Meyxana sənəti
II
yazı
Milli
müstəqilliyin və istiqlal məfkurəsinin təşəkkül
tapdığı illərdə meyxana
yaradıcılığına yeni məzmun, yeni mündəricə
daxil oldu, eyni zamanda, onun forması, bədii üsul və ifadə
imkanları, bütövlükdə poetik mətn sistemi yeniləşdi:
meyxananın vəzni, əsasən, klassik ölçüdə
saxlansa da, daxilən daha oynaq və dinamik şəkil aldı.
Bu illərdə meyxana
yaradıcılığı xalqın ictimai-siyasi həyatına
daha dərindən nüfuz edir, cəmiyyətdə baş verən
nöqsanlar satirik və yumoristik üslubda xalqa
çatdırılır, onun mövzu dairəsi daha da
genişlənib, sənətkarlığı artır, milli
istiqlaliyyət və azadlıq uğrunda gedən mübarizə
tərənnüm edilirdi. 1990-cı illərdə
meyxana yaradıcılığında məhəbbət
mövzusu yeni planda işlənməklə bərabər,
ustadnamələr şəklində ənənəvi nəsihətamiz
ruhlu əsərlər də yaradılıb. Müstəqilliyə qovuşduğumuz
çağdaş mərhələdə yaranan meyxana
nümunələri bu ənənəni davam etdirib, gənc nəsillərə
yüksək zövq verən örnəyə çevrilib.
Xəlqilik Abşeron meyxanalarının başlıca
keyfiyyətdir.
O, yeni məzmun və mündəricənin gerçəkləşməsində
mühüm rol oynayır. Meyxanaçı
xalqın həyatını, ictimai gerçəkliyi göstərərkən
bunu mütləq dövrün azadlıq hərəkatı ilə
üzvi surətdə əlaqələndirir. Meyxanada xəlqilik ilə ictimai ideal
ayrılmazdır. Meyxananın ən
mühüm xüsusiyyətlərindən biri də realist təsvir
üsuludur. Burada ən çətin mətləblər,
ən mürəkkəb problemlər aydın və səlis,
xalqın başa düşəcəyi canlı dildə dinləyiciyə
çatdırılır. Meyxana
ustalarının yaratmış olduqları sənət əsərlərində
adi insanların xarakteri, düşüncə tərzi, sevgi və
nifrətləri əsas yer tutur. Xalqa məxsus
müdriklik, optimizm, mənəvi paklıq, xeyirxahlıq kimi
sifətlər meyxanalarda öz əksini yetərincə
tapmaqdadır. Bu sənətin yaşaması və
günümüzə çatmasında, təkmilləşib
inkişaf etməsində Mirzə Bağır, Əliağa
Vahid, Əlislam, Mirpaşa, Əhməd Anatollu, Atababa Hicri, Məmmədəli
Şəfai, Hacı Kazım, Nəcəfqulu, Ağasəlim
Çıldağ, Nizami Rəmzi, Ağamirzə, Kərim və
b. sənətkarlar xüsusilə böyük zəhmət sərf
ediblər.
Meyxanadan bir xalq janrı kimi istifadə sferası son dərəcə
rəngarəngdir. Belə ki, meyxanalar onun teatr səhnələrində
istifadə olunduğu teatr ünsürləri ilə
yanaşı, kino sənətimizdə də kifayət qədər
aktualdır. Məsələn, “Qəzəlxan”, “Bizim Cəbiş
müəllim”, “Fransız”, “Yeddi oğul istərəm”, “Dəli
Kür”, “Nəsimi”, “Rəqiblər”, “Yuxu” və b. Azərbaycan
kinosunda meyxanalar filmlərin dramaturji inkişafını,
Abşeron koloritini, İçəri şəhərin
dalanlarını, Bakı kəndlərinin ab-havasını
yaradan, qədim adət-ənənələrin təsvirini
şərtləndirən janr kimi uğurlu səmərə
verib.
Bütün bunlar meyxananın Azərbaycan xalq
yaradıcılığının rəngarəng, unikal və
daim dinamikada olan nadir incilərindən biri olmaqla ictimai həyatda
baş verən hadisələri poetik sözün köməyi
ilə əks etdirən təkrarolunmaz, özünəməxsus
janr olduğunu bir daha təsdiqləyir.
Meyxana yaradıcılığının əhatə
dairəsinin genişlənməsi və onun həm ictimai, həm
də ədəbi-mədəni əhəmiyyətinin
çoxalması bu janrın elmi-nəzəri əsaslarının
öyrənilməsini də zəruriləşdirir. Mövzu ilə
bağlı dəyərli fikirlər söylənilməklə
yanaşı, bəzi mübahisələr də yaranır.
Belə mübahisələrdən biri də meyxananın
adı ilə bağlı yaranıb: bəziləri təklif
edirlər ki, “meyxana” adı “bədihə”, yaxud “bədyə”
sözü ilə əvəz edilsin. Arqumentlərini
də “meyxana” sözünün, guya içki, şərab,
mey içilən yer mənasını bildirməsi ilə əlaqələndirirlər.
