Güney azərbaycanlı
ziyalıların ana dili uğrunda mübarizəsi
4-cü yazı
Çoxmərhələli sosial, siyasi, etnik, mədəni
struktura malik olan İran cəmiyyətində müxtəlif
qrupların maraqlarını müdafiə edən
ziyalıların mövqeləri çeşidli, bəzən
də ziddiyyətlidir. Ümumilikdə ziyalıların milliləşməsini
şərtləndirən amil, əsasən, onların
mövcud sistemdə özünüifadə imkanlarının
məhdud olması və ya əksinə, özünüifadə
azadlığını təmin edən demokratik cəmiyyətin
yaranmasıdır. İranda Azərbaycan
türk ziyalılarının milliləşməsində
yalnız birinci amilin rolundan danışmaq olar. İkinci amil 1941-1946-cı illər istisna olmaqla,
heç zaman təsiredici faktor kimi mövcud olmayıb. Özünüdərk prosesinin mühüm mərhələsi
olan Azərbaycan-türk etnikçiliyi uzun illər Pəhləvilərin
və yeni yaranan İslam rejiminin ilk illərindən
başlayaraq davam edən Azərbaycan türk dili, tarixi və
mədəniyyətinin təhqir olunması və tamamilə məhdudlaşdırılmasına
bir reaksiya kimi inkişaf etmişdi.
İranlı
müəllifin qeyd etdiyi kimi, İrandakı Azərbaycan
türklərinin kimliyinin mühüm göstəricisi, 100 ildən
çox yaşı olan dil şüurunun bu cür yüksək
səviyyədə inkişafının səbəbi Pəhləvi
sülaləsinin xalqı fars dilində təhsil sistemi vasitəsilə
homogenləşdirmək səyləri olub. Bu
fikir inqilabdan sonra türk dilinin funksiyasının
bütün sahələrdə bərpası məsələsinin
ziyalıların milli-mədəni fəaliyyətində
geniş yer tutması ilə öz təsdiqini tapdı.
Cəmiyyətin digər təbəqələri ilə birlikdə
İran Konstitusiyasının 15-ci maddəsində əksini
tapmış çox məhdud hüquqların təsdiqinə
nail olan ziyalılar, mədəni cəmiyyətlər
1979-80-cı illər ərzində Azərbaycan dilində dərsliklər
hazırlamaq və yeni qaydalı əlifbanın tərtibi
istiqamətində çalışmışdılar. Xüsusilə
də 1980-81-ci illərdə Azərbaycan dilinə uyğun gəlmədiyi
üçün ərəb əlifbasında islahatların
aparılması azərbaycanlı ziyalıların
qarşısında duran əsas məsələlərdən
idi. Bu sahədə Məhəmməd Fəridin azərbaycanlılar
üçün latın qrafikası əsasında
tərtib etdiyi əlifba ərəb əlifbasına nisbətən
daha münasib idi. Azərbaycanlı ziyalı Həbib Azərsinanın
1980-ci ildə latın əlifbasına
uyğun bir yazı qaydasının tətbiqi ilə
bağlı hazırladığı broşur hökumət tərəfindən
türkçü ideyaların təbliği kimi dəyərləndirilərək
müəllifin pantürkist damğası altında həbsinə
səbəb oldu. Lakin ziyalıların əksəriyyəti
əlifbanın dəyişdirilməsinə yox, ərəb
qrafikalı əlifbanın müəyyən islahat
aparılmaqla saxlanmasına tərəfdar idilər. Təbrizdəki Azərbaycan Şairləri və
Yazıçıları Cəmiyyəti bu əlifbanın Azərbaycan
dili baxımından təkmilləşdirilmiş
variantını hazırlayıb vərəqlər şəklində
yaymışdı.
Doktor Həmid Nitqinin bu sahədəki təcrübəsinə
əsaslanaraq Şimali Azərbaycanda artıq sınaqdan
çıxmış imla prinsiplərinə və ərəb
əlifbasının özünəməxsusluğuna istinad
edərək Azərbaycan dilinin fonetik quruluşuna
uyğunlaşdırılmış vahid bir sistem yaratması əlifba
islahatı sahəsində mühüm xidmət hesab
olunmalıdır. Çünki Cənubi Azərbaycanda imla prinsiplərinin
ərəb əlifbasının spesifikasını nəzərə
alan variantının nəşri ədəbi
dilin tələffüz-orfoqrafiya normalarına uyğun olmayan təzahür
xüsusiyyətlərinə qarşı mübarizə aparmaq
üçün elmi əsaslar verirdi.
