Dilçilik İnstitutunun
direktoru Möhsün
Nağısoylu: "Cümhuriyyət dövrünün dil siyasəti
ilə bağlı elmi sessiya
keçirməyə hazırlaşırıq"
Bu günlərdə Özbəkistanın Nəvai şəhərində böyük özbək şairi Əlişir Nəvainin həyat və yaradıcılığına həsr edilən “Əlişir Nəvai irsi və ümumbəşəri mənəvi dəyərlər” mövzusunda beynəlxalq konfrans keçirilib. Konfransda AMEA-nın Dilçilik İnstitutunun direktoru, akademik Möhsün Nağısoylu , həmin institutun əməkdaşı Elçin İbrahimov, Ədəbiyyat İnstitutunun şöbə müdiri, filologiya elmləri doktoru Almaz Binnətova , filologiya üzrə fəlsəfə doktoru Könül Rəhimova və Bakı Dövlət Universitetinin professoru Ramiz Əsgər dəyərli məruzələrlə çıxış ediblər.
AMEA-nın Nəsimi adına Dilçilik İnstitutunun direktoru akademik Möhsün Nağısoylu Turkustan.info saytının suallarını cavablandırıb.
-Bu
yaxınlarda Özbəkistanda Əlişir Nəvainin anadan olmasının 577 illiyi
münasibətilə keçirilmiş beynəlxalq konfransda
iştirak etmisiniz.
Əlişir Nəvai haqda
düşüncələrinizi, konfrans
barədə təəssüratlarınızı bizimlə də bölüşməyinizi
istərdim. Bu, sizin Özbəkistana ilk səfəriniz idimi?
-Bəli,ilk
səfərimdi.Elə Nəvai konfransında da
ilk dəfədir iştirak
edirdim.Özbəkistanda hər il Nəvaiyə
həsr olunan konfranslar keçirilir.Konfransda
“Nəvai və klassik Azərbaycan ədəbiyyatı”
mövzusunda məruzə etdim.Onu
deyim ki, Əlişir
Nəvai həqiqətən türk dünyasının
ən böyük söz
ustadlarından biridir və Nəvainin türk ədəbiyyatına böyük
təsiri olub. “Türk
ədəbiyyatı tarıxı” kitabının müəllifi
Əhməd Kabaklı yazır ki, üç böyük türkçü olub; onlardan birincisi Bilgə
Kağandır, çünki türk olmasıyla fəxr eləyib, ikincisi Mahmud
Kaşgarlıdır, çünki Türk dünyasının həqiqətən
böyük türkoloq
alimi,bahadırı, ensiklopedik zəka sahibidir. Təkcə elə onun,
Peyğəmbərimizin (s.) “Türk dilini öyrənin,
onların üzun sürəcək
hakimiyyəti var” kəlamını deməsi
olduqca dəyərlidir.Üçüncü
böyük türkçü
isə əlişir Nəvaidir. Baxın, onlar
öz ədəbiyyatlarına Yunus Əmrəylə yanaşı, Nəsimi
ilə, Füzuli ilə, Şah
İsmayıl Xətai ilə yanaşı Əmir
Əlişir Nəvaini də daxil eləyirlər.
Həm də çox doğru
da eləyirlər. Əlişir Nəvainin
böyüklüyü, yeniliyi,
Türk dünyasına əsas xidməti
nədədir? Əvvəla, onun ilk dəfə olaraq türk dilində
“Xəmsə” yazmasında. Nizami Gəncəvinin “Xəmsə”sinə çoxlu cavablar
yazılıb və bu cavabların əksəriyyəti
farsca qələmə alınıb.Amma
Əlişir Nəvai ilk dəfə türk dilində “Xəmsə” yə cavab olaraq beş
poema yazıb və sübut
edib ki, türk dilində də şah
əsər ortaya qoymaq
olar. İkincisi, “Məcalisün-nəfais”
(“Ruhların məclisi”) kimi bir əsər yazıb və ona
da cavab olaraq Sadiq bəy Sadiqi “Məcməül-xəvas”
(“Seçilmişlərin məclisi”) əsərini cığatay
dilində qələmə alıb. Məhz elə bunun özü də onun türk
dünyasına təsirini göstərir. Əslində, Nəvainin
cığataycası bizim dilimizdən o qədər də fərqlənmir. Məhz buna sübut olaraq, XIX Azərbaycan şairlərinin Nəvainin
təsirilə cığatayca şeirlər yazmasını misal göstərə bilərik. Məsələn,
Abdulla bəy Asi, Ordubad şairi Qüdsi Vərəndi cığatayca şeirlər
yazıblar.Və bir də Nəvai türk dilində ilk elmi əsər yazıb – “Mühakimətül-lüğəteyn”.
