İranda inqilabdan sonra
Güney Azərbaycanda ana dili uğrunda mübarizə
Əsas
qanunun 15-ci maddəsində deyilir: “..Yerli və
etnik dillərin fars dili ilə yanaşı işlənməsi
mətbuat, kütləvi informasiya vasitələri və milli ədəbiyyatın
məktəblərdə tədrisində azaddır”
6-cı
yazı
Bu dövrün ən xarakterik xüsusiyyəti siyasi
motivin aparıcı və daha qabarıq olması, passionar
qüvvələrin çoxluğudur. Qeyd olunan
dövrdə fəaliyyət göstərən, sosial tərkibinə
görə bütün təbəqələri əhatə
edən siyasi və mədəni təşkilatların əksəriyyəti
əsasən muxtariyyət və ana dili ilə bağlı
hüquqların təmin olunması tələbi ilə
çıxış edirdi. Lakin onlar
güclü sosial bazaya və vahid, təkmil siyasi proqrama malik
deyildilər. Siyasi və mədəni təşkilatlar
arasında əlaqələr zəif idi. Bu
faktorlar milli haqlar, o cümlədən ana dilindən istifadə
hüquqları ilə bağlı mübarizədə real nəticələrin
əldə olunmasını mümkünsüz edirdi.
İran və
Azərbaycan tarixşünaslığında bu mübarizənin
belə bir sonluqla bitməsi azərbaycanlıların
etnik-kimlik istəklərinin təmin olunması məsələsinin
minimal səviyyədə, ümumi şəkildə
qoyulması və Şəriətmədarinin milli azlıqlara
aid olması ilə, həmçinin yeni siyasi rejimin sabitləşməsi
ərəfəsində “Azərbaycan əncüməni”nin geniş sosial bazasının,
İMXRP-nın isə milli ideologiyası və
proqramının olmaması ilə izah edirlər.
Beləliklə, 60-70-ci illərdə ana dili məsələsinə
maraq obyektiv olaraq genişlənsə də, inqilab zamanı
milyonlarla azərbaycanlını arxasınca apara biləcək
vahid güclü, dini və ya dünyəvi siyasi təşkilat
ortaya çıxmadı. Siyasi, ictimai, mədəni
sferada fəal qüvvələrin vahid cəbhədə
çıxış etməmələri, strateji və taktiki
məsələlərdə fərqli baxışlara malik
olmalarının nəticəsi idi ki, inqilabın
başlanğıcında milli kimliyin tanınması və
tanıtdırılmasında başlıca amil olan ana dili məsələsi
siyasi fəaliyyət obyektinə çevrilə bilmədi.
İnqilabın gedişində xüsusi milli
şüarlar irəli sürülmədi.
Qeyd edilən dövrdə cənubi azərbaycanlıların
müxtəlif ideoloji spektrlarda təmsil olunan fəallarının
sözügedən məqsədlər uğrunda göstərdikləri
siyasi, mədəni fəaliyyəti onların milli məsələyə
münasibətini əks etdirməklə milli şüur səviyyəsini
göstərdi.
Həmin dövrdə cənubi azərbaycanlıların
mübarizəsinin tam nəticəsiz qaldığını
iddia etmək düzgün olmaz. İİR-in Əsas
Qanununda milli və etnik azlıqların bəzi milli
hüquqlarının məhdud şəkildə də olsa, təsbit
edilməsi ölkədə yaşayan qeyri-fars
xalqlarının, o cümlədən Cənubi Azərbaycan
türklərinin mübarizəsinin nəticəsi idi.
İnqilab zamanı Pəhləvi rejiminin neçə on
illər boyu yürütdüyü assimilyasiya və milli dillərin
əridilməsinə yönəlmiş siyasətinin səmərəsizliyi
meydana çıxdı. Bu ilk növbədə Cənubi Azərbaycan
türklərinin bütün təzyiq və repressiyalara
baxmayaraq ana dillərini qoruyub saxlamalarında və milli tarixlərini
yaddaşlarda yaşatmalarında özünü göstərdi.
İnqilabın ilk günlərində cənubi
azərbaycanlı fəallar tərəfindən
atılmış addımlar (şahın ölkəni tərk
etdiyi günün səhəri “Ulduz” mətbu orqanının
Azərbaycan türkcəsində nəşrə
başlaması və s.) qeyd etdiklərimizi təsdiqləyir.
