Uyğur ədəbiyyatı “mədəni
inqilab”dan dirçəlişə doğru
VI
yazı
“Mədəni inqilab” illərində uyğur səhnəsində
sanballı bir əsər görünmür. Ötən illərdə
yazılmış pyeslər, hətta xalq mahnıları belə
“burjuaziya dövrünün ədəbiyyatı”, “sarı əsərlər”
kimi adlar altında yasaqlanır, yerini “Kızıl çirak”,
“Ak çaçlı kız” (Ağ saçlı qız),
“Kızılbayrak ləpildəməktə” (Kızılbayrak
dalğalanmaqda), “Küreş yolı” (Mücadilə yolu) gibi
çoxu çincədən çevrilmiş teatr əsərləri
oynanır. Araşdırmaçı Ə.Şamil bildirir ki, əsas
mövzusu yapon və Çin millətçilərinə
qarşı kommunistlərin mübarizəsinə, bu
mübarizədə göstərdikləri qəhrəmanlıqlara,
sinfi mübarizənin dünyanı xilas edəcəyinə həsr
olunmuş bədii və sənətkarlıq baxımından
sönük, yalnız təbliğat məqsədi
daşıyan bu pyeslər özünə
tamaşaçı cəlb edə bilmir. “Mədəni
inqilab” 1976-cı ildə başa çatır və bundan
sonra Çin kommunist partiyası “Mədəni inqilab”ı tənqid
edən qərar (1978) qəbul edir, zərərçəkənlərə
bəraət verilir. Lakin yaradıcı insanlar
asanlıqla xofdan xilas ola bilmirlər. Buna baxmayaraq əvvəllər yazılıb səhnələşdirilmiş
əsərlər yenidən tamaşaya qoyulur, yeni əsərlər
yazılmağa başlanır. Zunun Qədiri, Seypidin
Əzizi, Əli Əziz, Əxtəm Ömər kimi
dramçılar səhnəni canlandırırlar. Məmteli
Zunun, Tursun Yünüs, Tursuncan Litıp klassik irsdən
yararlanaraq günün tələblərinə cavab verən əsərlər
yazırlar. Zordun Sabir, Toxti Ayup, Səmət Duqaylı, Əxtəm
Ömər, Turdi Samsaq, Hacı Əxmət kimi sənətkarlar
psixoloji pyeslər yazmağa üstünlük verirlər. Bu dövrdə dramçılığa Cappar
Qasım, Əblət Qəyum, Pərhat Abdurehim, Nurnisa Osman
kimi gənclər gəlirlər. Uyğur
dramçılığında tarixi dramları və
zamanları bir-birinə qatan pyeslərin sayı artır.
Bu da təsadüfi deyildi. Sözünü
sərbəst demək imkanı tapmayan sənətkarlar tarixə
üz tutmaqla təsvir etdikləri olayların baş verdiyi
ölkəni və zamanı dəyişməklə fikirlərini
çatdırmaq məcburiyyətində qalırlar. Başqa sözlə, milli şüuru oyatmaq
üçün bu üslub onların əlində bir vasitəyə
çevrilir. Xalqa doğma olan, yüzilliklərdən
keçib gələn süjetlər əsasında söz deməkdə
mahir olan uyğur dramçılarının yazdıqları
“Qərip ilə Sənəm”, “Pərhad ilə Şirin”,
“Tahir ilə Zöhrə” dramları uzun müddət səhnədən
düşmür. Zunun Qədirinın “Gülnisa”, Seypidin
Əzizin “Amannisa” tarixi dramı aktuallığına görə
bu gün də tamaşaçı marağından uzaq deyil.
