«Avesta» türk zəkasının məhsuludur
Zərdüştdə şairlik,
alimlik, filosofluq, müdriklik və ruhanilik keyfiyyətləri cəmləşmişdi
Son vaxtlar Azərbaycan dəyərlərinə
qarşı müxtəlif elektron kütləvi informasiya vasitələrində
basqılar artmaqdadır.
Ancaq gerçək həqiqət budur ki, həqiqəti
heç zaman məhv etmək mümkün deyil. Bu gün
dünya alimlərinin müəyyən qismi artıq
mübahisəsiz olaraq bəşər tarixinin ilkin
dövründə türk zəkasının əvəzsiz
rolu etiraf etmək məcburiyyətindədir. Türkün zəngin, qədim, özünəməxsus
dövlətçiliyinin, mədəniyyətinin bir sözlə,
dünyabaxışının olmadığını iddia edənlər
isə şübhəsiz, əzəldən bəri türkə
nifrət duyğusu ilə yaşayanlardır. Belələri
ilk növbədə fakta əsaslandığını iddia
edir, tarixin uzaq dönəmlərində türk ruhu ilə
bağlı soraqların çox az
olduğunu nəzərə çatdırırlar. Burada kədərli bir məqam ondan ibarətdir ki,
zaman-zaman türk tarix yaratdığı dərəcədə
əməllərini kitablaşdıra bilməyib. Digər tərəfdən də türk türklə
daim döyüşüb, bu isə türkün tarixin
bütün dönəmlərində daim ayaqda qalmasına,
onu sevməyənlərə qarşı mütəşəkkil
mübarizə aparmasına mane olub. Bu səbəbdən
də türklərin bu və ya digər dövrlərdə
sözügedən səbəblərdən yenilməzliyinə
xələl gəlib.
Bəşər
tarixində insan zəkasının qüdrətinin əlçatmazlığı,
qeyri-adiliyinin sübutu kimi qəbul və təsnif edilən
«Avesta»nın, Zərdüştün
hansı millətə aidliyi məsələsi uzun müddətdir
ki, müzakirə və mübahisə obyekti olaraq qalır. Hər halda Azərbaycan tarixi, filologiyası bu məsələlərdə
indiyə kimi istənilən səviyyədə inad və dirəniş
göstərməyib. Ümumiyyətlə,
sözügedən mövzuda Azərbaycanda professor Elməddin
Əlibəyzadənin, eləcə də hazırda
Amerikanın Sietl şəhərində yaşayan Tariyel Vəli
Nüvədilinin türkün qədim tarixi ilə
bağlı sistemli, sübutlu araşdırmaları diqqəti
xüsusilə cəlb edir. Yəni bu elmi tədqiqatlarda
fəhmimizin duyduğunu ciddi araşdırmalar bir daha təsdiq
edir, Türkü sevməyənlərə tarixi həqiqəti
faktların dili ilə təqdim edir. Professor
Elməddin Əlibəyzadənin «Avesta» yönündə
araşdarmaları bu baxımdan çox diqqətəlayiqdir.
O, uzun illər ərzində «Avesta»nı
Azərbaycan xalqının mənəvi mədəniyyət
tarixində köklü, təməlli bir hadisə səviyyəsində
təhlil edərək tarixi taleyimizdə əhəmiyyətli
rol oynayan bu fikir məbədinin türkə məxsusluğunu
böyük bir inadla sübut edib. E.Əlibəyzadə deyir:
«Ömrümün 5 ilini sırf «Avesta» üzərində
işləmişəm. Bu gün də «Avesta»nın
milli mənsubiyyəti barədə mübahisələr
baş alıb gedir, kəsilmək bilmir ki, bilmir. Məşhur alimlər belə bu kitabədən
ancaq qədim İran ədəbiyyatı və mədəniyyətinin
abidəsi kimi danışır, bəhs edir, onu belə də
təqdim edirlər. Mən bu meylə o qədər
də toxunmadan, onu tənqid etmədən məhz kitabın
öz mətnləri və tarixi gedişatını əsas
götürmüşəm. Yəni daha
konkret desək, cəsarət edib onlardan fərqli söz deməyə,
fikir söyləməyə, kitabənin Azərbaycan-türk
xalqına mənsub olduğunun sübutuna
çalışmışam».
E.Əlibəyzadə qəti olaraq bu fikirdədir ki,
«Avesta» türk zəkasının məhsuludur. «Avesta» barədə hədsiz
tədqiqat əsərləri və yazılar var. Bunları
araşdırdıqda xeyli qaranlıq səhifələrə,
qeyri-elmi müddəalara, qərəzli fikir və mülazihəzələrə
rast gəlmək olar: «Ancaq imkan daxilində həqiqəti
üzə çıxarmaq bu müqəddəs kitabın
ilkin qaynaqlarını, ilkin mifoloji köklərini aşkar
edib müəyyən qənaətlərə gəlmək məsələsində
özümdə haqq tapdım.»
