Nizami Gəncəvinin irsində Türklük və
İslam
Hazırda Azərbaycan-türk
fəlsəfəsi və mədəniyyətinin inciləri
sayılan mütəfəkkirlərin Ə.Bəhmənyar,
N.Gəncəvi, Xaqani, N.Tusi, İ.Nəsimi, M.Füzuli və
b. yaradıcılığından bəhs olunarkən,
onların Azərbaycan xalqının qədim dini-fəlsəfi
dünyagörüşü ilə bağlı fikirləri tədqiqatlardan,
həmçinin Azərbaycan türk fəlsəfəsi, Azərbaycan
türk tarixi və s. adlanan mühüm əhəmiyyətə
malik olan elmi yazılardan ya kənarda qalmış, ya da
çox cüzi şəkildə təfsir olunmuşdur.
Halbuki onların dünyagörüşündə türk mənsubiyyətinə,
türk ruhuna, eləcə də islama dair motivlər
güclüdür. Bu mütəfəkkirlər birmənalı
şəkildə özlərini türk adlandırmış
və türklükləri ilə də fəxr etmişlər.
Onların arasında böyük türk şair-mütəfəkkiri,
filosofu Nizami Gəncəvinin yaradıcılığında əski
türk düşüncəsinə, türk dini
etiqadlarına, ümumilikdə türk mədəniyyətinə-fəlsəfəsinə
meyil daha çox hiss olunur. N.Gəncəvi "Xəmsə"sini
(”Beşliy”ini) farsca yazmasına baxmayaraq, türk
düşüncəsini, türk adət-ənənəsini,
türk əxlaqını, ümummilikdə türk mifoloji,
dini-fəlsəfi və milli-mənəvi
dünyagörüşünü təbliğ etmişdi.
N.Gəncəviyə
görə, dünyada müdriklik, əxlaqlılıq, nəciblik,
alicənablıq, igidlik, paklıq və s. kimi xüsusiyyətlər,
yəni yaxşı nə varsa türkə, türk millətinə
aiddir. Filosof-şair ”Sirlər xəzinəsi”ndə dəfələrlə
türk düşüncəsinə, türk etiqadlarına
müraciət etmişdi: Türkə bənzər yasəmən
çöldə qurub ağ çadır,
Çadırın ayparası Sürəyyaya nur
saçır”. Burada o, ağ yasaməni qıpçaqlarda (əngin
çöllərdə) yurd salmış türklərin aypara
şəkilli döyüşçü çadırına
oxşadır və bu çadırquya, o qədər əzəmətlidir
ki, Sürəyya ulduzunadək ucalıb ona şölə
verir. Nizami daha sonra yazır: ”Lalənin bağrı qara - ərəb
yavrusu kimi, Türk yasəmən Yəməndə Süheyl
ulduzu kimi!’’. "Türk yasəmən" ifadəsi Nizaminin ənənəvi
məcazlarındandır və türkün qədim dövrlərdən
əbədi bahar, təzəlik, paklıq rəmzi olduğuna
işarədir. ”Qarı ilə Sultan Səncərin hekayətində
isə Nizami türk hökmdarını ədalətli
və vicdanlı olmağa çağırır. Nizamiyə
görə, türk hökmdarları heç bir zaman zalım
və ədalətsiz olmamışlar, Sultan Səncərin
buna uyğun olmayan davranışı isə türk adına
şərəf gətirmir. Ona görə də, Nizami bir
qarının dilindən türk hökmdarı Sultan Səncəri
ədalətsiz işlərinə görə belə ittiham
edir: ”Dağ kimi ucalmışdı bir zaman Türk dövləti,
Sarmışdı məmləkəti ədaləti, şəfqəti.