Muhammətəli Zunun “Məslihət çeyi”, “Rabiyə ilə
Seyiddin”, “Muqam ustazi”, “Cənubtiki cəng marşı”, Tursun
Yünüsun “Qanlık yıllar”, “Muqam əcdatları”,
“Dunyavı tilsimat”, Tursuncan Litıpın “Siz bizgə işinəmsiz”
(Siz bizə inanırmısınız), “Qeri yigitnin toyı”
(Yaşı kecmiş dəliqanlının toyu), Cappar
Qasımın “Cüləmxan”, İmin Əxmədiylə birgə
yazdığı “Mölçərtağ boranları”
(müəlliflər bu əsərin mövzusunu Mancur sülaləsinə
qarşı uyğur türklərinin məşhur
Üçturpan üsyanından alıblar-Ə.Ş.), Ablet
Keyumin “Vətən qurbanları”, Tursuncan Litıp və
Şahidin Göhərinin birgə yazdıqları “Çin
moden”, Səmət Duqaylının “Sarı ölməydu”,
“Rabiyə ilə Seyiddin”, Cappar Qasımın “Vicdan suti
aldıda”, Tuxti Əyupun “Qisas”, Zurddim Sabirın “Tuman”, Əxtəm
Ömərin “Sırıtmaq”, “Səpqəci”, Pərhat
Abdurehimin “Örkəşlə”, “Sayqü dəryası”,
Hacı Əxmət Költiqin “Yürügim” əsərləri
daha çox səhnələşdirilib”.
“Qərip
ilə Sənəm”, “Qanlıq yıllar”, “Mölçərtağ
boranları”, “Çin moden”, “Qerı yigitin toyi” pyesləri dəfələrlə
ölkədə keçirilən dram teatr müsabiqələrinin
mükafatlarını alır. Cumlidin “Qulam xan” operası isə
“Beş min quruluş” dram mükafatına layiq
görülür: “Uyğur teatrşünasları son dövr
dramçılığından bəhs edərkən Muhammətəli
Zunun, Tursuncan Litıp və Tursun Yünüsə xüsusi
diqqət yetirirlər”.
Muhammətəli Zunun (1939, Kaşqar şəhərinin
Saqiyə məhəlləsi) xırda alverlə məşğul
olan bir ailədə doğulub. 1955-1958-ci illərdə sabiq
Şincanq İnstitutunun dil-ədəbiyyat fakültəsində
oxuyub, ali məktəbi bitirdikdən sonra
uzun illər müxtəlif kəndlərdə ədəbiyyat
müəllimi işləyib: “İlk
yaradıcılığa şeirlə başlayan Muhammətəli
klassik irsdən səmərəli bəhrələnərək
ahəngdar lirik poeziya nümunələri yaradıb. “Vüsal səhəri”, “Gülmihri”, “Qucaqla, o, sənin
dədən” şeirlər kitabını oxucuların
mühakiməsinə verib.
Onun 80-ci
illərdə çap etdirdiyi “İki oxuğucum”, “Quş məscid”,
“Münapiqin ölümü” və başqa
kitablarındakı nəsr nümunələri uyğurlar
arasında ən çox oxunan və ən çox sevilən
əsərlər sayılır. Muhəmmətəli
Zunun ədəbi yaradıcılığa vicdanla yanaşan
uyğur ədiblərindəndir. Hansı
janrda yazmasından asılı olmayaraq əsərləri həmişə
diqqət mərkəzində olur. Onun
“Gömülməz izlər” faciəsi daha məşhurdur.
Abdurihim Ötkürün 1910-cu illərin hadisələrini
əks etdirən “İz” tarixi romanı əsasında
yazılmış faciə milli qəhrəman Tümür Xəlpinin
zülmkar şaha qarşı mübarizəsindən bəhs
edir”.