Doğrudur, “meyxana” sözü “şərab
içilən, yaxud, satılan yer” mənasını bildirib,
amma bu mənanı həmin söz sonradan qazanıb. İlkin və klassik anlamda isə “mey” və “meyxanə”
sözləri tamamilə başqa məna bildirib. Professor
Nizami Tağısoy: “Mey - eşq şərabı deməkdir. Mey meyxanaya aparan yol, vasitədir. Mey
yerdən göyə doğru hərəkət, çirkabdan
paklığa, insanın təkamülə doğru
uçuşu, hər cür bağlılıqdan azadolma,
nicattapma yoludur. Mey çaxır demək
deyil, ərəbcə çaxır “xəmir” deməkdir.
Mey sözünün digər bir mənası “məğanın
çırağı”, “məğanın atəşi” deməkdir.
Mey əksər hallarda göz yaşı,
eşq, məhəbbət mənasını verir. Mey-eşqin qələbə çalması, qalibiyyət,
eşqin ürəkdə qovğa etməsi, şur etməsi,
həyəcandır. Mey-can deməkdir.
Ruh eşqin peymanəsidir”.
Deyilənlərdən də aşkar görünür
ki, “meyxanə” sözünün içki içilən, yaxud
satılan yer mənası ilə
adekvatlaşdırılması həqiqətə söykənmir. Amma o da etiraf edilməlidir
ki, “meyxanə” və “bədyə”, yaxud “bədihə” terminlərinin
bildirdiyi tarixi anlayışlar arasında oxşarlıqlar az
deyil. Belə ki, müxtəlif lüğətlərdə “bədyə”
və “bədihə” sözlərinə verilən izahlarda,
xüsusən hazırcavablıq, bədahətənlik, sinədəftərlik,
bəstəçilik mənalarının yer alması onu
meyxanaya yaxınlaşdırır. Biz bu qənaətdəyik
ki, “bədyə”, yaxud, “bədihə” meyxananın daha əvvəlki
adıdır. Bununla yanaşı, həm də
o fikirdəyik ki, uzun əsrlər “meyxana” adı ilə
tanınan və geniş yayılan bir şeir şəklinin
adını dəyişməyə ehtiyac yoxdur.
Xatırladaq
ki, xalq arasında belə bir ifadə də var: “Bədyə-bədyə
danışma”, yəni ağzına gələni
danışma. Maştağa kəndində XVIII-XIX əsrlərdə
yığcam kişi məclislərində
meyxanaçılar deyişmə zamanı bir-birinə
sözlə hərbə-zorba gələr, arada yüngül
söyüşlər də işlədərdilər. Təəssüflə qeyd edilməlidir ki, indi də
bəzən bəzi meyxana deyənlər kobud, əxlaqdan kənar
sözlərdən istifadə edib tərəf müqabillərini
təhqir etməkdən çəkinmirlər. Amma bu hal mənəvi-əxlaqi dəyərlərin
daşıyıcısı olan meyxanalara xas ümumi keyfiyyət
deyil, müstəsnalıqlardır.
Beləliklə, bir daha vurğulamaq istəyirik ki,
meyxanaçı şairlər muğama, qəzələ
bağlı sənətkarlardır. Muğam və qəzəl
isə Bakıda və Bakı ətrafı kəndlərdə
xüsusilə seçilib və onların dərin biliciləri
də bu ərazilərdə yaşayıblar. Bu səbəbdən də meyxananın belə bir
mühitdə klassik şeir nümunələri ilə
qovuşuq şəkildə inkişafı təsadüfi hesab
edilməməli, ədəbi-tarixi qanunauyğunluq və qədim
ənənələrin davamı kimi
anlaşılmalıdır.
Hərbə-zorbanın tarixi, məlum olduğu kimi,
çox qədimdir. Milli ədəbiyyatımızın çox qədim
örnəklərindən olan “Kitabi-Dədə Qorqud”
dastanının “Salur Qazanın evinin yağmalanması” boyunda
ona hücum edən düşmənlərdən qorxmayan və
şirin dillərinə aldanmayan Qaraca Çoban onlara belə
hərbə-zorba gəlir:
Altındakı alaca atın nə öyərsən?
Ala
başlı keçimcə gəlməz mana!
Başındakı tağalçanı nə öyərsən?
Başımdakı
börkümcə gəlməz mana!
Hərbə-zorbalardan digər folklor mətnlərində,
xüsusilə qəhrəmanlıq dastanlarında (məsələn,
“Koroğlu” dastanında) və aşıq ədəbiyyatında
– aşıqların deyişmələrində geniş şəkildə
istifadə edilib. Hərbə-zorbadan, yalnız qəhrəmanlıq
dastanları və aşıq deyişmələrində yox,
meyxanalarda, daha doğrusu meyxanaların deyişmə
formalarında da bir qədər fərqli şəkildə
istifadə edilir. Əgər qəhrəmanlıq
nəğmələrində işlədilən hərbə-zorbaların
mövzusu döyüş meydanlarında xalqın
azadlığı uğrunda aparılan mübarizənin məqsəd
və məramını nümayişkaranə surətdə
qabartmaqdan ibarətdirsə, meyxana ustaları arasında
işlədilən meyxanalar söz sənətində qalibi
müəyyənləşdirməyə xidmət edir.
