Hizaminin hikmət
dünyası
Nizaminin
dili ilə söylənən ən heyrətli əfsanə
belə inandırıcı görünür
Nizami yaradıcılığı sonu görünməyən bir dəryadır. Ona baş vurub sona yetmək hər qəvvasa nəsib olmur. «Xəmsə»nin hər qolu bir hikmət dünyası, hər başlığı bir nəsihət meyarıdır. Şairin təsvir edəcəyi hadisənin fövqündə verdiyi hikmətlərin hərəsi bir dastanın bütövlüyü qədər bitkin və kamildir. Folklor dünyamızın müdrik kəlamları Nizami qələminin möcüzəsilə incilərə elə düzülüb ki, elə bil onların bircə xanəsini tərpətsən, sonu görünməyən uca bir sarayı xanəsindən oynatmış olarsan. Bu kəlamları oxuduqca oxumaq, kamaldan kamala dərinləşmək istəyirsən.
«Xəmsə»də
təsvir olunan hekayətlərin hamısı bilavasitə əsərin
qayəsi ilə bağlı əhvalatlardır. «İqbalnamə»dəki
«İsgəndər və çoban» hekayəti də eyni məqsədlə
qələmə alınıb, bütöv bir əsərin
timsalında ölməzlik dünyasına qovuşub.
Böyük şair
adəti üzrə burada da özündən əvvəlki el
deyimlərinə təvazökarlıqla istinad edir, eyni zamanda
onu səmimiyyətlə nəzərə
çatdırır. Bundan sonra deyilənləri
saf-çürük edir, eyni zəmində özünün
şəxsi fikrini söyləyir. Məlumdur ki, son dərəcə
maraqlı həyata malik olan İsgəndərin haqqında
söylənənlər zaman-zaman əfsanələrə
dönüb, hər sənətkar qələmində müxtəlif
səpkilərlə təsvir edilib.
Başqa
bir ustad da belə nəql edər,
Dünya filosofu Əbu Məşər də.
«Uluf» adı ilə məşhur əsərdə.
Yazırdı:
«İsgəndər öldüyü zaman,
Bu böyük zərərdən çox qəmgin olan.
Yunanlılar
onu sevdiklərindən
Çəkdilər kağıza şəklini həmən.
Onun surətini
rəsm edən rəssam,
Şəkli
layiqincə eyləyib tamam,
Çəkibmiş yanında o iki heykəl.
Sağında
bir gözəl, solda bir gözəl;
Hər
başda o iki buynuz rəsm etmiş,
Zərli
və lacivərd rənglə bəzətmiş…
Deməli, Nizamidən əvvəl Əbu
Məşərin təsvirinə görə İsgəndərin
buynuzu söhbətinin yaranması həmin rəssamın
çəkdiyi şəkillə bağlı bir əfsanənin
yaranmasına səbəb olub. Əslində
İsgəndərə rəğbət bəsləyib onu rəsmdə
ilahinin müqəddəsliyinə bağlayan Rum rəssamının
bu şəkli sonralar düzgün başa düşülməyib,
ərəblər tərəfindən başqa cür yozulub.
Yəni İsgəndərin ətrafında əyləşən
gözəllərin başında təsvir edilən buynuz dini
əsatirlərlə bağlı olsa da, o, sonralar İsgəndərin
öz adına çıxılıb, əbədi
söylənəcək bir əfsanənin təməlinə
dönüb.
Ərəblər
bu şəkli seyr eyləyərkən,
Qarışıq salmışlar onları səhvən.
İsgəndər
bilmişlər o gündən bəri,
Buynuzlu çəkilmiş o mələkləri.
Odur ki,
şübhəyə düşmüş ərəblər,
«Zülqərneyn» ləqəbi almış İsgəndər.
Lakin bundan belə ölməz şair
yenidən elmi təsvir baxışına qayıdır,
şifahi eşitdiklərini nəzmə çəkib
«İqbalnamə»də xüsusi bir maraqlı qolun
binasını qoyur. «İsgəndər və
çoban» hekayəti adlanan bu maraqlı dastan Nizami qələmi
ilə çox canlı, inandırıcı və həm də
dil baxımından çox rəvan söylənib.
Həmişə ulu nəsillərimizin
deyimlərinə əsaslanıb ondan bəhrələnən
Nizami Gəncəvi, bu əfsanələri sadəcə nəzm
dilinə döndərməklə kifayətlənmir, həm də
ona öz nöqteyi-nəzərindən təhlili
yanaşıb müdrik kəlamlara çevirir. Nizaminin dili ilə söylənən ən heyrətli
əfsanə belə, adama inandırıcı
görünür. Şairin özündən
əvvəl və sonra eyni mövzuda söylənən təsvirlərin
hamısı onun qüdrətinin kölgəsində
qalır. Məşhur İsgəndərin
«Zülqərneyn» adlanması əfsanəsi də belədir.
Onu dinlədikcə adama elə gəlir ki, bu
hekayəti ilk dəfə Nizaminin dilindən eşidir. Xalqa istinad etməsi isə sadəcə olaraq onun təbiiliyindən
irəli gəlir.