Əsas
qanun və milli ayrı-seçkilik
Yuxarıda qeyd etdiyimiz kimi, İranın
konstitusiyasında milli və etnik azlıqların milli
hüquqları qismən də olsa təsbit olunub. Əsas Qanunun
“Millətin hüququ” adlı üçüncü fəslinə
daxil olan 19, 20, 23, 27, 34, 48-ci və b. maddələrində,
şuralar haqqında yeddinci fəslin 100 və 103-cü maddələrində
İrandakı xalqların hüquqları təsbit olunub.
Tədqiqat konkret ana dili məsələsi ilə
bağlı olduğundan yalnız araşdırılan
mövzuya aid bəzi maddələrə qısaca nəzər
salınacaq.
Əsas
Qanunun 15-ci maddəsində deyilir: “İran xalqının rəsmi
müştərək dili və xətti farsdır. Sənədlər, məktublaşmalar, rəsmi mətnlər
və dərs kitabları bu dil və xətlə
olmalıdır. Lakin yerli və etnik dillərin
fars dili ilə yanaşı işlənməsi mətbuat,
kütləvi informasiya vasitələri və milli ədəbiyyatın
məktəblərdə tədrisində azaddır”. Göründüyü kimi, bu sənəddə
İranın çoxmillətli, çoxdilli bir ölkə
olması etiraf olunmuş, milli ədəbiyyatın tədrisi,
milli dillərin kütləvi informasiya vasitələrində
işlədilməsi hüququ qeyd edilmişdir. 15-ci maddə
İrandakı xalqlardan yalnız farsların dilinə dövlət
dili statusu vermiş və fars dilini
xüsusi imtiyazla təmin etmiş oldu. Ancaq qeyd
olunmalıdır ki, bu maddə İİR konstitusiyasının
19 və 20-ci maddələrinin ruhuna, mahiyyətinə ziddir.
Eyni zamanda, əhalisinin yarıdan çoxu fərqli
xalqlardan formalaşmış bir ölkənin birdən
çox rəsmi dilinin olması vacibliyi müasir beynəlxalq
hüquq tərəfindən də tənzimlənir. 19-cu maddə (“İran xalqı hansı etnik qrup və
qəbilədən olmasından asılı olmayaraq bərabər
hüquqa malikdir, rəng, irq, dil və bu kimi amillər kimsəyə
üstünlük vermir”) ölkədəki xalqlara
bütün cəhətlərdən bərabərlik vəd
edir, heç bir xalqa ayrıca imtiyaz vermir. Əslində
çoxmillətli bir dövlətin konstitusiyasında əhalinin
50 faizdən bir qədər az hissəsini
təşkil edən xalqın dilinin rəsmi dil olaraq
tanınması həmin ölkədə yaşayan digər
xalqlara qarşı assimilyasiya və ayrı-seçkilik siyasətinin
qanuni əsasını hazırlayır.
Qeyd edək ki, hazırda polietnik struktura malik olan İran
əhalisinin 1/3-dən çoxunu Azərbaycan türkləri təşkil
edir. İranda rəsmi statistik məlumatlarla
tanışlıq göstərir ki, bu ölkədə uzun
illər siyahıyaalmada etnik (milli) mənsubiyyət əks
olunmadığından milli və etnik azlıqların
sayını dəqiqləşdirmək mümkün olmasa da
həmin sayı müxtəlif üsullarla təxmini müəyyən
etmək olur. Son illərdə İran İslam
Respublikasının rəsmi statistik məlumatlarında
İran əhalisinin ¼-nin azərbaycanlılar olduğunu,
amerikalı tədqiqatçı Leon T. Nadar isə İranda
20 milyondan çox azərbaycan türkünün
yaşadığını, A.Vhitley isə bu ölkə əhalisinin
ən az 40 faizinin türklərdən ibarət olduğunu qeyd
edir.