Onu qeyd etmək lazımdır ki,
elə təkcə bu əsəri
yazmış olsaydı belə,
Türk ədəbiyyatı
tarıxındə zirvə sənətkarlardan biri kimi qalacaqdı.Nəvai
bu qiymətli əsərində nümunələr
göstərməklə sübut edib ki, türk
dili ifadə zənginliyinə görə,
söz ehtiyatına, məna
çalarlarına görə fars dilindən
geridə qalmır, hətta ondan üstündür. Məsələn, o yazır ki, “ağlamaq” sözü fars dilində bir sözlə
ifadə olunursa, bizim
dilimizdə “ağlamaq, yığlamaq,
hönkürmək, inləmək, sızlamaq “ kimi məna çalarları var
və sair. Azərbaycan ədəbiyyatına
da xüsusi məhəbbət
bəsləyib. Şah Qasım
Ənvarın qəsidəsini hələ dörd
yaşında əzbər bilib. Nemətullah
Kişvəri isə onun qəzəlinə
nəzirə yazıb.O nəzirədən bir
beyti də məşhurdur: “Kişvəri
şeiri Nəvai şeirindən əksük
iməs, Bəxtinə düşsəydi bir
Sultan Hüseyn Bayqara”. Bizim dəyərli
alimimiz mərhum
Cənnət xanım Nağıyeva Füzuli
qəzəllərini təhlil edərək sübut
eləyirdi ki, onun əsərlərində
Nəvai təsiri var.
-Nəvaişünaslıqda
Cənnət xanımın
xüsusi yeri var.
– Elədir. Ümumiyyətlə, nəvaişünaslıqda Azərbaycan alimlərinin xidmətləri böyükdür. Həmid Araslı vaxtilə Özbəkistanın əməkdar elm xadimi adını alıb.Hələ Firudin bəy Köçərli Nəvaini “Azərbaycan ədəbiyyatı tarixi”nə daxil edib.
-Hal-hazırda hörmətli Almaz xanım
Ülvi bu sahədə
dəyərli işlər görməkdədir.
– Bəli,elədir. Elə konfransda da bərabər iştirak edirdik: Almaz xanım, Ramiz Əsgər və daha iki tədqiqatçı-alim. Hörmətli professor Ramiz Əsgərə də Nəvai şəhərinin fəxri vətəndaşı adı verildi.
– Hansı təəssüratlarla
döndünüz Özbəkistan
konfransından?
– Çox yüksək! Onu deyim ki.
Vaxtilə Özbəkistan
keçib getmişdim
əfqanıstana.Və tərcüməçilik
etdiyim yerlər “Türküstan” adlanırdı,
əhalisi isə özbəklərdi.Hələ o vaxtlardan mən yerli özbəklərin
biz – azərbaycanlılara məhəbbətini
duymuşdum. Orda Füzulinin “Məni candan usandırdı” qəzəlini
böyük məhəbbətlə
oxuyurdular. Mən həmin məhəbbətin
Özbəkistanda bir daha şahidi oldum. Özbəklər
öz sənətkarlarına
sahib çıxmağı və onları sevdirməyi bacarırlar.Nəvainin
adına ayrıca şəhər
var. Özbəkistanda hər
il Nəvaiyə həsr olunan konfrans keçirilir.Bir maraqlı məsələni
də qeyd edim.Konfransda şagirdlər
arasında keçirilən
qiraət müsabiqəsinin
qalibləri də mükafatlandırıldı. Nəvai
şeirlərinin gözəl
ifa edən şagirdlərə qiymətli
hədiyyələr –avtomobil,
kompyüter və s. hədiyyə olundu. Görün,
gənclər arasında
nə qədər həvəsləndirici amildir.
Məncə, nümunə götürmək
olar. Konfrans zamanı müsahibələr
verdim, təəssüratlarımı
orda da bölüşdüm.
Onu da deyim ki.
Məruzəmin mətnini
rusca yazıb çap etdirsəm də, konfransda Azərbaycan dilində çıxış etdim.Və
məruzəmə “Mən
qanı bir, dini bir, dili
bir olan Azərbaycandan sizə salam gətirmişəm!”-
deyə başladım.
-Azərbaycanda
da Nəvai ilə əlaqədar konfranslar gözlənilirmi?
-Onu deyim ki.
Hələ 1926-cı ildə
keçirilən I Türkoloji
Qurultayın çərçivəsində
Bakıda Nəvainin
yubileyi qeyd edilib. 1947-ci ildə Nizaminin 800 illik yubileyi keçirilərkən
orda Azərbaycanın
dostu, Səməd Vurğunla yaxın dost olan Qafur Qulam
iştirak edib.Və bizə Nizami Gəncəvi “Xəmsə”sinin
qədim əlyazma nüsxəsini bağışlayıb.
