Ana dili xalqın ruhu - mənəvi
dünyasıdır
Azərbaycan ədəbiyyatının, bütövlükdə
XX əsr poetik fikrinin görkəmli nümayəndəsi Bəxtiyar
Vahabzadə çoxşaxəli
fəaliyyəti ilə
nəinki respublikamızda,
hətta ölkəmizin
hüdudlarından kənarda
da tanınır. B.Vahabzadə sanki dilimizi qorumaq üçün dünyaya gəlmişdi.
Onun 12 cildlik külliyatının
tərtibçisi və
redaktoru R.Qafarlı yazır ki, «bir yas mərasimində
ziyalılardan biri danışırdı ki,
Sovet hökumətini düzgün olmayan milli siyasət yıxdı. Mən Bakı
Dövlət Universitetində
çalışırdım. Təhsil ocaqlarında tədrisin ancaq rus dilində
aparılması haqqında
yuxarıdan tapşırıq
alınmışdı. Bu ağrılı məsələyə
görə hamı susanda Bəxtiyar Vahabzadə heç nəyin fərqinə varmadan özünü qabağa verdi,
xalqımızın dilinə
qarşı edilən
qəsdin qarşısını
aldı...»
Görkəmli dilçimiz
professor N.Cəfərov «Bəxtiyar
Vahabzadə» monoqrafiyasının
«Ana dilim – varlıq möhürüm» adlı
fəslində yazır
ki, «B.Vahabzadəni millət xadimi kimi həmişə narahat edən ən vacib məsələlərdən
biri, bəlkə də birincisi ana dilinə münasibət olub; onun çoxcəhətli fəaliyyətinin təkcə
bu qeyd edilən
tərəfi, əslində
kifayət idi ki, adı Azərbaycan
tarixində əbədi
olaraq qalsın».
Keçən əsrin ikinci yarısında digər həmkarlarına nisbətən
Bəxtiyar Vahabzadəni
daha çox düşündürən, narahat
edən, narazı salan məsələ Azərbaycan dilinin saflığının qorunub
saxlanması idi. Şairin yaşadığı
Sovetlər dönəmində
müttəfiq respublikaların
dillərinə münasibət
eyni deyildi. Sovetlər İttifaqının rəhbərləri
hər kəsin duya bilmədiyi elə incə siyasət yürütməklə
türk xalqlarının,
xüsusilə azərbaycanlıların
dillərini sıradan
çıxarmağa çalışırdılar.
Əsas sahələrdə rus dilinə üstünlük
verilirdi. İranda isə
Azərbaycan dilinin vəziyyəti çox acınacaqlı və dözülməz idi.
Orada Azərbaycan dilində təhsilin olmaması və kitab çapına
qadağa qoyulması şairə möhkəm toxunurdu. Öz daxili yanğısını
«Gülüstan» poemasında
ifadə edərək:
Ağalar bilmədi
birdir bu torpaq;
Təbriz də, Bakı da – Azərbaycandır,
Bir elin ruhunu, dilini ancaq
“Kağızlar üstündə bölmək
asandır”
- deyən
şairi susdurmaq, sözünə yasaq qoymaq mümkün olmadı. Hətta bu poemaya görə
onu 1962-ci ildə «millətçi» damğası
ilə çalışdığı
indiki Bakı Dövlət Universitetindəki
işindən azad etdilər, yalnız 2 ildən sonra iş yerinə qaytarıldı. Bütün bunlar onun iradəsini qıra bilmədi və o əqidəsindən dönmədi.
O, «Ana dili» şeirində
dilimizdə danışmağı
özünə ar bilənlərə «Vətən
çörəyi sizlərə
qənim olsun», - deyir:
Ey öz doğma dilində danışmağı ar bilən
Bunu iftixar bilən
Modalı ədəbazlar,
Qəlbinizi oxşamır qoşmalar, telli sazlar.
Qoy bunlar mənim olsun,
Ancaq vətən çörəyi,
Bir də ana ürəyi
Sizlərə qənim olsun.
Cənubi Azərbaycanda xalqın milli ruhunu qırmaq,
xalqımızın milli
varlığını danan,
xalqımızı farsdan
dönmə hesab edən, dilimizi yad kökə bağlamaq istəyən milliyətcə azərbaycanlı
alim Yəhya Zəkaya «Cavab» adlı şeirində öldürücü cavab
verir.
Ey sözündən
əmin, özündən
razı,
Yalanı söylədin kimin adından?
Ananın laylası,
atanın sazı,
Babanın ocağı çıxdı
yadından?
Ana dilinin sıxışdırılması haqqında o zaman hər hansı söz danışmaq, açıq yazmaq qadağan olunsa da, sözlə Sovet imperiyasına vurduğu zərbəyə
görə hər zaman nəzarət altında olan B.Vahabzadə repressiyalardan
qorxmadan doğma vətənində vətənsizləşdirilən
insanların gözünü
açmaq, qara qüvvələrin qədim
bir xalqın dilini, tarixini və mədəniyyətini
məhv etməyinə
imkan verməmək üçün bu mövzuda «Latın dili» şeirini də yazıb. O, bədii suallarla insanlarımızı düşündürməyə
məcbur etdi: sözləri bir çox elmlərdə terminləşsə də,
vətəni, milləti
olmayan latın
dilinə ölü demək olarmı? Məkrli siyasətlə başqa dillə əvəzlənən
xalqın dili diridirmi?
