“Vətən sevgisinin müddəti isə ömürdən o tərəfə keçir

 

II yazı

 

Bəxtiyar Vahabzadənin yaradıcılığının formalaşması keçmiş sovet dövrünə təsadüf edir. Bu dövrdə xalq həyatına, milli duyğulara, dövlətçilik ideologiyasına münasibət birmənalı olmamışdı. Velikorus şovinizminə aludəçiliyin baş aldığı bir dövrdə ana dili ilə bağlı yazılan mövzular hər bir sənətkar üçün millətçilik kimi yozulurdu. Bu dövrdə B.VahabzadəninLatın dilişeiri ilə bağlı qaldırılan hay-küy bunun əyani nümunəsidir.

B.Vahabzadənin ana dilinə olan xüsusi vurğunluğu türk dünyası aydınlarının diqqətini cəlb etmişdi. Onun ana dilinin saflığına, xalqın milli-mənəvi dəyərəlrinə, ədəbiyyatının xəlqiliyinə, türk xalqları ədəbiyytanın ortaq dəyərlərinə verdiyi qiymətlər əsərlərinin bu mövzulara həsr edilməsi mütərəqqi türk aydınlarını B.Vahabzadə yaradıcılığına yaxınlaşdırırdı.

Prof. Mehmet Kaplan B.Vahabzadə şeiriniBrilyant kimi bir şeiradlandırmış, prof. Dursun Yıldırım onuAzərbaycan türklərinin olduğu qədər müasir dünya türklərinin böyük şeir ustasıhesab etmiş, prof. Ahmed Bican ErcilasununVahabzadə bizə öyrətdi ki, hər millətin ana dili o dilin namusu vicdanıdırkonsepsiyası, onun şeiriniinsanın içində yanan bir atəş”ə bənzədən Ali Yavuz Akpınarın poetik düşüncələri, Yavuz Bülend BakilərinTürk ədəbiyyatı üçün Mehmet Akif, Yahya Kamal, Nəcib Fazıl kim isə Azərbaycan ədəbiyyatı üçün Bəxtiyar Vahabzadə odur. Bu baxımdan yeni Azərbaycan Cümhuriyyətinin yaradılmasında onun haykıran yaradıcılığının mühüm payı vardırdeməsi Vahabzadə yaradıcılığının Türkiyədəki ictimai siyasi məziyyətlərini göz qabağını gətirməkdədir.

1995-ci ildə o zaman Türkiyənin IX Prezidenti olan Süleyman Dəmirəl Bakıya gələndə B.Vahabzadəni qəbul etmişdi, onunla söhbətindəSizin ədəbi yaradıcılığınız bütün türk dünyasının mənəvi birliyi yüksəlişi ilə yaxından əlaqədardır. Odur ki, sizi sadəcə azərbaycanlı qardaşlarımızın deyil, çağdaş türk dünyasının böyük bir qələm ustadı olaraq salamlayıramdemişdi. Türkiyənin IX Prezidentinin B.Vahabzadənin 1967-ci ildə yazdığıKökşeirini əzbər deməsi təsadüfi deyildi:

 

Ağaclar

Kök üstə boy atır.

Ucalır.

Ağaclar

Kökündən güc alır.

Dünyada

Hər şeyin kökü var.

Kökü var

Torpağın, daşın da

Adamsa kökünü

Gəzdirir başında.

 

Süleyman Dəmirəl kökümüzün bir olduğu Bir millət, iki dövlətkimi aksiomlanmış Azəbaycan Türkiyə münasibətlərində ortaq dəyərlərimizin müstəsna rolunu qeyd edərək, bu ortaq dəyərləri yaşadan şəxsiyyətlər içərisində B.Vahabzadənin adını çəkərək böyüyən bu ortaq dəyərlərin hamımızın olduğunu, bütün türk xalqlarının eyni kökdən olduğu üçün eyni kökdən boy atıb ucalmalarını, eyni ideala xidmət etmələrini deyirdi. Türk dünyasının böyük qələm ustası Ç.Aytmatov B.Vahabzadə yaradıcılığından qürur, iftixar məhəbbətlə söz açaraq yazırdı: “Bizi əhatə edən aləmdə varsa, Vahabzadəni düşündürür: xeyir şəri, gözəlliklə eybəcərliyi, böyüklərlə kiçikliyi, bir sözlə, insan ruhunun ali xırda duyğularını poeziya səviyyəsinə qaldırmaq ehtirası Bəxtiyarın fitrətindədir”.