Fransa sosioloqu Marie Ladier İranda demoqrafiya üzrə
apardığı tədqiqatların nəticələri haqda
1992-ci ildə Ankarada keçirilən beynəlxalq simpoziumda
etdiyi məruzədə ölkədə yaşayan milli və
etnik azlıqların sayı barədə məlumat əldə
olumasının mümkünsüzlüyünü etiraf edir. O, regionlar üzrə 15-49
yaşlarında qadınların savadlılıq dərəcəsini
və orta hesabla neçə uşaq dünyaya gətirdiklərini
hesablamışdır. Xanım Ladier yazır
ki, 1986-cı ildə keçirilmiş siyahıyaalma zamanı
əhaliyə paylanmış vərəqələrdə
qoyulan suallar savadlılıq dərəcəsini öyrənməyə
kömək etməklə yanaşı, qeyri-fars
qadınların təxmini sayını bilməyə də
imkan verir. O, azərbaycanlıların sayının 35
faizdən çox olduğunu qeyd edir. BMT-nin etnik azlıqlara
dair 1997-ci il hesabatında İranın ümumi əhalisinin 37,3 faizinin azərbaycanlılardan ibarət
olduğu göstərilir. Bu qurumun 2002-ci il
hesabatında azərbaycanlıların 30 milyondan çox
olduğu qeyd edilir. 2002-ci ildə İranın əhalisi 66,4 milyon idi və azərbaycanlılar əhalinin
təxminən 45,11 faizini təşkil edirdi. Beynəlxalq
Dilçilik Mərkəzinin nəşri olan “Etnologiya”nın
2005-ci il nəşrində isə azərbaycanlıların
sayı 23,5 milyon, farsların sayı isə
22 milyon kimi verilib. 2012-ci il yanvarın 18-də
İranın xarici işlər naziri Əli Əkbər Salehi
Türkiyəyə səfəri zamanı öz ölkəsində
əhalinin 40 faizinin türkdilli olduğunu qeyd edib. Yuxarıda
adları çəkilən mötəbər beynəlxalq
qurumların və tədqiqatçıların təqdim
etdiyi rəqəmlərə istinadən qeyd etmək olar ki,
İİR-in rəsmi statistikasını şübhə
altına almağa və mötəbər qurum olan Millətlər
Təşkilatının hesabatını qəbul etməyə
əsas var. Heç şübhəsiz ki, statistikanın
saxtalaşdırılması milli azlıqların siyasi,
iqtisadi, mədəni hüquqlarının təmin olunması
məsələsi ilə birbaşa bağlıdır. Göründüyü kimi, Əsas Qanunda
İranın çoxdilli dövlət olması rəsmən
təsbit edilir və bu tanınma milli məsələnin həlli
uğrunda aparılan mübarizədə müəyyən
müvəffəqiyyət sayılmalıdır. Çünki Əsas Qanun digər dilləri inkar edən
keçmiş siyasət və ideologiyaya qarşı
çıxır və əslində “Vahid millət”
konsepsiyasının əsas xəttinə ziddir. İİR konstitusiyasına sözügedən
müddəaların salınması əsasən inqilabda
iştirak etmiş milli və etnik azlıqların təmsilçiləri
tərəfindən aparılan müzakirələrin,
onların irəli sürdüyü tələblərin
reallaşması uğrunda mübarizənin nəticəsi
idi. Həmin tələblərin çox az
bir qismi reallaşsa da, bunu İrandakı xalqların, o
cümlədən türklərin milli haqlar uğrunda
apardıqları mübarizənin bir mərhələsi kimi
qiymətləndirmək olar. İran İslam
inqilabının nəticələrinə ümid bəsləyən
Cənubi Azərbaycan türkləri vəd edildiyi kimi milli
hüquqların və insan haqlarının təmin ediləcəyini,
milli-etnik dil, ədəbiyyat və mədəniyyətlərinin
dirçəlməsi üçün şərait
yaradılacağını gözləyirdilər.
Qeyd etdiyimiz kimi, 1979-cu ilin dekabrında qəbul
edilmiş İİR konstitusiyasının 15-ci və 19-cu maddələri
bu istəklərə müəyyən dərəcədə
cavab verirdi. Lakin yeni rejimin panfarsist dairələrinin təkidi ilə
bu məhdud hüquqların reallaşdırılması təmin
edilmədi. Dövlət etnik dillərin
KİV-də işlənməsinə mane olmadısa da, ana
dilində milli ədəbiyyatın tədrisini də təşkil
etmədi. Səbəbi isə İranda
yaşayan Azərbaycan türkləri şiə məzhəbli
müsəlman olduqlarından onların rejim tərəfindən
farslarla eyni ümmətin təmsilçiləri hesab olunaraq
ayrıca xalq kimi nəzərə alınmaması, yuxarıda
qeyd olunan maddələrin tələblərinin qeyri-müsəlman,
qeyri-şiə xalqların aid edilməsi ilə əsaslandırılır.
Dövlətin qeyri-farslara qarşı
yürütdüyü ayrı-seçkilik siyasətinin əsasını
digər dillərin assimilyasiyası təşkil edir. İslam hakimiyyəti fars dilinin ictimai, iqtisadi, siyasi, mədəni
strukturlarda hakim və imtiyazlı mövqeyini təmin edir,
farsdilli regionların iqtisadi, mədəni və sosial
inkişafına xüsusi diqqət yetirirdi.
Yeganə
Hacıyeva
Xalq Cəbhəsi.- 2017.-30 noyabr.-
S.14.