Sən yıxdın o şöhrəti, batıb getdi o ad-san,
Demək, sən türk deyilsən, yağmaçı bir
hindusan”. Fikrimizcə, burada N.Gəncəvi bir tərəfdən
Sultan Səncərin timsalında türk
hökmdarlarını türk düşüncəsinə,
türk adət-ənənələrinə əməl etməyə
çağırmaqla yanaşı, onları pis əməllərdən
çəkindirməyə çalışmış və
başqa tərəfdən Azərbaycanda bir Türk dövlətinin
hakim olduğuna işarə etmişdir.
"Xosrov və
Şirin" poemasında isə N.Gəncəvi açıq
şəkildə yazır ki, türklərin köku bu millətin
ulu əcdadı Alp ƏrTonqa, di-vani etiqadı isə Günəşə
sitayişlə bağlıdır: ”Əgəp o aydırsa,
biz aftiabıq (Günəş - F.Ə.), O Key-xosrovdursa, bizsə
Əfrasiyabıq (Alp Ər Tonqa-F.Ə.)’’. Eləcə də,
N.Gəncəvinin zərdüşti Sasani hökmdarı Pərvizin
Məhəmməd peyğəmbərin məktubuna
qarşı göstərdiyi hörmətsizliyə münasibəti
də göstərir ki, o, fars düşüncəsindən
çox-çox uzaq olmuşdu. Gəncəli Nizami atəşpərəst
dininə tapınan fars Pərvizin peyğəmbərin məktubunu
cırmasını "quduzluq” kimi qiymətləndirmişdi.
Fikrimizcə, N.Gəncəvinin "İskəndərnaməni
yazmaqda məqsədi yalnız Makedoniyalı İskəndərin
timsalında adil hökmdarı, ədalətli cəmiyyəti
təsvir etmək deyil, eyni zamanda türk millətinin qədimliyini,
türk inanclarını, adət-ənənələrini
və s. dünyaya tanıtdırmaq olmuşdu. Bu baxımdan
N.Gəncəvinin Makedoniyalı İskəndəri türk dünyasının bir hissəsi
olan Azərbaycana, daha sonra Qıpçaq elinə aparması təsadüf
ola bilməzdi. N.Gəncəvinin burada başlıca məqsədi
Azərbaycanda, Qafqazda, Orta Asiyada və b. yerlərdə
yaşayan türklərin adət-ənənələrini, mədəniyyətini,
düşüncələrini və s. açıqlamaq
olmuşdu. Məsələn, İskəndəri
Qıpçaq ellərinə aparan N.Gəncəvi yazır ki,
Qıpçaq türklərinin adət-ənənələri
böyük Fatehi mat qoyur. Xüsusilə qadınların
üzlərini örtməməsi və kişilərdən
qaçmaması İskəndəri təəccübləndirir.
İskəndər qıpçaqların
ağsaqqallarını başına yığaraq bu adətlərindən
əl çəkməyə çağırır:
"Örtülü dedi çöl qıpçaqlarına:
”Üzünü gizləmək xoşdur qadına".
Qıpçaq türkləri isə İskəndəri
başa salırlar ki, onlar adətlərini dəyişməyəcəklər,
Makedoniyalı Fateh isə hiylə işlətməklə istəyinə
çatır.
Nizaminin
yaradıcılığında zərdüştiliyin, atəşpərəstliyin
birmənalı şəkildə pislənməsi, eləcə
də Makedoniyalı İskəndəri bu din-dünyadan təmizlədiyi
üçün tərifləməsi, heç də təsadüf
ola bilməzdi. Əgər Firdovsi "Şahnamə’’də
fars düşüncəsini, fars dini etiqadlarını, fars
dünyagörüşünü təbliğ etmişdirsə,
N.Gəncəvi də "Beşlikdə, o cümlədən
İskəndərnamə poemasında türk həyat tərzini,
türk düşüncəsini, türk dini
etiqadlarını, türk adət-ənənələrini,
türk dünyagörüşünü və s.
böyük ustalıqla əks etdirmişdir.
