəsi sayəsində
üç aydan sonra məni vəzifəmə bərpa etdi”.
Dilarə Seyidzadənin xatirələrindən:
“Atam təbiətən sadə, heç vaxt özü
haqqında danışmayan, özünü tərifləməyən,
əldə etdiyi nailiyyətləri ilə öyünməyən
bir insan, çox mehriban ailə başçısı idi”.
Cəmi 56 il yaşamış Bağır
Seyidzadənin jurnalist, diplomat, nazir, tərcüməçi
ömrü, sözün həqiqi mənasında,
yaşadığı dövrün mühitinə
sığmayan dəyərli işləri özündə
ehtiva edir.
Gözəl Ağayeva
Səs.-
2017.- 9 avqust.- S.8-9.