Güney Azərbaycan ədəbiyyatında
tarixilik və müasirlik
3-cü yazı
Sönməzin
Şəhriyarın “Heydərbabaya salam” poemasına nəzirə
yazdığı “Ağır illər” poemasının da yer
aldığı eyniadlı kitab müqəddiməni əvəzləyən
misralarla başlayır və sanki oxucunu sonrakı səhifələrdə
tanış edəcəyi “Ağır illər”in müsibətlərinə
hazırlayır:
Hər
zaman söz açdım "Ağır illərdən
”
Dilim parçalandı, sözüm ağladı.
Dedim dərd
əlindən qurtulum, qaçım.
Süründü ardınca tozum ağladı.
Çalışdım
özümə təsəlli verim,
Qüdrətim axsadı, dözüm ağladı.
Göz
yaşı qalanıb çulğadı məni,
Sel olub apardı müqəddiməni.
Şair
“Pul”, “Anam”, “Qış gecələri” və “Bayram xatirələri”
bölmələrində özünün uşaqlıq xatirələrinin
işığında xalqın gündəlik həyatının,
məişətinin təsvirləri fonunda
yaşadığı ağrıları, acınacaqlı
taleyini, ağır günləri qələmə
almışdır. Tarixilik və müasirlik
prinsipinin bir qədər başqa planda əks olunduğu
“İri həcmli bu əsərdə ürək parçalayan
lövhələrlə qarşılaşır, öz ana
dilində yazmaq bir yana qalsın, danışmaq hüququndan
belə məhrum edilmiş böyük bir xalqın tarixi faciəsi
ilə tanış oluruq”.
Əsərlərində
insanın ən incə və səmimi hisslərinə toxunan
Əhməd Sədi Alovun “Ərk qalası” poemasında da eyni
mövzu, Təbrizin qədim tarixi abidələrindən olan
Ərk qalasının mahiyyəti, bu adın
daşıdığı anlam və Təbrizdə baş verən
tarixi inqilablar zamanı əhəmiyyətli rolu sənətkarlıqla
işlənib. Tarixiliyə, ənənəviliyə
hörmət, ehtiram və bunlara yeni baxış
bucağından yanaşma Ə.S.Alov
yaradıcılığında özünü ən
qabarıq göstərən xüsusiyyətlərdəndir.
Şair “Ərk qalası” poemasını
ölümün gözünə dik baxan qəhrəmanlara,
öz xalqının və vətəninin azadlığı,
əmin-amanlığı, aydın sabahı naminə
canından keçənlərə həsr edib. Çünki Təbrizdə ucaldılmış
Ərk qalası Azərbaycan xalqının böyük
tarixinin bu günümüzədək gəlib
çatmış nişanəsi, möhtəşəm bir
abidədir. Ə.S.Alov poemada Ərk
qalasının bədii təsvirini verir, lakin bu təsvirlə
iç-içə möhtəşəm tarixi abidənin
Güney xalqı üçün hansı anlamı
daşıdığını da önə çəkir.
Oxucu şairin sanki səsini eşidir:
Zənn
etmə, sadəcə kərpicdən, daşdan
Qayırılıb durur bu Ərk qalası.
O, elin
vüqarı, elin qüruru.
Kəskin hümməti.
Yadelli düşmənə nifrət tayası.
Poemanın sonunda 21 Azər inqilabının fədailərinə
səngər olmuş bu qalanın heç bir zaman düşmənə
boyun əyməyəcəyi konkret fikirlərlə ifadə
olunur. Əlbəttə, “hər bir müasirlik zaman
keçdikcə tarixə çevrilir, müasirlik öz bətnində
tarix doğurur. Sivilizasiyanın yolu belədir: tarixdən
müasirliyə və əksinə. Bu vəhdətin
tilsimindən çıxmaq mümkün deyil”. Yədulla Məftun Əmini “Ərk qalası”
şeirində də aydın göstərir ki, bizim əsrdə
İranda baş vermiş bütün mütərəqqi hərəkatlar
öz başlanğıcını bu qaladan
almışdır”. Əsərləri ilə
tanışlıq göstərir ki, Haşım Tərlan da
1940-cı illərdə Güneydə dalğalanan xalq hərəkatının,
tarixi hadisələrin tilsimindən çıxa bilmir, baş
verənlər ilham qaynağına çevrilir. Şair həmin hadisələrin güclü təsiri
ilə “21 Azər və Pişəvəri”, “Araz gülür”
poemalarını qələmə alır. H.Tərlanın “yaratdığı əsərlər
yaşadığı illərdə cəmiyyətin fəal və
vətənpərvər qüvvələrinin həyat səlnaməsi”
olur. “21 Azər və Pişəvəri”
poeması yaradıcılığı üçün
xarakterik xüsusiyyətlər aşkarlayır və bu poemada
o, yaşadığı illərin
ağrı-acılarını, inqilabi mübarizə ruhunu
aydın ifadə edir.
H.Tərlan “21 Azər və Pişəvəri”
poemasında insan və vətəndaşlıq prinsiplərini
də tarixilik və müasirlik müstəvisində təqdim
edir.
