Şəhriyar ənənəvi şeir qəliblərindən
sıçrayaraq çıxdı
2-ci yazı
Doktor Həmid
Zərrinkubun: «Nimanın «Əfsanə»si əvvəlcə
şairlərin yersiz hücumlarına məruz qalır. Əsrimizin bəzi tanınmış şairləri
onu tənqid etməyə başlayırlar. Eşqi, Bahar
və Şəhriyar isə «Əfsanə»nin
forma və vəznini bəyənir, əsər barəsində
fikirlərini özünəməxsus bir dillə ifadə
edir, onu təqlid edirdilər. Bu da «Əfsanə»nin
dayaqlarını möhkəmləndirirdi” mülahizəsi də
fikrimizi təsdiqləyir. Həqiqətən də
şair Nima Yuşicə həsr elədiyi «Əfsanə
şairi» və «İki behişt quşu» şeirlərində
onunla həmfikir, həmdərd olduğunu nəzmə çəkib,
əsasən də «Əfsanə şairi»ndə öz taleyi
ilə Nimanın taleyi, yaşantıları arasında
oxşarlıq, eynilik gördüyünü,
özünün də Nima kimi əfsanələrdən ilham
aldığını, eyni eşq camından mey içdiklərini,
hər bir dərdli insanın dərdinə ortaq
olduqlarını yazıb. Çünki «hər
iki şair «mühitin tüstüsündən», əzablarından
cana gəlib. Ürəkləri sarsıdan, gözləri
alışdıran bu tüstüdən qaçıb yaxa
qurtarmaq arzusu hər iki şairin qəlbində özünə
yer tapır»:
Gəl bu
hicran dərdini Nima, çəkək bir yerdə biz,
Həmfikir, həmdərd olaq, məskən salarsaq harda
biz.
Bu çəkilməz
dərdlərə yadlar uzaqdan güldülər,
Dərdmənd olduq fəqət, hər dərdliyə, hər
fərdə biz.
Körpə
tək vardır gülən, hər kəlməni hədyan
sanan,
Gəl ki, bu nadanların dərsin verək şeirdə
biz.
Şairlər sözlə, rəssamlar rənglərin
dili ilə danışır, incə və zərif hisslərini,
sevgi və nifrət duyğularını bəyan edirlər. Xalqının
talesiz övladlarının talan olmuş ömürlərini,
yarımçıq qalmış arzularını sərbəst
vəzndə daha rahat, azad şəkildə ifadə edə
biləcəyini düşünən şair «Nəqqaş»,
yaxud «Rəssam» adlı sərbəst vəznli əsərini
yazır. O, rəssama üzünü tutaraq hər vərəqi
faciələrlə dolacaq bir dəftər yaratmağı
tövsiyə edir və hər tükü şair xəyalından
toxunan fırçasını götürüb ana təbiətin
ruha qida verən, gözoxşayan gözəlliklərini, həyatın
eyş-işrətini, naz-nemətini deyil, pərdə
arxasını, qaranlıq tərəflərini, əksliklərini
nəqş etməyi məsləhət görür. Şair
istəyir ki, rəssam o dəftərdə hilal vaxtından bədr
olanadək bircə anlıq da olsa, buludların arxasından
çıxa bilməyən ayın, rəssamın sinəsində
həyata gəlmədən ölən bir tablonun, doğulmadan
məhv edilən bir arzunun, şəhla gözləri ilə nə
aynaya, nə də suya baxa bilməyən lalənin,
ayaqyalın, başaçıq, səfalət içində
yaşayan, ömrünü səhralar talayan, günəş
altında yanıb lalə tək təndirlər qalayan bir kəndli
qızının, bir ömür qayalar arasında çırpınaraq
həyata təşnə qalan, yolları bağlanıban sədd
çəkilən zümrüd gözlü şəlalənin,
memarın səylə yaratdığı, lakin sona
çatdırmağa macal tapmadan dağıdılıb xaraba
qoyulan abidəni və dadına, imdadına kimsənin
yetişə bilmədiyi nalənin rəsmini çəksin. Şəhriyar əmindir ki, əbədiyyətə
qovuşacaq, sənət ömrü heç vaxt tükənməyəcək
belə bir tablonun insanların ruhunda və ürəklərində
izi qalacaq.
İstər
fars, istərsə də Azərbaycan ədəbilyyatında
XX əsrin 20-30-cu illərindən etibarən pərvəriş
tapmış yeni-modernist şeirin, yeni formanın köklərinin
Məşrutə hərəkatı dövründən
qaynaqlandığını, bu üslubda yazmağın o qədər
də yeni hadisə olmadığını vurğulayan
şair orta çağlarda şeirin bəhri-təvil və
müstəzad formalarının mövcudluğundan da bəhs
etmiş və həm ənənəvi, həm də sərbəst
vəznlərdə yazıb-yaratmağı vacib sayıb.
