Ürəklərə
köçən şair - Moskvada vəfat edən azərbaycanlıı
şairin xatirəsinə
Moskvada tanınmış diaspor
şairimiz Azərbaycan və Rusiya Yazıçılar birliklərinin
üzvü Sabir Abdulla vəfat etdi.
O, Moskva ətrafında
Lobnya qəbristanlığının müsəlmanlara məxsus
hissəsində dəfn olundu. Allah rəhmət eləsin!
Əfsus, səmimi insan, sadiq dost, rəvan
təbə malik qüdrətli
şairimiz Sabir Abdulla dünyasını dəyişdi!
O, bu dünyada iki övlad, beş kitab yadigar qoyaraq
çıxıb getdi... Çoxdanın söhbətidir,
Moskvada bir idarədə onun rus dilində
çıxmış ”Ditya
çeloveçeskoe” (“Bəşər tifili”) kitabını
təsadüfən mənə göstərdilər. Kitabı
vərəqləyərək bir neçə şeiri oxudum,
şairin orijinal deyim tərzi, sözlərin fəlsəfi
tutumu məni sehrlədi. Kitabın titul səhifəsində
öz əli ilə onun teltfon nömrəsi
yazılmışdı. Zəng eləyib ürək sözlərimi
dedim və onu işlədiyim redaksiyaya dəvət etdim, yeni
şeirlərini ön söz yazaraq qəzetdə dərc elətdirdim.
Tanışlığımız belə başladı.
Sonradan onun dəvətilə xeyli müddət Rusiyanın
Dövlət Tarix Muzeyində birgə işlədik.
Ayrı-ayrı şöbələrdə
çalışsaq da tez-tez görüşüb dərdləşərdik,
müxtəlif tədbirlərə
bir yerdə gedərdik...
Belə yaxından tanıyıb
dost-yoldaş olduğum insan, şair haqqında felin
keçmiş zamanında danışmaq mənə çox
çətindir! Ancaq
özümə bununla təskinlik verirəm ki, Sabir indi
saysız-hesabsız nəzm yazanlardan fərqli olaraq əsil
şair idi. Miqdarı qəvvasların dənizin dibindən
çıxardıqları saf incilər nisbəti ilə
ölçülə biləcək belə şairlər
ölümdən sonra zaman xaricində qalaraq ürəklərə
köçürlər. İnanıram ki, Sabir də
mövzusundan asılı olaraq bəzən gül ləçəyi
kimi incə, bəzən də polad siqlətli,
haqsızlıqlarla barışmayan əsərləri ilə
ürəyimizdə yaşayır və zaman-zaman oxucuların
qəlbinə köçərək yaşayacaqdır!
Sabir Abdulla (Məmmədov Sabir Abdulla
oğlu) Azərbaycan və Rusiya Yazıçılar birliklərinin,
Beynəlxalq Yazıçılar İttifaqının
üzvü, həmçinin Rusiyanın Petrovski elm və mədəniyyət
Akademiyasının müxbir üzvü idi. O, 1950-ci ildə
Şəkinin Oraban kəndində dünyaya göz
açmış, orta məktəbi bitirdikdən sonra Azərbaycan
Politexnik İnstitutunu bitirmişdir. Bakıda
yaşadığı illərdə o, bədii
yaradıcılıqla ciddi məşğul olmuşdur. Məhz
bu həvəs, bu şövq
onu Moskvaya Maksim Qorki adına Ədəbiyyat
İnstitutuna gətirib çıxardı. Burada Sabir görkəmli
rus şairi Vladimir Tcıbinin qrupunda oxuyurdu. Gənc şairin
şeirlərindəki bədii qavrama, orijinallıq Tsıbinin
diqqətini cəlb etmişdi. Yaş fərqinə baxmayaraq
onların arasında səmimi dostluq münasibətləri
yarandı. Sonralar müəllim öz tələbəsinin
yaradıcılığını belə xarakterizə etmişdir: “ Sabir Mamedovun
lirikasının əsasında açıq monoloq durur. Hər
şeydən əvvəl, onun şeirlərində baş qəhrəman
qətiyyətdir. Hisslərin, aşkarlığın qətiyyəti.
Poetik özünütəsdiq qətiyyəti!”.