Xalqın azadlığı uğrunda mübarizəni həyatının
mənasına çevirmiş S.C.Pişəvərinin fədakarlığı,
əməlləri timsalında o, insanın xalqı,
el-obası üçün yanmasını, xoş gələcəyi
naminə çarpışmasını ən ali
cəhət kimi dəyərləndirir. H.Tərlan
üçün ən çox arzu olunan tərənnüm
obyekti vətən, onun tarixi və keşməkeşli taleyi,
müasirlərinin fikir və düşüncələri, əsas
motiv isə parçalanmış vətənin yaralarına məlhəm
ola bilmək və insanlara qəm-kədər
bəxş edən halların aradan qaldırılması
üçün çıxış yollarının
axtarılıb tapılması
idi. Bu
faktor daha qabarıq müşahidə olunan “Araz gülür”
poemasında xalqın ağrılarını yana-yana dilə
gətirir. Poemada bu hicran və
yanğının, qadağanlar buzunun əriməsindən, həsrətlilərin
qovuşmasından, vaxtilə həmin misraları
yazdırmış mühitin aradan qalxmasından və tarixin
dəyişməsindən sevinclə söz
açılır. İki gəncin qovuşmasından
doğan fərəh duyğusu poemanın misraları
arasından munis axın kimi ötüb keçir:
Sevincindən
gözlərindən axan yaşı silə-silə,
Nagah
oğlan gəldi dilə:
- Ey
taleyin xəzan vuran, bu, sənmisən?
Maral kimi boynun buran, bu, sənmisən?
Bu mövzu çağdaş dövrün ünlü
şairi Hadi Qaraçayın (1966) “Sonsuzluq” poemasında da
ehtiva olunur.
Şair poemada Azərbaycan tarixinin şanlı səhifələrini
xatırlamaqla yanaşı, qara səhifələrini də əks
etdirən bir çox məsələlərlə, əski
kültürümüz, hətta Gülüstan “sülh”
müqaviləsi ilə bağlı təlmihlər vermiş,
həmin məqamlara orijinal poetik münasibət bildirib. Bu barədə
H.Qaraçayın açıqlaması isə daha etkiləyicidir:
“Sonsuzluq poeması sanki öz-özüylə danışan
birisinin ağı söyləməsidir. Əsərdəki
qaramsarlıqdan, (yəni, pessimistlikdən - anti optimistlikdən),
umudsuzluqdan məmnun deyiləm... Ancaq bu əsər
üzərində işimi bitirmişəm. Ona bir daha dönəcəyimi və hansısa bir dəyişiklik
edəcəyimi də sanmıram. Poemada tarixə öz
baxışımı yazmış, dünənimizi və bu
günümüzü göz önünə almış, gələcəyə
sorğu-sualla yanaşmışam...” Heç şübhəsiz,
H.Qaraçay “Sonsuzluq” poemasında insanı, onun iç
dünyasını, düşüncələrini qələmə
alır, özgürlüyün,
bağımsızlığın - azadlığın xəyalını
qurur... Onun qənaətincə,
azadlığı, özgürlüyü olmayan insan insan
deyil, cəhənnəmə salınmış yazıq,
çarəsiz bir varlıqdır. Azadlıq Hadi
Qaraçay üçün yozumsuz yuxu, “şeytan dilində
söylənmiş nağıl, qan qoxuyan göldü...
Özünün və bütövlükdə xalqının
bu duruma düşməyinin səbəbini o, I Nikolay ilə Fətəli
şah-İran və Rusiya arasında imzalanmış
“Gülüstan”1 (12 oktyabr 1813-cü il) və
“Türkmənçay” (10 fevral 1828-ci il) “sülh müqavilələri”ndə
görür…
***
1812-ci ilin mayında Osmanlı imperatorluğu ilə
Buxarest sülh müqaviləsini imzalayan Rusiya hökumətinin
Cənubi Qafqazda əl-qolu daha da açıldı. Rusiya əsas
diqqəti cənub sərhədinə yönəldərək
rana ciddi zərbələr endirdi. Bu zərbələr,
o cümlədən Lənkəran mə lubiyyəti ranı
sülh danı ıqlarına ba lama a məcbur
etdi. Mənbələrdə deyildiyi kimi, “İran
dövləti ruslar tərəfindən tutulmu torpaqların
geri qaytarlımasına ümidini itirdi”. 1813-cü il yanvarın axırlarında Fətəli
şahın nümayəndəsi Mirzə Səfi Qacarların
sülh danışığına hazır oldu unu bəyan
etdi. Sentyabrın 27-də Qaraba da-Zeyvə
çayı sahilindəki Gülüstan kəndində Rusiya
ilə İran arasında sülh danışıqları
başlandı. Danışıqlarda
İranı diplomat Mirzə Əbülhəsən xan
Şirazlı, Rusiyanı isə baş komandan Nikolay Rtişev
təmsil edirdi. Sülh
danışıqlarında bu torpağın əsil sahiblərinin
nümayəndələri i tirak etmirdilər. Onun taleyini başqa dövlətlər həll edirdilər.