Bu vaxta qədər
«Avesta»nın tarixi ilə bağlı
mübahisəli fikirlərə aydınlıq gətirən
E.Əlibəyzadə tarixi gedişatda olan iki fikri diqqətə
çatdırır. O, deyir ki, yunanlar Zərdüşt və
onun dininin çox qədim tarixə malik olduğunu Zərdüşt
etiqadlı kiçik Asiya xalqlarından öyrənmişlər.
İngilis alimi Meri Boysun tədqiqatına görə, farslar
kiçik Asiyada ilk dəfə yunanlarla toqquşan vaxt
artıq Zərdüşt etiqadlı idilər: «Təbii, Zərdüştü
peyğəmbər və ulu maq saymışdılar. Onlar bilmişlər ki, o, çox qədimlərdə
yaşayıb. Smirinli Hermodor və Hermipp Zərdüştün
yaşadığı dövrü Troya müharibələrindən
5 min il əvvələ aid ediblər.
Lidiyalı Ksanf Zərdüştün Kserksin Yunanıstana
basqınından 6 min il əvvəl, Aristotel isə müəllimi
Platonun ölümündən 6 min il əvvəl
yaşadığını qeyd edir.»
E.Əlibəyzadə
bir maraqlı məqamı xatırladır ki, Zərdüştün
yaşadığı və «Avesta»nın
yarandığı dövr haqqında yunan mənbələrinin
fikirlərini fars mənbələri, alimləri də qeyd
edir, xatırladır, amma buna əhəmiyyət verməyib
üstündən keçirlər. O, bu qənaətdədir
ki, «Avesta»nın məzmunu, dini- mifoloji əsasları, habelə
orada xatırlanan və Azərbaycan torpağında mövcud
olan dağ, dəniz, çay adları çox-çox qədimlərdən
soraq verir. Kitabədəki hadisələr,
tanrı ilə görüşlər, qurbanvermələr, vəsf
himnləri bu yerlərdə, habelə Savalan dağının
zirvə və ətəklərində, indiki Muğan, Mil
düzənliklərində baş verib. «Avesta»
Azərbaycan torpağının ürəyi sayılan bu yerlərin
coğrafi şöhrətini bütün dünyaya yayıb,
bu günə gətirib çıxarıb. Miladdan öncə son minillikdə artıq bir
sıra dağlar, çay və dəniz Qafqaz, Araz, Kaspi
adlanırdı. E.Əlibəyzadə belə
bir məniqi fikri əsas gətirir ki, «Avesta» miladdan öncə
son minilliyin məhsulu olsaydı, orada məhz bu adlar
xatırlanardı. Deməli, yunan alimlərinin «Avesta»nın yaşını hesablamaları daha
ağlabatandır. Bütövlükdə
ümumtürk, eləcə də Azərbaycan mənəvi
fikir tarixi qədimlərə doğru getdikcə vahid bir
kökə calanır. E.Əlibəyzadə deyir ki, əgər
Zərdüştün həqiqətən miladdan əvvəl
VII-VI minilliklərdə yaşadığını və
«Avesta»nın da o vaxtlar yarandığı fikrilə
razılaşsaq, o zaman «Avesta»nın Şumer mədəniyyəti
və «Bilqamıs»dan da qabaq mövcudluğu dünya mədəniyyəti
və din tarixi üçün hələlik ilkin mənəvi
qaynaq olduğu anlaşılır: «Qədim
dünyamızın bu iki nəhəng kitabəsi
insanlığın ali istəkləri, onun tərənnümü,
təbliği baxımından biri-birinə çox
yaxındır, əslində biri digərini tamamlayır. Bunlarda ruhi bağlılıq, biri-birini təsdiqetmə
o qədər güclüdür ki, hansının daha əvvəl,
hansının isə daha sonra yaranmasının fərqinə
varılmaya bilər. Bir sıra pozulmalar,
silinmələr istisna edilərsə, müasir
dövrümüzə çatıb başqa dillərə
edilən tərcümələr belə, onun ruhunu qıra
bilməyib. Dastan öz məzmununu, mühüm milli xəlqi
keyfiyyətlərini əsasən saxlayıb.»
E.Əlibəyzadə
«Bilqamıs»dan fərqli olaraq «Avesta»nın
keçib gəldiyi yolun daha mürəkkəb, daha keşməkeşli
olduğunu bildirir: «Avesta» əldən-ələ
düşüb, çox xalqlara təsir edib, onların həyatına,
məişətinə keçib. Nəticədə
hər xalq onu öz istəyinə uyğun mənimsəyib,
yozub, dəyişdirib. Buna görə də
«Avesta» əsl ruhunu, ilkinliyini, qədimliyini, xəlqi milli mənsubiyyətini
çətinliklə mühafizə edə bilib. Nizaminin
tarixi taleyi də «Bilqamıs» və «Avesta»nın
taleyinə bənzəyir. Bu gün belə bəzi tədqiqatçılar
fars dilində yazdığı
üçün Nizamini fars şairi sayır, İran ədəbiyyatına
daxil edirlər. Ancaq ağlımızın və ruhumuzun məntiqi
başqa şey deyir: Nizaminin yazı dili fars
dili olsa da, ana dili türk dilidir. Yəni Nizami əsərlərini
farsca yazsa da, ruhu türk ruhudur, mənəvi dünyası
türk dünyasıdır. Bu həqiqət heç
cür inkar edilə bilmir, tədqiqatçılar Nizamini nə
qədər farsa tərəf çəksələr də,
inam yaranmır.»