Deyişmə - meyxana ustalarının sənətkarlıq
qüdrətini, istedadını, biliyini,
dünyagörüşünü nümayiş etdirmək
üçün ən mühüm vasitələrdən
biridir. Qeyd edək ki, hərbə-zorbalardan, daha çox
deyişmələrin əvvəlində işlədilir.
Deyişmələr iki və daha çox
meyxanaçılar arasında aparılır.
Meyxana ustaları arasında deyişmələr, bir qayda
olaraq məclislərdə, insanların gözləri
qarşısında davam edib. Meyxanaçılar
xalq şənliklərində bir-biri ilə
yarışmış, öz qabiliyyət və
istedadlarını sınayıblar. Daha
çox poetik məharətə malik olan meyxana ustaları belə
yarışlarda qələbə qazanırlar. Onu da qeyd edək ki, deyişmə heç də həmişə
bir-birini sözlə bağlamaq, məğlub etmək məqsədini
daşımır, o, meyxananın maraq dairəsini genişləndirir,
həm də onu daha da mükəmməlləşdirir.
Tənqid-təbliğ
teatrı səhnəsində 1922-1923-cü illərdə
söylənilmiş meyxanalar – Ə.Vahid və Bağır
Cabbarzadə, daha sonralar Mirpaşa və Əlislam, Ağasəlim
Çıldağ və Həkim Qəni duetləri deyişmənin
ən gözəl nümunələri hesab edilə bilər. Çağdaş meyxanaçılar (Ağamirzə,
Kərim, Məşədi Baba, Vüqar və b.) arasında da
deyişmənin və hərbə-zorbanın xalq tərəfindən
sevilən nümunələri kifayət qədərdir. Meyxananın qədim variantı, qənaətimizə
görə, bədyə sözü ilə
bağlıdır. İlkin anlamında bədyə
sözü təhqir, ifşa çalarlarını bildirməyib,
əksinə, əzizləmək, oxşamaq mənalarında
işlənib. Digər tərəfdən təriqət ədəbiyyatının
müəyyən elementlərini ehtiva edib və bu proses təxminən
XIII əsrdən meyxanaya çevrilən janrda da davam edib.
Meyxana klassik təriqət ədəbiyyatının və
xalq şeirinin formasında meydana gəlmiş, sonralar isə
müstəqil bir poetik janr kimi təkmilləşmiş xalq
şeiri şəkillərindəndir, bədii-fəlsəfi
janrdır. Meyxanada həm sufiyanə, həm də irfani məzmun
aparıcı olub. Professor M.Qasımlı yazır: “Xalq
arasında yayılmış “meyxana” şeir forması da,
heç şübhəsiz ki, uzun zaman təriqətin xidmətində
dayanıb. Meyxananın xüsusi avaz və
çılğınlıqla ifa olunması ondan ekstatik vasitə
kimi təkkə mərasimlərində istifadə edildiyini
göstərir. Çox güman ki, əvvəllər, əsasən
sufi mətnlərindən ibarət olan
“meyxanalar” sonradan – XX yüzillik vulqar sosiologiyanın təsiri
altında öz məzmun istiqamətini dəyişmiş və
xeyli dərəcədə bəsitləşərək
bayağılaşıb. Borçalı və Qazaxda indiyədək
yaşamaqda davam edən “Əfəndi ocağı”nda (Seyid
Nigari ardıcılları) icra olunan “meyxanalar” tarixi mahiyyətə
uyğun şəkildədir”.
Professor M.Qasımlı qənaətində
haqlıdır. Amma sonrakı illərdə, xüsusilə
son dövrdə yaranan meyxanaların həm strukturunda, həm
də məzmununda inkişaf meylləri aşkar
görünür. Meyxanalarda
günümüzdə baş verən ictimai-siyasi və ədəbi-mədəni
hadisələr, xalqın həyat və məişət tərzi
geniş yer almaqla yanaşı, tarixi ənənələrə,
milli-mənəvi dəyərlərə qayıdış da
göz önündədir. Müşahidələr
meyxanaçılarla dərvişlər və
meyxanaçılarla dərviş toyları arasında da bir
yaxınlıq olduğunu üzə çıxarmağa imkan
verir. Meyxanaçılarla dərvişlər
arasındakı tarixi oxşarlıq, ilk növbədə
onların şəxsiyyətlərinin saflığında,
milli-mənəvi dəyərlərə
bağlılığında və ifa etdikləri ədəbi
nümunələrin təriqət ədəbiyyatı,
xüsusilə sufiliklə əlaqəli olmasındadır.
Hər hansı meyxanaçının ilk dəfə
məclisə gələrkən onun yüngülcə
sual-cavabdan sonra qəbul edilməsi aşıq
yaradıcılığındakı ustad-şagird münasibətlərini
xatırlatmaqdadır.
Nazim Rzayev
Araşdırmaçı
Xalq Cəbhəsi.- 2016.- 16 fevral.-
S.14