Dövlət
müstəqilliyi və Azərbaycan dilinin inkişafı
(əvvəli qəzetin 15 avqust 2010-cu il tarixli
sayımızda)
Azərbaycan dilinin
lüğət tərkibində köklü dəyişikliklər
baş verir. Bu, hər şeydən əvvəl,
Azərbaycan dilinin başqa dünya dilləri ilə
birbaşa əlaqələri ilə bağlıdır. Əgər əvvəllər Azərbaycan dilinə
sözlər əsasən rus dilindən və rus dili vasitəsilə
keçirdisə, indi alınmalar vasitəçi dil olmadan
dilimizə keçir. Hazırda mətbuat
səhifələrində bol-bol işlənən
alınmaların dildə yaşayacağına, işləklik
qazanacağına zəmanət vermək olmaz. Lakin dildə zərurətdən işlənən
sözlərin dilin lüğət tərkibinə keçərək
dilin zənginləşdirilməsi vacibdir. Bu məsələyə münasibətdə
ehtiyatlı olmaq, dildə lüzumsuz yerə alınmaların
işlənilməsinə yol vermək olmaz.
Bu proses, yəni Azərbaycan
dilinin başqa dillərlə birbaşa əlaqəsi
lüğətlərin tərtibinə də təsir edir. Belə
ki, əvvəllər əsasən, rusca-azərbaycanca, azərbaycanca-rusca
lüğətlərin tərtibi prioritet sahə hesab olunurdusa ,indi ingilis, türk, alman və s. dillərdən
Azərbaycan dilinə lüğətlərin tərcüməsi
vacib hesab edilir.
Elmi-texniki tərəqqi
ilə bağlı terminologiya sahəsində çox
böyük işlər görülmüşdür. Bu illər ərzində elmin, mədəniyyətin,
ictimai-siyasi həyatın bütün sahələri ilə
bağlı baş verən dəyişikliklər nəzərə
alınaraq AMEA RH yanında terminologiya komissiyasında
mühüm işlər görülmüşdür.
Bu müddət ərzində
elmin, demək olar ki, bütün sahələrinə aid 60-a
yaxın terminoloji lüğət nəşr olunmuşdur.
Onların arasında həcmcə çox böyük
izahlı, iki və üç dilli lüğətlər diqqəti
cəlb edir: "Neft və qaz üzrə rusca-azərbaycanca-ingiliscə
terminoloji lüğət"(2001, 754 səh.); "Rusca-azərbaycanca
izahlı texniki terminlər" (2004, 774 səh); "Rusca-azərbaycanca
dəmiryol nəqliyyatı terminləri lüğəti"
(2004, 671 səh.); "İzahlı diplomatiya terminləri
lüğəti" (2004, 283 səh.); "Ehtimal nəzəriyyəsi
və riyazi-statistika ensiklopediyası" (2010, 1100 səh.);
"İzahlı geologiya terminləri lüğəti"
(2006, 686 səh.); "İngiliscə-azərbaycanca-rusca
aviasiya terminləri lüğəti" (iki cilddə 2008,
1600 səh.); "Mediada işlənən alınma sözlərin
izahlı lüğəti" (2010, 256 səh.) və s.
Müxtəlif elm
sahələrinə aid terminoloji lüğətlərin
elektron variantlarının virtual məkanda yerləşdirilməsi,
Azərbaycan dilinin terminoloji arealını müasir metodlarla zənginləşməsini
zəruri edir. Bu, nəzərə
alınaraq AMEA RH-nın qərarı ilə terminologiya
komissiyası ilə birgə AMEA-nın İnformasiya
Texnologiyaları İnstitutu tərəfindən www.azterm.az veb
portalı yaradılmışdır. Azərbaycan
terminologiyası veb portalın yaradılmasında əsas məqsəd
dilimizdə olan mövcud terminoloji lüğətləri ilk dəfə
olaraq vahid mərkəzə toplamaq, elmin-texnikanın müxtəlif
sahələrdə çalışanlara
rastlaşdıqları terminlərin izahını və
müxtəlif dillərdə qarşılığını
asanlıqla əldə etməyə yardımçı olmaq,
həmçinin termin yaradıcılığına cəmiyyətin
müxtəlif təbəqələrini o, cümlədən
xaricdə yaşayan soydaşlarımızı cəlb etməkdir.
Dövlətimizin
müstəqilliyi ilə bağlı Azərbaycan dilinin
dövlət dili statusu alması, yeni təhsil sisteminin
yaradılması prosesində terminologiya komissiyasının vəzifələri
daha da artmışdır. Bunu nəzərə alan terminologiya komissiyası
aşağıdakı istiqamətdə iş aparır: elm və
texnikanın, iqtisadiyyat və mədəniyyətin
ayrı-ayrı sahələri üzrə terminoloji lüğətlərin
hazırlanması və nəşri; terminlərin
dövrü mətbuatda, televiziya və radioda, orta və ali məktəblərin
dərsliklərində, idarə və müəssisələrin
kargüzarlıq işlərində düzgün tətbiqinə
nəzarət; terminologiyanın dilçilik problemlərinin
işlənilməsi.