Tursun Yünüs (1942, Yerkən bölgəsi) 1958-ci ildə
orta məktəbi, 1964-cü ildə Teatr İnstitutunun aktyorluq
fakültəsini bitirib, Şincanq Opera Teatrında işləyib. İlk
yaradıcılığa şeirlə başlayan Tursun 1988-dən
Tenqritağ kinostudiyasında çalışıb və
80-ci illərdə dramçılıqda gücünü
sınayıb. “Qanlı illər”, “Muğam əcdadları”
silsilə dramlarını, ”Kötülmigən toy”, “Karamət
bir gün”, ”Altun böşük”, “Həsən və Hüsən”
və s. əsərləri yazaraq səhnələşdirib:
“Uyğurlar arasında məşhur olan 12 muğam əsasında
yazdığı “Muğam əcdadları” silsilə
dramlarını xalqının taleyinin bədii dillə əksi
adlandırmaq olar. Diqqəti çəkən odur ki, Azərbaycanın
tanınmış şair və dramaturqu Bəxtiyar Vahabzadənin
yazdığı ”Muğam” poeması
yalnız ad oxşarlığı ilə deyil, mövzuca da
“Muğam əcdadları”na yaxındır. B.Vahabzadənin
poeması əsasında da televiziya və teatr
tamaşaları hazırlanıb”.
Tursuncan Litıp
(1945, Urumçi) 1982-cı ildə Şincanqda Uyğur Ədəbiyyatçılar
və Sənətçilər Birliyinə daxil olub,
“Şincanq sənəti” jurnalında redaktor işləyib:
“1983-cü ildə birpərdəlik “İzitku”, 1984-cü ildə
“Toxtang toxtimat”ı komediyasını, 1986-cı ildə “Bizgə
işinəmsiz”, 1990-cı ildə “Qeri yigitnin toyı” pyeslərini
yazan ədibin bizə məlum olan son əsərləri
”Tangsikəş tümür xutunlar” və ”Kəçküzdiki
qeribliq” adlı bir pərdəlik lirik dramlarıdır. 1990-cı ildə yazdığı “Qeri yigitnin
toyı” dramında ənənəvi toy mövzusunu seçib,
1988-ci ildə operada fəaliyyətə başlayıb”.
Uyğur
teatrının araşdırıcılarından Tigin Bilgə
yazır: “Çağdaş Uyğur tiyatrosunun meydana
gelişi ve gelişip bugünkü hale gelişmesinde,
Kemberhanım, Zikri Elpetta, Hüsencan Cami, Reyhan Abliz, Aytilla Ela,
Helçem Sidik, Abdulkərim Baki ve Ablimit Sadık gibi bir
çok sanatçıların büyük emeği var.
Özellikle, Kemberhanım ve Aytilla Elanın Uyğur folklorunu,
sanatını dünyaya tanıtmada oynadığı rolu
kaydetmeye değer... Uyğur tiyatro nazariyeçisi Tursun
Yünüs şunu yazır: «Uyğur tiyatrosu Uyğur
halkının destançılık sanatından
doğmuştur ki, biz onu geliştirmede yine aynı yolu takib
etmeliyiz, sakın bu yoldan çıkır da Avrupanın drama
ve operacılık yoluna gitmemeliyiz. Bunun
için her şeyden önce Uyğur halk destanlarının
ifade kalıplarını, abartma yollarını ve ondaki genel
felsefi fikirleri kavrayarak kendimize özgü bağımsız
icabiyet üslubunu yaratmamız lazım”. İstər azərbaycanlı,
istərsə də türkiyəli oxucu və ədəbiyyatşünasın
Doğu Türküstandakı soydaşlarımızın
yaratdıqları ədəbi əsərlər haqqında
geniş bilgiləri olmadığına görə Sekür
Turan “Uyğur türk ədəbiyyatı” məqaləsini bu
sözlərlə tamamlayır: “1950-ci ildən sonra ədəbi
qaynaqlar kifayət etmədiyi üçün uyğur ədəbiyyatının
bu dönəmdəki inkişafından danışmaq çətindir;
çünki Doğu Türküstandan çox ağır
şərtlərlə gələn kitablarda Çin idarəçiliyinin
güclənən siyasi və mədəni basqıları
açıq bir şəkildə görsənməkdədir.