İran cəmiyyətində
müxtəlif siyasi-ideoloji cərəyanların
parçaladığı cənubi azərbaycanlı
ziyalıların milli yönümlü nümayəndələri
özünüdərk, özünütəsdiq prosesinin
kütləviləşmə mərhələsinə aparan
yolunun elmdən və maarifçilikdən keçdiyini bilir və
bu sahəyə diqqəti artırır, fars millətçiliyi
ideologiyasına “sadiq” qalan ziyalılar isə inqilabdan sonra da
hakim millətçi siyasətin ruhuna uyğun fəaliyyət
göstərirdilər. İkinci qrupdan olanlar Azərbaycan
dilində kitabların dövlət hesabına çap
olunmasına maneələr yaradır, bu mümkün
olmadıqda, çap olunmuş kitablar haqqında qərəzli
yazılar nəşr etdirir, “vahid millət”, “vahid dil” nəzəriyyəsini
aktuallaşdırmaqla Azərbaycan türkcəsini azərbaycanlılara
qarşı qoyurdular. Paniranizm və fars millətçiliyi
şahlıq dövründəkindən də eybəcər
şəkildə, çox geniş miqyasda Əbdüləli
Karəng, Sərhəng Şuari, Mənuçöhr Mürtəzəvi,
Yəhya Zəka, Şəfəq Rzazadə, İnayətullah
Rza, Nəsrullah Purcavadi, Məzdək Bamdadan, Nəsim Nəsrin,
Cəlil Dustxah, Məhəmməd Səhər, Əmir
Hüseyn Xunci, Şirindoxt Dəqiqiyanın kimi həm fars, həm
də türk ziyalılarının əsərlərində
inkişaf etdirilirdi. İranda nəşr olunmuş tarix
haqqında kitablarda İran ərazisində yeganə qurucu
etnik elementin farslar olduğu göstərilir, ərəb və
türk istilasının fars mədəniyyətinə,
inkişafına vurduğu “mənfi təsirlər”, indiki
problemlərin kökünün bu işğallara bağlı
olması araşdırılırdı. Tədris müəssisələrində
istifadə edilən tarix kitablarını
araşdırmış Haggi Ram yazır ki, İran Pəhləvi
sülaləsinin “əzəli İran milləti” əsaslarına
sadiq qalmış, fars millətçiliyi ayətullahların
hakimiyyəti dövründə daha da çiçəklənmişdi.
Zahirən qeyri-rəsmi dairələri təmsil
etdiklərini nümayiş etdirən şovinist “ziyalılar”a
cavab olaraq artıq 1980-ci illərin başlanğıcında
bəzi milli ziyalıların tədqiqatlarında
şahlıq rejiminin türkdillilik və türk xalqlarına
mənsub olma arasındakı əlaqəni inkar edən tezislərinə
qarşı azərbaycanlıların türk olmaları
ideyasını əsaslandıran alternativ tezislər yer
alırdı.
İnqilabdan sonra ilk dəfə olaraq Azərbaycan
xalqı, dili, mədəniyyəti ilə bağlı yüksək
səviyyəli nəzəri araşdırmaların
aparılmasına, Azərbaycan dilinin elmi tarixi ilə
bağlı əsərlər yazılmağa başlandı. Bu məsələ ilə məşğul
olan Cavad Heyət fars dilində yazdığı “Türk
dilinin tarixi və ləhcələri” adlı əsərini
şahlıq rejimi zamanı İran dilçilik elminin və
hakim ideologiyanın Azərbaycan-türk dilinin müstəqil və
zəngin bir dil olmasını inkar etməsinə cavab kimi
ortaya qoymuşdu. Müəllif Azərbaycan
dilinin tarixini, bu dilin yaranmasında iştirak edən etnik
birlik və qrupları, bu dilin dünya dilləri
arasındakı yerini, azərbaycanlıların etnik ərazisini
nəzərdən keçirərək belə nəticəyə
gəlmişdi ki, indi İranda türk dilində
danışan əhali türkdilli yox, hər cəhətdən
türkdür. C.Heyət bu mövzuda yazdığı
“Müqayisətül-lüğəteyn” adlı digər əsərində
Azərbaycan türkcəsinin leksik və qrammatik zənginliyini
göstərmək üçün onu fars dili ilə müqayisə
etmiş və türk dilinin bəzi üstünlüklərini
göstərmiş, “Azərbaycan türkcəsinin adı və
yeri” məqaləsində isə paniranistlərin şovinist
istəklərini, düşüncələrini kəskin tənqid
etmiş, Azərbaycan dilinin təkamülü və təşəkkülündən
danışıb. Müəllifin fars
dilində yazdığı “İran və zəbane qovmi”
(İran və etnik dillər) əsərində Cənubi Azərbaycanın
İrandan ayrılmasının əleyhinə
çıxılır, həmçinin Azərbaycan dilinin
fars dili ilə yanaşı tədris edilib yayılmasına əngəl
törədənlər ifşa olunurdu. Cavad Heyət öz tədqiqatlarında
M.Ə.Yaşar, H.N. Altay, H.Nitqi, M.Fərzanə, C.Heyət,
T.Gənceyi Azərbaycan dili, tarixi, mədəniyyəti ilə
bağlı dərin araşdırmaları ilə
elmi-maarifçilik missiyasının önündə dayanaraq,
türkçülük ideyalarının
formalaşmasında əhəmiyyətli rol oynadılar. C.Heyət həm də İranda Azərbaycan dilinin bəzi
dialektlərinin ilk tədqiqatçılarından idi.