Elmi-texniki tərəqqi,
ictimai-siyasi həyatın inkişafı terminoloji sistemlərin
fasiləsiz olaraq dəyişməsinə və
inkişafına təsir göstərir. Ona
görə də terminologiyada baş verən dəyişiklikləri
diqqətlə izləmək və terminologiyanın
inkişafını həmişə düzgün istiqamətləndirmək
zəruridir.
Müstəqillik illərində
Azərbaycan dilçiliyinin uğurları çoxdur. Xüsusən də Azərbaycan ədəbi dil
tarixinin tədqiqi geniş vüsət almışdır.
Dilimizin praktik məsələlərinin kamilləşməsinə,
onun tarixinin, mənşəyinin öyrənilməsinə
daha çox diqqət yetirilmişdir. Dilimizin
mənşəyini uzaq keçmişlə bağlayan qədim
yazılı abidələrimizlə bağlı sanballı tədqiqat
əsərləri yazılmışdır.
Azərbaycan Respublikasının
Prezidenti İlham Əliyevin "Azərbaycan dilində
latın qrafikası ilə kütləvi nəşrlərin həyata
keçirilməsi haqqında" 12 yanvar 2004-cü il tarixli sərəncamı ilə "Azərbaycan
ədəbi dili tarixi" (4 cilddə) nəşr
olunmuşdur. Əsər çoxillik elmi
araşdırmaların nəticəsi kimi dəyərlidir.
AMEA-nın Nəsimi adına Dilçilik
İnstitutunun Azərbaycan dili tarixi şöbəsinin əməkdaşlarının
"Azərbaycan ədəbi dili tarixi"(4 cilddə
bütün cildlərin redaktoru fil.e.d. Sevil
Mehdiyeva) çoxcildliyi azərbaycanşünaslığa ən
qiymətli töfhədir. Dördcildlik
"Azərbaycan ədəbi dili tarixi" əsərində
səkkiz əsrlik (XIII-XX əsrlər) bir ədəbi
mühiti əks etdirən Azərbaycan yazılı ədəbi
dilinin inkişaf tarixi araşdırılmışdır.
Əsərdə
ümumən ədəbi dil və onun tarixi inkişafına
xalqın tarixi inkişafı ilə bağlı bir hadisə
kimi yanaşılır və bu dillərin inkişaf səviyyəsinin
əsas meyarı hesab edilir. Xüsusilə,
Azərbaycan dilinin təşəkkülündə bəzi
qeyri-elmi konsepsiyalara - Azərbaycan-türk dilini səlcuqların
Azərbaycana gəlişi ilə başlamaqla bu dilin ondan əvvəlki
dövr minillik inkişafını inkar edənlərə
qarşı çıxır və səlcuqlar gəldikdə
Azərbaycan xalqı və onun türk dili vardı fikri təsdiqlənir.
Eyni zamanda, Azərbaycan ədəbi dili tarixinin
iki - Azərbaycan şifahi ədəbi dilinin tarixi, Azərbaycan
yazılı ədəbi dilin tarixi istiqamətində
inkişafı səciyyələndirilmişdir.
Tədqiqatlar
göstərir ki, şifahi ədəbi dil Azərbaycanda qəbilə-tayfa
quruluşuna keçid dövründə formalaşmağa
başlamış, şifahi ədəbi dilimizin müəyyənlik
alması Azərbaycan xalq dilinin təşəkkülü ilə
bilavasitə bağlı olmuşdur. Azərbaycan
dilinin formalaşması prosesində ilk öncə canlı
danışıq dili zəminində şifahi ədəbi dil
əmələ gəlmiş, sonralar onun əsasında
yazılı ədəbi dil təşəkkül
tapmışdır.
Müəlliflər
doğru olaraq qeyd edir ki, qədim köklərə malik Azərbaycan
xalqı həm də zəngin yazılı ədəbi dil ənənəsinə
malikdir. Azərbaycan yazılı ədəbi
dili kimi, şifahi ədəbi dili də Azərbaycan
xalqını ümummədəni tarixinin ən parlaq
atributlarından biri olmaqla, bu xalqın uzun əsrlər boyu zəngin
inellekt səviyyəsini əks etdirən başlıca amillərdən
biridir. Tarix göstərir ki, ədəbi
dilin inkişafı ümumi danışıq dili ilə bağlı
olur. Yazılı ədəbi dilimizin təşəkkül
və inkişafında dialektfövqü xarakter daşıyan
zəngin şifahi xalq ədəbiyyatı yazılı ədəbi
dilə təsir etmiş, yazılı ədəbi dil təşəkkül
tapdıqdan sonra bir neçə əsr hər iki ədəbi
dil yanaşı inkişaf etmişdir. Bu nəzərə
alınaraq dilçilikdə dil tarixinin tədqiqində ədəbi
dilin dövrləşdirilməsi başlıca aktual problemlərdəndir.