Dilin və
ədəbiyyatın daim qoruyucusu olan, sənətdə
baş verən mütərəqqi yenilikləri müdrikliklə
qəbul edən və həmin yenilikləri
yaradıcılığında novatorluqla yaşadan Şəhriyar
bu məsələdə də son dərəcə diqqətli
olmağı tövsiyə edərək yazırdı: «Qəzəl,
qəsidə, qitə və məsnəvi nəzərdə
tutulan mövzunu bəyan etməyə imkan vermədikdə
azad şeir formasına müraciət etmək lazımdır.
Çünki şeir yazmağın birinci şərti
şair olmaq, şeirdə ictimai dərdləri nəzmə
çəkməkdir. Həqiqi şair odur
ki, fikrində olan mövzunu hansı formada bəyan etməyin
mümkünlüyünü əvvəlcədən müəyyənləşdirə
bilsin. Bütün şeir qəlibləri
ixtiyarında olan kamil şair şeirin hər hansı bir qəlibinə
və xüsusi formasına müxalif olmaz və şerin bir,
yaxud bir neçə növünə müxalif olanlar bərk
yanılırlar. Özləri hansısa
bir formada şeir yaza bilmədiklərinə görə də
həmin formaya müxalif olurlar. Belə ki,
bu günün yeni şerinin tərəfdarları Sədi,
Hafiz, Mövləvi, Nizami, yaxud Sənai kimi qiymətli qəsidə
yazanları inkar etməməlidirlər. Çünki
Sədi öz zəmanəsinə görə yeni şeir
yazmış, Hafiz də Sədidən sonra yeni üslub
yaradıb və hələ heç kəs onları təqlid
edə bilməyib. Bu günün yeni
şeir üslubunda da çox dəyərli əsərlər
yaranıb və yenə də yaranacaq ki, onlar şüurumuza,
təfəkkürümüzə tam sirayət eləyə
bilmir, ancaq buna baxmayaraq ənənəvi şerin tərəfdarları,
qəzəl qəsidə yazan şairlər yeni şeri
gözümçıxdıya salmamalıdırlar. Çünki yeni şeir zamanın hadisəsidir.
Zaman isə heç vaxt səhv etmir».
Lakin yaradıcılığının bütün mərhələlərində
Şəhriyar qəti olaraq ona əminliyini bildirib ki, şeir
mütləq vəznli olmalıdır. Əsl
şeirin canı onun məna və məzmunundadır. Forma onun yalnız libası, poetik qəlibi, zahiri
qılafıdır. Adətən sözləri
vəznli olan yazıçıya şair deyirlər. Həqiqi yazıçı isə həm də
şairdir. Azad şeir üslubunda yazdığı
«Mumiyalanmış adam», yaxud «Mumiyayi» əsərində
şairi söylədikləri bariz ifadəsini tapır. Əsərin
məzmunu ilə forması bir-birini tamamlayır, Şəhriyarın
məhdud şeir qəlibinə sığmayan sərhədsiz
fikirləri sərbəst vəznin çərçivə
azadlığında qanad çalır:
Verdiklərini
geri aldı bir-bir...
Bu
dünya məni uşağa bənzətdi,
Qaqqa göstərdi, vermədi, aldatdı.
Xəstəlik
verdi, dərman vermədi.
Əyləncə öyrətdi, əyləndirmədi.
Sonra da
quraşdırdıqlarını açıb
yığdı bir yerə,
Vurdu
qoltuğuna,
«Bir daha qaytarmaram» deyib apardı.
(Daha nə deyəsən buna!)
«Dünya
kişi deyil» deyən qadınlar
Min
yaşasınlar...
Azad şeiri dərin təfəkkürün məhsulu,
dövrün, zamanın təbii ehtiyacından doğan ədəbi
bir hadisə kimi dəyərləndirən və daim yeni məna,
məzmun və forma axtarışında olan ustad Şəhriyar
ənənəvi şerə-qəzələ də yeni məzmun,
yeni keyfiyyət dəyişiklikləri gətirməyi
bacarıb.
Əfsanə şairi Nima Yuşic də öz növbəsində
məsləkdaşının qəzəl janrının yeni
meyarlara uyğun inkişafı naminə sərf etdiyi
yaradıcı əməyi, bu əməyin məhsulu olan əsərlərini
yüksək qiymətləndirirdi: «İnsan Şəhriyarın
şeirlərini oxuyanda qəzəldən, ancaq öz
üslubumuzda olan qəzəldən gözlədiyi
ülviliyin şahidi olur. Bu hal «Qəlbin sayıqlaması» əsərində
son dərəcə ali və hərarətlidir.
Şeir özü məqsəddir. Şəhriyarın həyatının mənası
elə şerin özündədir. Onun dediyi kimi: Əsl
işrət dərd və hal əhlinin hicran zamanı dostunun
xəyalı ilə baş-başa keçirdiyi anlardır. Söz əhlini həqiqi şair kimi tanıtmaq
yalnız bu yolla mümkün olur. «Qəlbin
sayıqlaması»ndan göründüyü kimi, o, batinindəki
gənclik enerjisi ilə bu yolu çoxdan keçmiş,
sonrakı mərhələlərdə isə daha da təkmilləşdirib.