Gülüstan danışıqları
sentyabrın 22-də 11 maddəlik müqavilə layihəsinin
hazırlanması ilə başa çatdı.
1813-cü il oktyabrın 12-də tərəflər
təntənəli surətdə Gülüstan sülh
müqaviləsini imzaladılar. Müqavilənin
2-ci maddəsinə görə, “tərəflər
hal-hazırda hakimiyyətləri altında olan ərazilərə
yiyələndilər”. İran bu müqavilənin
3-cü maddəsinə əsasən “Qaraba ,
Gəncə, amaxı, Dərbənd, Quba, Bakı və Lənkəran
xanlıqlan”nın, həmçinin “bütün
Dağıstan, Gürcüstan ( Şuragil əyaləti ilə
birlikdə), meretiya, Quriya, Minqreliya və Abxaziyanın
artıq Rusiyaya məxsusluğu”nu tanıyırdı. Göründüyü kimi, dünya tarixində
özgə torpaqlarının bölü dürülməsində
analoquna az-az təsadüf edilən Gülüstan sülh
müqaviləsi öz ədalətsizliyi və antihumanistliyi
ilə fərqlənirdi. Bu müqavilə dünyanın
ən qədim və sivilizasiyalı xalqlarından olan Azərbaycan
türklərinin tarixi taleyində çox mənfi rol
oynadı, onun xanlıqlar formasında olsa da, qədim dövlətçilik
ənənələrinin ləğvinin, ərazilərinin iki
hissəyə bölünməsinin
başlanğıcını qoydu.
***
1828-ci il fevralın 10-da İngiltərənin səfiri
Mark Donaldın vasitəçiliyi ilə Təbriz yolunun
üstündə yerləşən Türkmənçay kəndində
I Nikolay ilə Fətəli şah arasında sülh
müqaviləsi imzalandı. Bununla da Azərbaycanın
işğalı başa çatdı. Müqavilənin
15-ci maddəsinə əsasən, erməni əhalisinin trandan
Cənubi Qafqaza hərəkətinə icazə verildi. Müqavilənin bağlanması münasibətilə
dərhal rus toplarından 101 yaylım atəşi
açıldı. Ertəsi gün "xoş xəbər"i
Aleksandr Qriboyedov Rusiyaya çatdırdıqdan sonra Petropavlovsk
qalasında da top atəşləri açıldı, rus
xalqı bu münasibətlə təbrik edildi. Bu, o
Qriboyedovdur ki, 1818-ci ildə rus missiyasının katibi kimi
İrana göndərilir və burada iki il
işləyir. 1821 -ci ildə trana qayıtdıqdan sonra general
A.Yermolovun komandanlıq etdiyi ordunun diplomatik katibi vəzifəsinə
təyin edilir. 1826-cı ildə çar hakimiyyəti
tərəfindən dekabristlərin işi üzrə həbs
edilir. O, bütün məxfi sənədləri öncədən
məhv etdiyindən günahı sübuta yetirilmir. Bu səbəbdən də azadlığa
buraxılır və yenidən Qafqaza qayıdaraq burada
diplomatik işdə çalışır. 1827-ci ildə
Türkiyə ilə tran arasında
danışıqlarda vasitəçi kimi
çıxış edir. Türkmənçay
müqaviləsinin hazırlanmasında iştirak edir. Bundan sonra isə o, Rusiyanın tranda səfiri təyin
edilir. Rus-tran müharibəsində həlledici
sonluq olan Türkmənçay müqaviləsi Azərbaycanı
param-parça etdi. Müqaviləyə əsasən,
Araz çayı sərhəd olmaqla Azərbaycanın ərazisi
şimal və cənub hissələrinə
bölündü. Gəncə, Qarabağ, Şəki,
Şirvan, Quba, Bakı, Talış xanlığı, Şərqi
Gürcüstan və Dağıstan Rusiyaya təslim edildi. Gülüstan müqaviləsindən fərqli
olaraq, Türkmənçay müqaviləsinin ağır
şərtləri daha tez reallaşdı. Yeni
işğal olunmuş İrəvan və Naxçıvan
xanlıqlarının torpaqları "erməni vilayətləri"
elan edildi. Halbuki qədim İrəvan
torpaqları lap qədimdən türk-müsəlman yurdu
olmuş, düşmən qüvvələri
qarşısında möhkəm dayanmışdı. Hətta
rus-İran müharibəsində burada yaşayan azərbaycanlılar
səlahiyyətli şəxslərin - soydaşlarının
göstərdiyi qorxaqlıqda, “evlərinin qalın
divarları arxasında, qadınlarının çadrası
altında gizlənməsində, pul, mal-mülk və sərvət
əsiri olmasında, mübarizə meydanlarından çəkilməsində
və susmalarında görür...
Esmira Fuad
Filologiya üzrə
elmlər doktoru
Xalq Cəbhəsi.- 2019.- 12 fevral.-
S.14.