Burada iki məsələni xüsusi olaraq
qeyd etmək lazımdır. Əvvəla,
məlumdur ki, dillərdə həmişə «İsgəndərin
buynuzu var» əfsanəsi söylənib. Amma
dahi Nizami onu bir bilicinin dilindən eşitmək adı ilə
buynuz kimi yox, qulaq kimi təsvir edir. İlk
baxışda oxucuya və dinləyiciyə adi görünən
bu döndərmənin məzmunu səbəbsiz deyil. Əgər İsgəndərin buynuzu olubsa, onu
öz başqırxanından başqa kimsənin görə
bilməməsi, bu söylənən əfsanə olsa belə,
onu tamamilə qeyri-inandırıcılığa və
bayağılığa aparıb çıxarardı. Lakin Nizami diqqəti burada da özünü göstərib.
Şair onu buynuz kimi yox, uzun, qeyri-adi qulaq kimi təsvir edir ki,
onun da qeyrilərindən gizlənməsi mümkün bir
iş sayıla bilərdi.
İkinci təsvirin özünəməxsusluğu
İsgəndərin başqırxanının birincisi yox,
ikincisi tərəfindən bu sirrin açılmasıdır. Bu da məlumdur ki, xalq arasında həmişə bu
sirrin şahın saxladığı yeganə başqırxan
qulun quyuya söylədiyi sözlərin çalınan
tütəkdə açılması ilə bağlı olub.
Nizami isə «İsgəndər və
çoban» hekayətində onu ikinci başqırxan qulun
adı ilə bağlayır.
Göründüyü kimi, şahın
birinci qulu ona sadiq olmaqla yanaşı, həm də daha dəyanətli
və dözümlü olur. İkinci
qul isə dözə bilməyib sirri quyuya söyləyir.
Əvvəl adama elə gəlir ki, o da sirri kimsəyə
açmayıb, kimsəsiz quyuya danışıb. Amma
burada ataların daha bir misalı yada
düşür: «Yerin də qulağı var». Və
doğrudan da hadisələrin sonrakı təsvirindən sonra
belə bir təsəvvür yaranır ki, bu misal da elə həmin
gündən yaranıb, xalqın hikmət kitabında
özünə yer alıb.
Böyük şair bundan sonra təsvirin
nəticə baxımını tamamlayanda onun səmtini bəşəri
ideya nöqteyi-nəzərinə döndərir. Bir şahın və onun qulunun simasında sirr
saxlamaq müqabilinin nə demək olduğunu duyub
düşündükcə fikrin fərdi axını
sonsuzluğa dönüb bəşəri baxışda sərfi-nəzər
edilir. Dünya neçə zamanlar yola
salıb, neçə padşahlar ədalətli və ədalətsiz
tarixin kitablarını yazdırıb, neçə
sarayların möhtəşəmliyi xarabalıqlara
çevrilib. Lakin zaman keçdikcə qərinələrin
kölgəsində gizlənib qalan sirlər yer altından
buxar kimi qalxıb ellərin nəzərində
açılıb.
Dünya mədəniyyəti tarixində əvəzsiz
incilər qoyub gedən dahi Nizami
yaradıcılığında qədim hikmət
dünyamızın elə bir mətləbi yoxdur ki, ona
toxunulmasın. Müdrik nəsihətlərin
həyat fəlsəfəsi ilə qaynayıb poeziyanın
poetik diliynən təsvir olunması insan əqlini heyrətə
gətirir, onda qeyri-adi təsəvvürlər yaradır.
Bu baxımdan böyük şairin «Yeddi gözəl»
əsəri də özünəməxsus səciyyəvi
xüsusiyyətlərə malikdir. Şair
poeziyanın diliynən yeddi gözəlin simasında söylədiyi
hekayətlər sırf el deyimlərimizin həyat
qaynağında zaman-zaman dövr edən həqiqət təsvirləridir.
Əsərdə Çin qızının dilindən söylənən
hekayətdəki «Xeyir və Şər» əhvalatı ulu
babalarımızın müdrik kəlamlarına əsaslansa
da dahi Nizami həmin hikmətdən çıxış edərək
tamamilə orijinal və bəşəri, dünya durduqca
yaşayacaq və əbədiyyətə qovuşacaq bir sənət
əsəri yaradıb. Əsərin dili səlis
və aydındır. Hadisələrin təsviri
olduqca konkretdir. Onu oxuduqca adama elə gəlir
ki, daim dünyanın qulağında səslənəcək
bir hikmətin müşayiəti ilə bütün zamanlar
üçün qiymətli olacaq nəsihətamiz kəlamlar
axınına qulaq asır.
Əsər iki gəncin simasında təsvir
olunur. Xeyir və Şər.
Onların yol yoldaşlığı ilə başlanan hekayətdə
hadisələr ardıcıllıqla bir-birini əvəz edir.