Bu da geniş bir araşdırma aparmaq
üçün əngəl törədir”. Sekür Turanın bu fikirlərini, məncə, Azərbaycana
şamil etmək olmaz. Çünki Azərbaycanla
Doğu Türküstan uzun illər eyni ideoloji cəbhədə,
həm də sosialist düşərgəsi ölkələrində
olduğundan gediş-gəliş, kitab mübadiləsi o qədər
də çətin olmayıb. Bu gün də
çətin deyil. Sintzsyan-Uyğurda bu gün yüzlərlə
azərbaycanlı var. Onlar ticarət,
iş üçün gediblər. Əlaqələri
də sıxdır. Kaş onların
yüzdə biri qədər də
araşdırıcımız gedəydi. Hələlik
onları əngəlləyən yoxdur”.
Araşdırmaçı
bildirir ki, Çində yaşayan soydaşlarımızın
sayları haqqında əlimizdə doğru bilgi yoxdur: “Rəsmi
qaynaqlar isə yalnız Sincang Uyğur Muxtar Rayonunun ərazisinin
1,6 milyon kvadrat kilometr olduğunu yazır. Bu, Türkiyə Cümhuriyyətindən 2 dəfə,
Azərbaycan Respublikasından isə 20 dəfə
böyük bir ərazidir. Bəzi
qaynaqlarda isə Doğu Türküstanın ərazisi bir milyon
828 min kvadrat kilometr göstərilir. İlk
baxışda diqqəti cəlb etməyən bu fərqdəki
rəqəmə nəzər salsaq görərik ki, Azərbaycan,
Ermənistan, Gürcüstan respublikalarının ərazisindən
xeyli böyükdür”.
Araşdırmaçı
Ə.Şamil vurğulayır: “Tarixçi Eberhardın
yazdığına görə, Çinin 1875-ci ildə yenidən
Doğu Türküstanı işğal etməsi 10 milyon
insanın məhvinə səbəb oldu. Onların
arasında çoxlu istedadlı gənc şairlər,
yazıçılar, sənətçilər də
vardı. Ümumiyyətlə, Doğu
Türküstanda daha çox şair və
yazıçının gənc ikən öldüyü
müşahidə olunur. Türk
memarlığına uyğun tikilən binalar
sökülüb yerində Çin üslubunda binalar tikildi.
Türkcə olan yer adları dəyişdirilib
çinliləşdirildi. Əhali
çincə oxumağa və çinlilərlə evlənməyə
təhrik edildi. Milli əxlaqı pozmaq
üçün qumarxanalar, meyxanalar, fahişəxanalar və
s. yaradıldı. Doğu Türküstan, türk və
Türküstan sözlərini işlətmək, qəzet,
jurnal nəşr etmək, Türkiyədən və müsəlman
ölkələrindən kitab və s. gətirmək
yasaqlandı. Bu da ədəbiyyatın, sənətin,
mədəniyyətin inkişafında bir durğunluq yaratsa
da, milli şüuru da oyatdı. Çin
strateqləri əhalini assimilə etmək üçün
müsəlman, türk qızlarını zorla çinli
kişilərə verməyi planlaşdırdılar. Bu plana qarşı çıxanlar xalq qəhrəmanına
çevrilib, həyatları bədii əsərlərin
mövzusu olub. Beləliklə, ədəbiyyatı
ümumbəşəri mövzulardan uzaqlaşdırıb
xalqın gündəlik problemlərini əks etdirmək səviyyəsinə
gətiriblər. 1911-1933-cü illəri
Doğu Türküstanda “Müstəqil çinli baş valilər
dönəmi” adlandırırlar. Valilərin
bütün təqib və təzyiqlərə baxmayaraq, həmin
illərdə ədəbiyyatda bir dirçəliş,
oyanış hiss edilir.
Uğur
Xalq Cəbhəsi.-
2015.- 14 oktyabr.- S.14