Göründüyü
kimi, N.Gəncəvinin əsərlərində “türk” amili
xüsusilə önə çəkilmiş və Azərbaycan
türklərin qədim vətəni kimi açıq şəkildə
qeyd edilmişdir. "Xosrov və Şirin” poemasında "Dərbənd
dənizinin bir sahmanında”, "Arrandan başlamış
Ərmənə qədər” hökmdarlıq edən Məhin
Banunun dilindən Nizami türklüyümüzün qədimliyini
bu cür ifadə edir: ”Əgər o aydırsa, biz afitabıq,
O, Keyxosrov, bizsə Əfrasiyabıq (Alp Ər Ton-qa -
F.Ə.)”. Deməli, Arran-Bərdə hökmdarı Məhin
Banu özünü Əfrasiyabın, yəni türklərin
nəsi-lindən hesab etmişdi. N.Gəncəvi də Məhin
Banunun dilindən bu xalqın kökünün türk
olması və türklərin Əfrasiyab (Alp Ər Tonqa) kimi
hökmdarının olması ilə fəxr edir. Xüsusilə
N.Gəncəvi "İskəndərnamə” poemasında
türk xalqlarının qədimliyini, onların adət-ənənələrini
böyük ustalıqla əks etdirmişdir. Bu əsərində
Makedoniyalı İskəndərin Qıpçaq ellərinə
səfərindən bəhs edən N.Gəncəvinin məqsədi
türklərin yalnız Azərbaycanda deyil, Orta Asiya və
bütün Qafqaz ellərində qədim xalqlardan biri
olduğunu sübuta yetirmək olmuşdu. Ümumiyyətlə,
N.Gəncəvinin bütün yaradıcılığı
bizə onu deməyə əsas verir ki, o bir türk ölkəsində,
şəhərində dünyaya gəlmiş, türk kimi
böyümüş və türk adına xidmət
etmişdir.
N.Gəncəvinin
"İskəndərnamə" poemasında türk ölkəsi,
türk əhalisi, türkyurdu və s. mənalarda tez-tez ifadə
etdiyi “Xəzran", "Xəzər", "Xəzərli",
"Xəzərlər", “Xəzər dağı"
anlayışları da göstərir ki, o, bir türk filosofu
olmuş və türk ölkəsində
yaşamışdır. “Xəzər dağından Çin
suyuna qədər Türklərlə doludur bütün bu yerlər"
- yazan N.Gəncəvi birincisi, Azərbaycanın qədimdən
türk torpağı olduğunu, ikincisi isə "Xəzər
dağı" ifadəsini işlətməklə həmin
dövrdə xəzərlər adlı türk etnosunun
mövcudluğunu göstərmək istəmişdir.
Başqa tərəfdən N.Gəncəvinin "İskəndərnamə”sində
görürük ki, İskəndərin qoşununda türklər
olduğu kimi, rusların da qoşununda Xəzər, Xəzran
ölkəsindən gəlmiş "xəzərlər”
adlı türk tayfaları var: "Qarşıda bənizi
qırmızı ruslar Məcusun atəşi kimi parıldar.
Sağ qolu bəzəmiş Xəzran dəstəsi, Soldan da
ucalır Burtasın səsi”. Əslində "Xəzran”
sözünün mənası Xəzərlər - "Xəzərlər
ölkəsi" deməkdir. Hətta, N.Gəncəvi
"İskəndərnamə”də bir türk etnosu kimi
"xəzərli” terminindən də istifadə etmişdir.
Fikrimizcə,
N.Gəncəvinin dünyagörüşünün bu
yöndə obyektiv, elmi prinsiplərə əsaslanan şərhi,
təfsiri ilk dəfə böyük türkçü
ideoloq, Azərbaycan Cümhuriyyətinin qurucusu Məhəmməd
Əmin Rəsulzadə tərəfindən verilmişdi.
M.Ə.Rəsulzadə N.Gəncəvinin türk mənsubiyyətinə,
türk dini-fəlsəfi düşüncəsinə,
türk ruhuna, türk mədəniyyətinə, fəlsəfəsinə
bağlılığını vaxtında görərək,
bütün bunları "Azərbaycan şairi Nizami’’ əsərində
əks etdirmişdi.