Hadisələr izləndikcə əvvəlcədən
məlum olur ki, hər iki cavan öz adlarına layiq xarakterə
malikdirlər. Həm də nə isə bu təsvirin
hansı bir yerindəsə qeyri-adi hadisənin törənəcəyi
maraqla izlənilir:
Yanında
od rəngli ləlləri vardı,
O sulu daşlardan sumu çıxardı?
Söylədi:
— Susuzdan taqətim gedir,
Bir qurtum
su verib ləlləri götür,
Gəl mərhəmət
elə, imdadıma çat,
Bir qurtum
su ilə ver mənə həyat
Tanrı
qəzəbinə gəlsin o Şəri
O adına layiq görür işləri.
Dedi: —
«Daşdan bulaq gələrmi elə
Məni aldatmayıb bir kimsə hələ.
Bir
gövhər istərəm mən səndən ancaq,
Onu mümkün deyil geriyə almaq.
Misralar bir-birini əvəz etdikcə hadisənin
təsvir məqsədinə maraq daha da çoxalır. Görəsən, Şər suyun əvəzində
Xeyirdən nə istəyəcək? Şərin şər
iş tutacağı məlumdur. Lakin hər halda onun mənfur
niyyəti açılanda insan təsəvvürünə
sığışmayan bu təklif adamı heyrətlər
içində dondurur:
Xeyir xəbər
aldı: — Nədir o gövhər?
Onu verrəm sənə mümkünsə əgər.
Şər
dedi: — O gövhər, o iki gözdü,
Dünyada hər şeydən onlar əzizdi.
Bax burada yenə adamda belə bir güman
yaranır ki, yəqin insan gözünün bu namərdə nə
üçünsə gərəkliyi onu bu dərəcədə
vəhşi bir xülyaya salıb ki, verəcəyi suyun əvəzində
onu almaq istəyir. Fəqət yenə də
hadisələr gərginləşdikcə Şərə
qarşı yaranan nifrət hissinin hüdudları
görünməz olur. Şərin bu dərəcədə
dəhşətli bir iş tutacağını xəyal belə
təsəvvürə gətirə bilmir. Hətta
Xeyir özü bu sözləri deyəndə güman edirdi
ki, bu cəllad hərəkətinə Şərin əli gəlməz,
rəhmə gəlib ona su verər. Fəqət belə
deyilmiş:
Xeyir xəyal
etdi bu işə yəqin,
Əli gəlməyəcək heç zaman Şərin.
Şər
isə bu sözü ondan eşitcək
Cumdu üzərinə əsən səmum tək.
O iki
çırağa saldı xəncəri,
Söndürdü
çırağı nadan, sərsəri.
Zavallı
Xeyirin gözünü dəldi,
Heç su da verməyib yola düzəldi.
Demək olar ki, hadisələrin ən gərgin
və üzücü yeri burdadır. Hətta bəzən adam fikirləşir ki, hadisə bununla bitdi və
Xeyirin məhvi, Şərin isə mənfur hərəkətinin
əvəzsiz qalacağı təəssüf hissi ilə sona
yetdi.
…Qopardı ağacdan bir ovuc yarpaq,
O idi bu dərdin
dərmanı ancaq.
Gətirib
qızına verdi o qoca,
Qız döydü yarpağı suyu
çıxınca.
Sonra da tənziflə
xıltını çəkdi,
Saf suyu xəstənin gözünə çəkdi.
Tənzif
beşinci gün açıldı, fəqət,
Xəstəni sarğıdan etdilər rahat.
Gəlmişdi
gözlərin nuru yerinə,
Xeyir əvvəlki tək görürdü yenə.
Lakin əsərdə Xeyirin xeyirə
çatması və Şərə qalib gəlməsi bununla
bitmir. Şərin öz əməlinin
əvəzini alması qeyri-adi bir maraqla izlənilir. Hadisələrin bundan sonrakı təsvirləri
Xeyirin Şərə sona qədər qalib gələcəyi,
hətta intiqam ala biləcəyi təsəvvürə gəlir.
Taleyin qismətilə qız Xeyirə bir
könüldən min könülə vurulur, atasının
razılığı ilə ona ərə gedir. Ailə qurub xoşbəxt həyat sürürlər.
Amma Xeyir öz el-obasına qayıtmaq istəyini
qayınatasına açıb deyir. Ondan
rüsxət alandan sonra həyat qurduğu adamla, ailəsi ilə
birlikdə öz ata yurduna qayıdır. Hadisələrin
təsviri bu andan sonra yeni bir məcraya yön alır. Məlum olur ki, məmləkətin
şahının qızı sağalmaz bir dərdə
düçar olub, heç bir təbib onu sağalda bilmir.
Xeyir özü ilə gətirdiyi həmin
ağacın yarpağından götürüb şahın
hüzuruna gedir və onun qızını sağaldır.
Şahın xahişi ilə bu qızla da evlənib
yeni, daha xoşbəxt bir həyata başlayır. Artıq qocalıq yaşına çatmış
şah ölkənin böyüklüyünə Xeyiri layiq
bilir, tac-taxtını ona tapşırır.
Maşallah
Xudubəyli
Xalq cəbhəsi.- 2013.- 26-28 oktyabr.- S.14.