Tale elə gətirdi ki, V. Tsıbinlə
bağlılıq Sabir Abdullanı bu rus şairinin
ölümündən sonra da izlədi. 2005-ci ildə Moskvada
onun yenicə çapdan çıxmış “Jivi i pomni”
(“Yaşa və xatırla”) şeirlər kitabı Rusiya
Yazıçılar Birliyinin
Vladimir Tsıbin adına mükafatına layiq
görüldü. Maraqlıdır ki, həmin kitaba ön
sözü “müasir Rusiya şeirinin patriarxı”
adlandırılan, Rusiyanın Dövlət himninin müəllifi,
Sosialist Əməyi qəhrəmanı Sergey Mixalkov yazmışdı. Məşhur
şair, Sabirin kitabını Azərbaycan və Rusiya
xalqlarına “dostluq və xeyirxah qonşuluq sözü” adlandırmışdı.
Sabir Rusiyanın Mədəniyyət
Nazirliyinin Fəxri fərmanına və digər təltiflərə
də müyəssər olmuşdu. Ömrünün sonuncu
illərində müasir Rusiyanın iki məşhur
şairinin – Vladimir Boyarinovun “Həyat qapıları” və
İvan Qolubniçinin “Nisgilli mələk” kitablarını
Azərbaycan dilinə tərcümə edərək Moskvada dərc
etdirmişdi. Ana Vətəni ürəkdən sevirdi. Doğru olaraq, inanırdı ki,
onun qəriblikdə qazandığı uğurlar Azərbaycanın
adınadır. Bir şeirində bu barədə
yazmışdı:
Hardasa adıma deyilən alqış
Vətənin adına axdı
qarışdı.
İşğal altında olan Azərbaycan
torpaqlarının taleyi onu daima
düşündürürdü. “Qiblə” poeması bu dərdimizə
həsr olunub. “Ay mənim eloğlum ......” şeiri isə təhniz notları ilə bitir:
Eloğlu, yad eldə iynə tək itib
Sorursan, necədir doğma kənd, şəhər?
Vətəni saxlaya bilmədik
bütöv,
Ömür saxlayırıq hərə bir
təhər.
Ümumiyyətlə, Vətən-qürbət
mövzusu onun
yaradıcılığnda çox qabarıqdır. Bu qism
şeirləri onun keşməkeşli taleyinin tərcümanı
təsiri bağışlayır:
Vətənsiz yaşamaq – kəfənsiz
ölüm,
Nə mənə lazımdır, nə sənə
gərək.
Vətən torpağına
çatmırsa əlin,
Vətənə üz tutub öləsən
gərək.
Və ya:
Qəriblik nə şeydir qəriblər
bilər,
Qərib qəbirdə də qəribdi,
vallah!
Bir gün mən öləndə bu cismimi
gəl
Yad yerin üstünə atma, sən
Allah!
(QEYD. Bu bəndi - yalvarışı ona görə burada verdim ki, qoy
Moskvada utanmalı olanlar utana bilirlərsə, şair Sabirin
ruhu qarşısında utansınlar! Ancaq bir təskinliyim də
var: Torpaq da birdir, Allah da! )
Şairin
özünün qabaqcadan duyduğu kimi qarlı bir qış
günündə , fəqət qəriblikdə - Moskva ətrafında onu bəyaz qar döşəkli
Torpağa tapşırdıq:
Günlərin bir günü qarda, küləkdə
Günəşə söykənib öləcəyəm
mən.
(Oraban kəndi, 1969-cu il)
Sanki o, doğrudan da, Günəşə
söykəncəli getdi. Qəribədir ki, dəfn
qünü hava günsüz idi, ancaq onu torpağa qoyanda qəfil
meşənin başı üstündən Günəş
saçaqlarını salladı, şüa qəbrini
ağuşuna aldı, eləbil
şairi salamladı... İnanıram ki, bu təsadüf
deyildi! Qanrılıb Günəşə
baxdıq və heyrətlə xatırladıq ki, Sabirin sonuncu
kitabının adı belədir: “Günəşə
bax”! Və bu da bir təskinlk
oldu...
Əliş Əvəz,
Moskva
Türküstan.-2013.-20-26
yanvar.-S.15.