M.Ə.Rəsulzadə
yazır ki, Firdovsi İran millətçiliyinin ideoloqu, fars
oğlu fars olduğu kimi, N.Gəncəvi də türkoğlu
türk kimi bir Azərbaycan şairidir. M.Ə. Rəsulzadəyə
görə, Nizaminin iranlılıqdan, farspərəstlikdən
uzaq olmasına nümunə "Xosrov və Şirin”
poemasında Sasani hökmdarı Pərvizin Məhəmməd
peyğəmbərin məktubunu cırmasını
"quduzluq” adlandırması, "atəşpərəst
hökmdarın yalnız maddi fəlakət və süqutunu
şərh etməklə kifayətlənməyib, eyni zamanda
iran imperiyasının mənəvi tənəzzülünün
tarixçəsini də əsərinə daxil etməsidir.
Onun fikrincə, Nizaminin bir o qədər də ehtiyac olmadan
peyğəmbərin Xosrovun yuxusuna girməsi, əlindəki
qırmancla onu vurması, vəziri Büzürgümidin ona ərəb
peyğəmbəri haqqındakı söhbəti, Məhəmmədin
doğulduğu gün Kəsra tacının çökməsi
və atəşkədələrin (atəş-gahların)
sönməsi kimi əhvalatları "Xosrov və Şirin”
poemasına əlavə etməsi, türk
ziyalısının farslıq təəssübündən,
fars düşüncəsindən uzaq olmasıyla bağlı
olmuşdu. M.Ə.Rəsulzadə yazır ki, Nizaminin farspərəstlikdən
uzaq olmasını göstərən kəskin dəlillərdən
biri də atəşpərəstliyə düşmən
olması idi. Onun fikrincə, farslığın ən
böyük və ən parlaq ənənəsi zərdüştilik
və atəşpərəstlik olduğu halda, fars şeirinin
Firdovsidən sonra ikinci dirəyi olan Nizaminin həmin təlimə
bu qədər düşmənçiliyi, mənfi münasibət
bəsləməsi onda farslıq duyğusunun olmaması idi.
M.Ə.Rəsulzadəyə görə, Nizami bütün
duyğu və şüuru ilə müsəlmandır, tək
Allaha inanır: "Təkallahlıq mövqeyindən də o
hər cür ikilik və çoxluğu rədd edən bir
"vəhdaniyyətçidir”. Zərdüştiliyin xeyrin
ayrı, şərin də ayrı mövcud olub öz
aralarında vuruşan ikiallahlılıq sisteminə onun nə
sufiliklə yetişdiyi Allah məfhumu, nə də
daşıdığı xalis müsəlman əqidəsi
uyğun gəlir”. M.Ə.Rəsulzadə yazır ki, hətta
Nizami üçün ”qədim farslığın islama
qarşı müxa-lifətinin bir ifadəsi” olan ismaililik
"iranlı” məzhəb kimi onun dilində bir
söyüşdür: "Dediyim kimi deyilsə, ismaili olum”.
Deməli, N.Gəncəvi qədim türklərin
tanrıçılıq dini-fəlsəfi təlimində
olduğu kimi təkallahlılıq
dünya-görüşünə sahib olmuş və
bütün hallarda dualist, politeist sistemləri inkar etmişdi.
Bu da, bir daha göstərir ki, N.Gəncəvi XII əsrdə
dualist fars düşüncəsinin, atəşpərəst
fars ehkamçılığının, yaxud da islama
qarşı yönəlmiş "Firdovsi kini’nin yox, qədim
dövrdən etibarən türk düşüncəsinə
hakim olan monoteizmin, türk dini etiqadının
daşıyıcısı olmuşdur.
Faiq Qəzənfəroğlu
Türküstan.- 2013.- 31 mart-6 aprel.-
S. 6.