B.Vahabzadənin böyük sənətkar, böyük vətəndaş, böyük insan deyə qiymətləndirdiyi Ç.Aytmatovu Vahabzadəyə bağlayan tellərdən biri Ç.Aytmatovun da ana dilinə olan milli münasibətdir. Qırğızıstanda keçirilən elmi-praktik konfransda rus jurnalisti Romanyukun qırğız dilində məktəblərin lüzumsuzluğunu ifadə edən fikrini Ç.Aytmatovun acı istehza iləƏgər qırğızlar öz dillərini bilməsələr, görəsən qırğız dilini öyrənən ruslar bu dildə kimlə danışacaqlar?” - eyhamına B.Vahabzadənin münasibəti kəsərli idi. O “İftiraya cavabməqaləsində yazırdı: “…Heç bir xalq, o cümlədən qırğızlar öz ana dilinən əl çəkməzlər. SöhbətManaskimi epos yaradan bir xalqın dilindən gedir. Bu xalq öz uşaqlarını ana dilində oxumaq istəmir? Xalq da ana dilindən imtina edərmi? Bax, məsələnin dəhşətli tərəfi budur. Boynuna ədaləti müdafiə missiyası götürən müxbir bəs buna niyə narahat olmur? Yoxsa, bu, ona sərf eləmir?”

Ç.Aytmatov başqa bir yazısındaB.Vahabzadənin poetik təfəkkür mədəniyyəti təbiətcə millidir. Bu, müstəsna dərəcədə zəruri haldır ki, sən övladı olduğun xalqın nitq hissəsində feil olmağı bacarasan. Xalqının canlı dil memarlığına öz töhfəni verəsən” - deyirdi.

B.Vahabzadənin milli bəşəri amallara xidmət edən bədii publisist yaradıcılığına diqqət edən Qazax türklərinin milli düşüncəli ədibi Oljas Süleymenov yazırdı: “Onun poeziyasında Şərqə məxsus bütün gözəl keyfiyyətlər əksini tapıb. O, xalq şairidir, laureatdır, ən böyük mükafatlara layiq görülüb. Lakin ən böyük mükafatı xalqın sevgisidir. Bəxtiyarın həm bədii yaradıcılığı, həm ictimai fəaliyyəti hər cür hörmətə layiqdir”.

O zamanlar Sovetlər Birliyində yaşayan mütərəqqi fikirli elm adamları, qələm ustaları da İranda yaşayan Azərbaycan şairləri B.Vahabzadə yaradıcılığının önəmini qeyd edirdilər.

Görkəmli tarixçi alim Lev Qumilyovun B.VahabzadəninFəryadəsəri haqqındakı aşağıdakı fikri öz səmimiyyəti ilə önəmlidir. O yazırdı: “Bəxtiyar Vahabzadə azad fikirli qəhrəmanlarını mütəfəkkir şair şəhidlər, onların düşmənlərini isə doğma övladlarının belə üz döndərməyə hazır olduğu amansız, kütbeyin ehkamçılar kimi təsvir etməkdə haqlıdır. Onların davranışında xeyirxahlıq mənəviyyat, qeyd-şərtsiz, qorxaqlıqdan şəxsi mənafe güdmək cəhdindən daha güclüdür. Müəllif tarixi həqiqəti təhrif etməyib. Çünki qədim türklərə təmənnasızlıq, rəşadət öz ideallarına sədaqət xas idi. Məhz bu keyfiyyətlər türklərə bəşəriyyət tarixində şərəfli yer tutmaqda kömək edib”.