Biz eyni mədəniyyətin,
eyni mənəviyyatın
sahibləriyik. Buna görə də bu cür əlaqələrin
olması mütləqdir.
– Konfransda
olduğunuz müddətdə
bir institut rəhbəri kimi müvafiq institut rəhbərləriylə mədəni əməkdaşlıq
layihələri müzakirə
edə bildinizmi?
– Dilçilik, ədəbiyyat və Folklor İnstitutunun rəhbəri ilə görüşdük. Amma vaxt
məhdudluğundan ətraflı
danışmağa imkan
olmadı. İnşallah,
düşünürəm ki, yaxında birgə
layihələrə imza
atacağıq. Məni bir
dilçi alim kimi ən çox
düşündürən məsələlərdən biri
də ortaq terminologiya məsələsidir.
Bu mənim arzularımdan
biridir. Həm də zamanın
tələbidir. Elm və texnikanın inkişafı ilə yeni-yeni sözlər ortaya çıxır.
Nəyə görə
biri “multikulturologiya”, digəri “çoxkültürlülük”
desin? İndi bizim Terminologiya şöbəsi türk həmkarları ilə əlaqələr qurur və biz çalışırıq
ki, heç olmasa, Türkiyə ilə Azərbaycan üçün, eləcə
də Özbəkistan
üçün, Qazaxıstan
üçün ortaq
terminologiya yaradaq.Onlar
da bu niyyətdədirlər
və bunu gerçəkləşdirmək lazımdır.
– Möhsün müəllim, bizimlə konfrans
təəssüratlarınızı bölüşdüyünüz bu gün əlamətdar
bir günə təsadüf etdi. Bu gün Beynəlxalq
Ana dili günüdür.
Bu münasibətlə ana dilini sevən,
qoruyan hər bir insanı, xüsusilə, başda siz olmaqla dilimizin
keşiyində dayanan
bütün dilçi
alimləri təbrik edirəm. Dilçilik İnstitutunda da bu münasibətlə konfrans keçirildi.
Bu ilki Beynəlxalq Ana
dili gününü hansı yeniliklərlə
qarşıladınız?Yeni
kitablar,yeni layihələr
barədə bir qədər söz açmanızı istərdim.
– Layihələrimiz var. Onlardan biri “Qədim Azərbaycan sözləri lüğəti”dir. Sonra orfoqrafiya , orfoepiya lüğətlərinin hazırlanmasıdır. “İzahlı dilçilik terminləri lüğəti”nin hazırlanmasıdır. Bilirsiniz, bu il Azərbaycan Xalq Cümhuriyyəti ilidir.Cümhuriyyət dövrünün dil siyasəti ilə bağlı elmi sessiya keçirməyə hazırlaşırıq. Sonra dövlət quruculuğu siyasətində ana dilinə xüsusi önəm verən ulu öndərin 95 illiyi ilə əlaqədar elmi-praktiki konfrans keçirməyi planlaşdırırıq.Həmin konfransda da dil məsələlərini xüsusi olaraq vurğulamaq istəyirik. Dil xalqın sərvətidir.Ona görə də bu sərvətin qoruyucusu da bütün xalqdır. Məhz buna görə də bu gün hamını narahat edən məsələlərdən biri də ana dilinin saflığının qorunması, ədəbi dil normalarının pozulması məsələləridir. Bu da səbəbsiz deyil. Çünki son dövrdə elə mətbuatda, televiziyada da peşəkarlarla bərabər qeyri-peşəkarlar da var. Ona görə də ana dilinin saflığının qorunması məsələsində müəyyən problemlər var. Qeyd edim ki, institutumuzda “Monitorinq” şöbəsi də fəaliyyət göstərir və onun da vəzifəsi ana dilinin saflığının qorunması istiqamətində müəyyən işlər görməkdir.
-Möhsün
müəllim, sizə dəyərli söhbətiniz üçün təşəkkür edirəm.Sizə
vacib və şərəfli işinizdə
uğurlar arzulayıram.
P.S. Bu yazını hörmətli müsahibimlə söhbətimizin əsas səbəbkarı Əlişir Nəvainin dua kimi səslənən misraları ilə bitirməklə Beynəlxalq Ana dili günündə bütün oxuculara ana laylası qədər gözəl ana dilimizdə arzularımı çatdırırmaq istəyirəm:
Yarəb, bir nəzər sal söz bağçasına,
Sən bulbul lisanı vermisən ona.
Çatdır ucalığa
sən bizim dili,
Susmasın bu bağın şeyda bülbülü!
Şəlalə Ana Hümmətli,
Filol.ü.f.d., şair-publisist
Türküstan.- 2018.- 26 fevral - 5 mart.- S.5.