Şair «Alimlərin çiçəklərin,
böcəklərin, küləklərin,
fələklərin adlarını
belə bütün dünya tərəfindən
ölü dil sayılan latın dilində yazmasıyla» əslində şeirini tamamlamalıydı. Lakin o, özgə dildə «Mən azadam, mən xoşbəxtəm»,
- deyən bir natiqi meydana ataraq onu günahlandırmaqla
əsl niyyətinə
nail olur:
Söylə natiq,
İndi nəyə
inanaq biz –
Qulağamı,
Ya gözəmi?
Əmələmi,
Ya sözəmi?
«Mən azadam, müstəqiləm»
sözlərini
Öz dilində
deməyə də
İxtiyarın yoxsa əgər,
De, kim sənə azad deyər?..
Cavab almaq məqsədi güdməyən, lakin insanı dərindən düşündürmək qabiliyyətinə
malik olan şeirdəki bədii suallar əslində böyük kürsülərdə
rus dilində çıxış etmək
üçün əldən
gedən yüksək
vəzifəli məmurlarımıza
ünvanlanmışdı. Şair guya
hansısa başqa ölkənin və əhalisinin halına acıdığını və
təəccübləndiyini vurğulamaqla əslində
xalqımızın və
dilimizin acı taleyi üçün narahat olduğunu diqqətə çatdırır.
Sən dərdə
bax,
Vətən də var,
Millət də var.
Ancaq onun dili yoxdur.
Elə bil ki,
Güzgü kimi, hamar, şəffaf röyalın var,
dili yoxdur...
Şair o zaman ölkəmizdə dilimizə qarşı yürüdülən hiyləgər
siyasətə qarşı
incəliyinə kimi düşünülmüş fikirlərini qoyur və bütün varlığı ilə inanır ki, Azərbaycan dilinin müttəfiq respublikaların
içərisində olan
digər türk dillərinin düşdüyü
pis vəziyyətə
işarə etdiyini arif oxucuları asanlıqla başa düşərlər.
İndi söylə,
Hansı dilə
ölü deyək:
Vətən varkən,
Millət varkən,
Kiçik, yoxsul komalarda
dustaq olan bir diləmi?
Yoxsa, uzun əsrlərdən
keçib gələn,
Xalqı ölən,
Özü qalan bir diləmi?
1968-ci ilin
yanvarında qələmə
aldığı «Mənim
anam» şeirində isə şair qəsdən ana və ana dili
anlayışlarını eyniləşdirir. Savadsız
anasını öz əsərlərinin əsl
müəllifi hesab edir:
Yox, mən heçəm,
Mən yalanam,
Kitab-kitab sözlərimin
Müəllifi - mənim
anam!..
Şair dil məsələsində
heç kəsə güzəştə getmir. Çünki dil insan «ürəyinin
açarıdır». O açarı başqasına
– yada, özgəyə
verəndə ondan nə gözləmək olar? Dilinə xor baxan vətəninə də xor baxar. Ana südünü əməndə
eşitdiyin laylanı
qulaqlarında sırğa
etməyənlər üçün
heç nə müqəddəs ola bilməz. Şair yeri gələndə heç
ustad Şəhriyarı
da bağışlamır,
günahını acı
da olsa, üzünə deyir:
Məni bağışlasın
Şəhriyarım da,
Otuz il
özgəyə «bəradər»
dedi.
Öz doğma
yurdunda, öz diyarında
Doğma anasına
o, «madər» dedi.
Elə ki, yumruğu yerə dirəndi,
Dərhal yada düşdü doğmaca kəndi.
B.Vahabzadənin ana dili ilə
bağlı fikirləri
təkcə poeziyası
ilə bitmir. Onun ana dilimizin saflığının
qorunmasına dair publisistik məqalələri
də var: «Ana dilim – Ana köküm», «Tarix, Dil, Ənənə»,
«Ana dili», «Dil haqqında sorğu», «Bir daha Ana dili
haqqında», «Su başdan
bulanar», «Ana dili – Dövlət dili», «Qatıq qara ola bilməz», «Dil və əlifba»,
«Dilimizin və millətimizin adı», «Ana
dili, yenə ana dili», «Məmurlar
yenə də öz övladlarını
anadilli məktəblərdə
oxutmurlar», «Dildə təbiilik və gözəllik», «Dilimiz – ədəbiyyatımız».
Ana dilimizin,
Azərbaycançılığın qorunub saxlanmasında Bəxtiyar Vahabzadənin rolu danılmazdır. Onun əvəzsiz
rolunu danmaq haqqı tapdamaq qədər böyük günahdır. Özünün
«Ana dili» şeirində
dediyi kimi:
Bu dil – bizim ruhumuz, eşqimiz canımızdır,
Bu dil – bir-birimizlə əhdi-peymanımızdır.
Bu dil – tanıtmış bizə
dünyada hər şeyi.
Bu dil – əcdadımızın bizə
qoyub getdiyi
Ən qiymətli
mirasdır, onu gözlərimiztək
Qoruyub, nəsillərə
biz də hədiyyə
verək…
Aqil Cəfərov
filologiya üzrə fəlsəfə doktoru
Xalq cəbhəsi.-
2017.- 8 fevral.- S.14.