Rus şairi Yevgeni Yevtuşenko yazırdı ki, “Bəxtiyarı dinləyəndə, dili bilməsən , onun şeirləri adama şirinsoy gəlir. Hətta sətri tərcüməni oxuyanda dilin gözəlliyi arxasında gizlənmiş dərin qəm kədəri hiss edirsən. Elə bil ki, Azərbaycan narıdır: şirəsini içirsən, şirindir, qabıqlı yesən acıdır”.

Başqa bir rus yazıçısı İqor İsayevin B.Vahabzadənin rus dilində nəşr olunanÌû íà îäíîì êîðîáëå» (“Bir gəminin yolçusuyuq”) kitabına yazdığı ön sözdən bir neçə cümlə: “Bəxtiyar dərin axtarışda olan narahat düşüncələr şairidir. Sözü ilə əməli bir olan adamdır. Bir insan şair kimi xarakterinin bu keyfiyyəti təkcə onun kiçik şeirlərində deyil, epik əsərlərində, adamları vicdana, igidlik gözəlliyə çağıran poemalarında da meydana çıxır”.

B.Vahabzadə şeirlərini rus dilinə tərcümə edən rus şairi Rimma KazakovanınMən Bəxtiyar Vahabzadəyə müəllim deyirəm, çünki onun şeirlərini oxuyanda, yaxud tərcümə edəndə öyrəndim öyrənirəm. Onun kimi əsl müəllimdən yalnız öz sənətini cilalamağı yox, ürəyin etiqad etdiyi ciddi, vicdan qanunlarını mənimsəyirsən” (bax: «Ëèòåðàòóðíàÿ ãàçåòà», 1985, 21 avqust) ədəbi düşüncəsi, Ukrayna şairi Pavlo MovçanınBəxtiyar Vahabzadə insan varlığını, insan taleyini ənənəvi motivlərlə, ən yeni poeziyanın nailiyyətləri ilə birləşdirərək, geniş imkanlar yaradırŞair hər şeirində təbiidir, çünki o səmimidir, ürəyiaçıqdır, ədəbaz deyil, sünilikdən uzaqdırdeməsiËèòåðàòóðíàÿ ãàçåòà», 1984, 12 sentyabr) Vahabzadənin real sənətinə verilən əsil qiymətdir.

B.Vahabzadə haqqında yazılanlardan da göründüyü kimi, vətən, dil, milli-mənəvi dəyər onun əsərlərinin baş mövzusudur. B.Vahabzadə bir publisist məqaləsində Vətən haqqında yazırdı: “Sevgilini sevməyin müddəti ömür qədərdir. Yəni burada sevginin müddəti ömrə bərabərdirVətən sevgisinin müddəti isə ömürdən o tərəfə keçir. Sevgilini özümüz üçün seviriksə, Vətəni xalqımız üçün, bu xalqın gələcəyi üçün, üzünü belə görə bilməyəcəyimiz nəvələrimiz, nəticələrimiz kötücələrimiz üçün sevirik”.

Altmış illik yaradıcılığını Azərbaycançılıq, türkçülük, dövlətçilik məfkurəsinə milli-mənəvi dəyərlərin qorunmasına həsr edən vətənpərvər şair sözün əsl mənasında xalq üçün yaşayıb. Deyə bildiklərinə cəsarəti çatıb, deyə bilmədikləri həqiqətlər isədilinin ucundaqalıb. Böyük mütəfəkkir Əlibəy Hüseynzdənin dediyi kimi:

 

Dilimin ucundadır həqiqətin böyüyü,

qoydular deməyə, kəsdilər dilimi

B.Vahabzadə isə bədxahlardan ehtiyat edib deyə bilmədik¬lərini:

Çəkilmişəm qınıma

qorxuram mən,

Yalan desəm Tanrıdan,

Doğru desəm bəndədənşəklində etiraf edirdi

 

Maarifə Hacıyeva

Professor

Xalq Cəbhəsi.- 2016.- 30 iyun.- S.14.