Əsərdə akademik Ağamusa
Axundovun konsepsiyası üzərində dayanaraq ədəbi
dilin inkişaf tarixi aşağıdakı kimi təsnif
edilmişdir: 1. Əski Azərbaycan dili (bu dövr öz
növbəsində iki yerə bölünür: əski Azərbaycan
dilinin yaranması (XIII-XIV əsrlər) və əski Azərbaycan
dilinin sonrakı inkişafı (XV-XVII əsrlər); 2. Yeni Azərbaycan dili. Bu 4 mərhələni əhatə
edir: ədəbi dilin xəlqiləşməsi dövrü
(XVIII əsr); Milli dilin yaranması və inkişafı
dövrü (XIX-XX əsrlər); sovet dövrü (1920-1990); və
çağdaş mərhələ. Bu dövrlər
əsasında Azərbaycan dilinin tarixi inkişafı təhlil
olunmuşdur.
Respublikada latın
qrafikasına keçid yeni qrafikada orfoqrafiya lüğətinin
hazırlanıb çap olunmasını ən aktual məsələlərdən
birinə çevirdi. Sonuncu dəfə "Azərbaycan
dilinin orfoqrafiya lüğəti" 1975-ci ildə çap
olunmuşdu. Daim inkişafda olan dilin
lüğət tərkibində otuz ilə yaxın müddət
ərzində baş vermiş yeniliklər, dəyişikliklər
yeni orfoqrafiya lüğətinin nəşr olunmasını zəruri
etdi. Azərbaycan Respublikasının Prezidenti İlham Əliyevin
12 yanvar 2004-cü il tarixi sərəncamı
ilə Azərbaycan dilində latın qrafikası ilə yenidən
nəşri nəzərdə tutulan kitabların
siyahısına latın qrafikalı yeni əlifba ilə nəşr
olunan orfoqrafiya lüğəti də daxil edilmişdir. Lüğət öz həcminə, tutumuna, sözlərin
sayına görə də 1975-ci ildə kiril əlifbası
ilə çap edilmiş lüğətdən fərqlənir.
Latın qrafikası ilə nəşr olunan
orfoqrafiya lüğətində 80 minə yaxın
sözün düzgün yazılışı göstərilmişdir.
Onu da qeyd edək ki,
dilin lüğət tərkibi daim inkişafdadır. Bu
nəzərə alınaraq Heydər Əliyevin 2 yanvar
2003-cü il tarixli fərmanı ilə
qüvvəyə minmiş "Azərbaycan Respublikasında
dövlət dili haqqında Azərbaycan Respublikasının
Qanunu"nun 13-cü maddəsinin 2-ci bəndində
yazılır. "Müvafiq icra hakimiyyəti
orqanı 5 ildə bir dəfədən az olmayaraq yazı dili
normalarını təsbit edən lüğətin (orfoqrafiya
lüğətinin) nəşr olunmasını təmin
edir."
Son dövrdə dilimizin
lüğət tərkibinə daxil olan sözlərin
sayının artdığını, orfoqrafiyada Azərbaycan
dilinin latın qrafikalı əlifbasına apastrof işarəsinin
salınmaması ilə əlaqədar əvvəllər
apastrof ilə yazılan sözlərin orfoqrafiyada bir o qədər
də normal vəziyyətdə yazılmadığını
nəzər alaraq, dilimizə son dövrlərdə daxil olan
alınma sözlərin yazılışı ilə
bağlı orfoqrafik qaydalar yenidən nəzərdən
keçirməklə yeni orfoqrafiya lüğəti nəşr
olunmalıdır.
Dilimizin
inkişafı ilə əlaqədar son dövrdə bir
çox uğurlar əldə edilmişdir. Bütün xalq bu dildə danışır, elmi
kitablar, bədii əsərlər, mətbuat bu dildə nəşr
olunur. Konfranslar, müşavirələr bu dildə
aparılır, ali məktəb
auditoriyalarında bu dildə mühazirələr oxunur. Bununla yanaşı, dövrün özünün
problemləri var. Ədəbi dilin dövlət idarələrində
tətbiqi məsələsi, mətbuat dili, radio və
televiziya dili, reklamların dili, virtual məkanda dilin
qorunması düşündürücü detallardır.
Dil həmişə qayğı tələb edən
ən aktual məsələdir. Çünki,
ana dili beşik başında layladan başlayır. Dünyanın ən gözəl, qədim dillərindən
biri olan Azərbaycan dilini sevməli və qorumalıyıq.
Laylalı-bayatılı ana dilimiz həm də
hər birimizin varlığıdır.
Sayalı SADIQOVA,
AMEA
RH yanında terminologiya
komissiyasının sədr müavini, filologiya
elmləri doktoru, professor
Xalq
qəzeti.- 2010.- 22 avqust.- S. 5.