İran poeziyasının məziyyətlərindən
biri onun ürfanla qırılmaz bağlı
olmasındadır. Şəhriyar bu məziyyəti
şeirə təzə paltarda daxil edib, şeirə məna bəxş
etmişdir. Mən təsəvvür etmirəm
ki, yalnız təbiətinin yol tapa biləcəyi bu
mövzunu bir başqası ədəbiyyata Şəhriyar kimi
daxil edə bilsin. «Qəlbin
sayıqlaması» onun fars ədəbiyyatındakı
haqqını saxlayan bir vasitədir».
Şəhriyarın bütövlükdə Yaxın
Şərq və Azərbaycan ədəbiyyatının,
xüsusilə də qəzəlin klassik bir janr kimi
yaşaması və inkişafı uğrunda göstərdiyi
xidmətlər ölçüyəgəlməzdir. Köhnəliyi özündə
yaşadan bir vasitə kimi mühakimə olunan, meydanlarda
çatılmış tonqallarda yandırılan, qəzəl
bizim zəmanənin şeri deyil, - deyərək onu bir janr
kimi ədəbiyyatdan silmək istəyənlərə ustad
şair əməli işilə cavab verib, həyatdan
götürdüyü mövzularda türkcə və farsca
yazdığı qəzəlləri ilə əsrlərdən
bəri eşq və məhəbbəti, gülün
bülbülə, aşiqin xəyali məşuqəyə
olan sevgisini, gözəlin qaşlarının aya, zülflərinin
ilana, ləbinin qönçəyə, dilinin şəkərə,
yanaqlarının laləyə bənzədiyini izhar edən,
eşq dili ilə danışan qədim şeir
növünü yeni məna və məzmun zirvəsinə
qaldırmışdı. Onun misilsiz xidmətləri, fars ədəbiyyatının və qəzəlin
inkişafındakı böyük rolu dövrünün
görkəmli söz ustaları, elm xadimləri tərəfindən
yüksək qiymətləndirilib. Bəlkə də gətirdiyimiz
nümunələr say etibarı ilə oxucuya çox
göründü, ancaq bunun bütün ruhu ilə Azərbaycan
milli varlığına bağlı olan Şəhriyara və
onun tarixi xidmətlərinə fars ədəbiyyatşünaslığının
kifayət qədər tanınmış simalarının
verdiyi yüksək dəyər olduğunu biləndə
düşünürük ki, bizimlə razılaşacaq.
Mehrdad Ustad: “Şəhriyarın qəzəlləri,
sözüm əsl mənasında, ustadanə
yazılmış əsərlərdir və onların əksəriyyəti
keçmiş şairlərin yazdığı qəzəllərdən
fərqlidir. Qəzəl və qəsidənin
böyük ustadlarından biri mahir sənətkar, şair
Əmiri idi. Ancaq Şəhriyarın qəzəllərində
olan yenilik və sıçrayış nə Əmirinin, nə
də Rəhinin qəzəllərində yoxdur”.
Doktor
Xosrov Fərşidvənd: «Bu günün dili ilə
yazılan qəzəl odur ki, onun əsl xeyir-duası qədim
dövrə aiddir. Ancaq bəzən qəzəldə
bu günün sadə zərb-məsəlləri gözə
dəyir. Buna görə də Lahuti və
Şəhriyarın bəzi qəzəlləri kimi bir növ
müasirliklə, yeniliklə çulğalaşıb».
Məhəmməd
Pərvin Qonaqabadi: «Şəhriyar fars qəzəlinin
iftixarlarından biridir. Ana dilinin Azəri
olmasına baxmayaraq İran şeirini (qəzəli - E.F.) bərpa
etmək sahəsində çox böyük xidmətlər
edib, yaratdığı bədii əsərlər və
möcüzəli ahəngləri ilə Saibdən sonra fars qəzəlini
yeni zirvəyə yüksəldib».
Manuçöhr
Neyistani: «Şəhriyar həmişə axtarışda olan
şairdir. O, bütün kəsə və daşlı-kəsəkli
yolları sınaqdan keçirdikdən sonra, nəhayət, qəzələ
çatıb. O, qəzəldə Saibin incə və zərif
xəyallarını, Xaqani qəzəlinin dilinin qüdrət
və əyilməzliyini, Sədi şerinin xüsusiyyətlərini,
Hafizin ürəklər fəth edən ürfanını
bir-biri ilə qovuşdurub. Cəsarətlə
demək olar ki, son illərdə ondan bacarıqlı az
yazarımız olub”. Yədulla Röyayi: «Adətən
deyirlər ki, türk şairi fars dilində şeir yaza bilməz.
Mən bu fikri qəbul etmirəm. İndiki dövrdə buna nümunə Şəhriyardır.
Şəhriyar əsil qəzəl yazan sənətkarlardandır.
Onun şeri dilimizdə qəzələ
doğru keçid qapısı açıb. Yəni insan hələ də ürəyindəki
arzunu açıqlamaq istəyəndə qəzəl
yazır».
Esmira Fuad
(Şükürova)
ədəbiyyatşünas
Xalq Cəbhəsi.- 2016.- 21
sentyabr.- S.14.