1980-ci illərin əvvəllərində azərbaycanlıların
təsis etdiyi dövri nəşrlərdə Azərbaycanla
bağlı məsələlərin müzakirəsi
genişləndi. Bu baxımdan milli maarifçilik fəaliyyəti
və elmi səviyyəsi ilə seçilən “Varlıq” dərgisinin
rolu xüsusi qeyd edilməlidir. Dərginin
naşiri Dr. Cavad Heyət yazırdı ki, Əhməd Kəsrəvinin
“Azəri dili” haqqında fikirləri doğru olsa belə, o
bugünkü Azərbaycan əhalisinin varlığına
kölgə sala bilməz. Çünki
“İranın çağdaş türkdilli əhalisi elm tərəfindən
kimliyi dəqiq müəyyən edilməmiş tayfa və qəbilələrin
tarixi deyil, Mərkəzi Asiya və qonşu regionlarda
böyük dövlətlər qurmuş, mədəniyyətlər
yaratmış qədim türklərin (hunlar, savirlər, xəzərlər,
göytürklər, uyğurlar və b.) tarixini
nəzərdə tutur.
Tarixi
mövzulara həsr edilmiş yazılarda sübut olunur ki,
türk hökmdarları irqçi
araşdırmaçıların dediyi kimi fars
dilini sıxışdırmamışlar, əksinə, bu
dilin fəaliyyət sahəsini genişləndirmişlər.
Doktor Cavad Şeyxülislaminin farsçı tezislərinin əsassızlığını
tarixi dəlillərlə sübut etməyə
çalışan C.Heyət yazırdı: “Heç kəs
bu faktı inkar edə bilməz ki, fars dili İrana Qəznəvi
və Səlcuq türkləri vasitəsilə gəlib,
türk sultanlarının vasitəsi ilə İranın,
Kiçik Asiyanın və Hindistanın rəsmi və ədəbi
dilinə çevrilib. Sonralar isə türkdilli
klassik şairlərin həmkarlığı ilə ədəbi
dil səviyyəsinə yüksəlib”.
Farsçı tezislərlə çıxış edən digər müəllif Naseh Natiqə Teymur Pirhaşiminin “Varlıq” dərgisində dərc olunmuş cavabı da maraq doğrur. Azərbaycan xalqının İran tarixində şərəfli rolundan danışan N.Natiq azərbaycanlıların iranlı kimi düşünməsi, farsca yazması, lakin türkcə danışmasını onların dilinin öz kökü etibarilə İran dil qrupuna mənsubluğu ilə əlaqələndirərək qeyd edir ki, monqol istilasına qədər bu dil fars dilinin ikinci dərəcəli ləhcələrindən biri olmuş və sonralar türk dili onu sıxışdırıb aradan çıxarıb. Guya indiki Azərbaycan ərazisində qədim Azərbaycan dili ayrı-ayrı yerlərdə hələ də işlədilməkdədir. Məsələn, Mərənd yaxınlığında Hərzənd kəndinin əhalisinin danışdığı hərzəndi ləhcəsi elə həmin Azərbaycan dilidir. Teymur Pirhaşimi “Varlıq” da dərc olunmuş cavabında Azərbaycan dilinin öz qanunları əsasında yaranıb inkişaf etdiyini və bu qanunlara tabe olduğunu elmi şəkildə isbatlayaraq vurğulayır ki, Azərbaycan dili yeni sözlər yaratmağa qadir bir dildir və yad mənşəli sözlərin qəbul edilməsində heç də başqa dillərdən fərqlənmir. Müəllif türkdilli Azərbaycan xalqının arasında bu dil qrupuna mənsub olmayan dillərdə danışan kiçik əhali qruplarının yaşaması məsələsini də elmi şəkildə düzgün və ətraflı öyrənməyi təklif edir.
T.Pirhaşimi N.Natiqin İran kimi çoxmillətli bir ölkədə vahid ünsiyyət dilinin zəruriliyi fikri ilə razılaşsa da, İran dövlətinin inkişafında, xüsusilə azadlıq hərəkatları tarixində böyük rol oynamış Azərbaycan türklərinin öz milli ənənələrini və milli şöhrətini daima qoruyub saxladığını göstərir və beləliklə, bu xalqın öz dilində danışmağa, yazıb-yaratmağa haqqı olduğunu xüsusi qeyd edirdi. Paytaxt Tehranda nəşr olunan “Varlıq” dərgisində ziyalıların debatları Azərbaycan dili və tarixi ilə bağlı problemlərin ictimai-siyasi və mədəni məsələyə çevrildiyini və müzakirə predmeti olduğunu göstərir. 1982-ci ilin sonlarında İranda rejimin müəyyən etdiyi siyasi-ideoloji paradiqmalara müxalif ruhlu dövri nəşrlərin çapına qadağa qoyuldu və həmin dövrdə Azərbaycan milli ziyalıları yalnız “Varlıq” dərgisində siyasi rejimin müəyyən etdiyi çərçivədə olsa da, milli-maarifçilik istiqamətində fəaliyyətlərini davam etdirdilər.
Yeganə Hacıyeva
Xalq Cəbhəsi.- 2018.- 19 yanvar.-
S.14.