E.Əlibəyzadə
bu fikri eynilə «Avesta» haqqında da deməyin mümkün
olduğunu bildirir: «Nizami farsofil Azərbaycan
hökmdarlarının arzusuna «qulluq göstərməyə»,
fars dilində yazmağa məcbur olmuşdu. Zamanla, şəraitlə
bağlı Zərdüşt ideyaları və ümumən
maqlar da fars imperiyasına xidmət göstərmək məcburiyyətində
qalmışdılar.»
E.Əlibəyzadə
bu qənaətdədir ki, «Avesta»da bəşər həyatının
mühüm və əsas problemləri az
və ya çox dərəcədə qoyulub, həllini
tapıb: «Miladdan öncə VI əsrin ortalarında Kirin
hakimiyyətə gəlməsi və fars imperiyasının
genişlənməsi ilə «Avesta» dövlətin dini
ideologiyası olur, tamam mənimsənilir. Onun
yaradıcıları farslara qulluq etmək məcburiyyətində
qalırlar. «Avesta» öz inkişafının fars mərhələsinə daxil olur. «Avesta» əslində Midiya dövlətinin qanun
kitabı olub. Farslar Midiyanı süquta
uğratdılar, Zərdüştlüyü zəbt etdilər,
özlərinə din kimi qəbul etdilər.»
E.Əlibəyzadə burada bir məqama diqqəti çəkir
ki, Zərdüştlük fars ruhuna
doğma olmadığından onlar sonradan demək olar ki,
müqavimətsiz islam dininə keçdilər, Zərdüştlükdən
ayrıldılar.
VII-IX əsrlərdə
ərəb işğalı uzun dövr ərzində Azərbaycan,
İran, Orta Asiya xalqlarının
islamlaşdırılmasına, islam dini və
ideologiyasının qələbə çalmasına nail
olur. Ancaq bu dövrdə belə «Avesta» öz təsirini
saxlayırdı. E.Əlibəyzadə deyir: «Quran»ın
məzmunu ilə digər dini kitablar — «Avesta», «Tövrat»,
«İncil» kitablarının mətnləri arasında olan
oxşarlıq o qədər qabarıq idi ki, hətta bu
oxşarlığı ərəblər özləri də
duyurdular. Bu səbəbdən də ərəblər
İrana hücum edərkən «Avesta» və bütün Zərdüşt
kitablarını yandırdılar».
E.Əlibəyzadə
qəti olaraq bu qənaətə gəlir ki, «Avesta»nın müəllifi Zərdüşt bizim ilk
peyğəmbərimizdir: «Belə şəxsiyyətlər
min, iki min ildə bir yaranır. O, fitri istedad, dərin bilik, zəka
sahibi, çoxcəhətli dünya görüşünə,
yüksək insani keyfiyyətlərə malik insan idi.
«Avesta»nın bizə gəlib çatan mətnlərini
bədii yaradıcılıq, sənətkarlıq keyfiyyətlərinə
diqqəti çəkən E.Əlibəyzadə bunları
deyir: «Tədqiqatçıların fikrincə, ilk
yaradılışında «Avesta»nın bütün mətni
ritmli olub. Kitabın bizə gəlib çatan
parçalarının şeiri nəsrindən daha
aydındır, bu səbəbdən də yaxşı
başa düşülür və anlaşılır. Bütün bunlar isə o fikri deməyə əsas
verir ki, «Avesta» şeiri kamil şeir idi. Şeirin
məzmunu, şəkilləri, ritmi, ölçüsü, ahəngi
yüksək səviyyədə idi. Şeir
ustad ağlının və zəkasının məhsulu idi.
Zərdüştdə birmənalı şəkildə
demək olar ki, şairlik, alimlik, filosofluq, müdriklik və
ruhanilik keyfiyyətləri cəmləşmişdi. Bu səbəbdən də Zərdüşt peyğəmbər
idi. Tanrı ilə onun arasında bircə
addım məsafə vardı. Bu da onunla
yaxından söhbət etmək, məsləhət almaq
üçün idi. Zərdüşt
tanrı Hörmüzün göstərişlərini
eşidir, onu həyata keçirirdi. Onun təlimi
üzrə dini etiqad yaradır, yeni elmi-dini təlimin əsasını
qoyurdu. Zərdüşt «Avesta»nı
dərin biliyi, zəkası, tanrının ona verdiyi vəhylə,
ilhamla yaratmışdı. Bu səbəbdən «Avesta» bu
gün də yaşayır, sabah da
yaşacayacaq. Əgər yunan yazıçı və alimlərinin
hesablamalırını nəzərə alsaq, indi Zərdüştün
9-10 min il yaşı var. Bu isə tarixin
başlanğıcından da o tərəfədir. Bu
ömrü heç kəs və heç bir ideya
yaşamayıb»
Uğur
Xalq Cəbhəsi.-
2013.- 30 yanvar.- S.14.