Azərbaycanca-ingiliscə-rusca frazeoloji lüğət
Professor Nigar Vəliyevanın tərtib
etdiyi, yenicə çapdan çıxmış
"Azərbaycanca-ingiliscə-rusca frazeoloji lüğət"
Azərbaycan leksikoqrafiyası
tarixində ilk fundamental irihəcmli üçdilli frazeoloji lüğətdir.
Lüğət hər üç dildə olan frazeloji birləşmələri əhatə
etməsi baxımından
xüsusi önəm kəsb edir və doqquz mindən artıq ifadəni əhatə edir.
Kitabın baş redaktoru AMEA-nın həqiqi üzvü, professor Ağamusa Axundov, ön sözün müəllifi
isə professor Nizami Cəfərovdur.
Azərbaycan dilinin zənginliyinin göstəricilərindən biri
olan frazeoloji ifadələrinin həm ingilis, həm də rus dillərində
qarşılığının tapılaraq verilməsi bu kitabın gərgin əməyin, araşdırmanın nəticəsi
kimi ortaya çıxdığını göstərir. Təsadüfi deyil ki, on
yeddi ildən çoxdur ki, ingilis dilini tədris edən Nigar Vəliyeva üçdilli frazeoloji lüğət tərtib etməyə keçən
əsrin 90-cı illərinin
əvvələrindən başlayıb,
on ildən artıq müddətdə
bu sahədə müqayisəli araşdırmalar
aparıb.
Müasir dövrdə, qloballaşan dünyada aparıcı əcnəbi
dillərin öyrənilməsində
və bu sahədə biliklərin daha da artırılmasında
lüğətlər mühüm
əhəmiyyət daşıyır.
Müxtəlif səpkili
lüğətlər; xüsusilə
ingilis, alman, fransız və bu kimi geniş
yayılmış dillərlə
bağlı tərcümə
lüğətləri buna
nümunə ola bilər.
Ancaq onların əksəriyyəti daha çox dildə işlədilən adi söz və ifadələri əhatə
edir, ümumi və orta səviyyədə
tərcümədə istifadə
olunur. Ona görə də
yenicə çapdan çıxmış bu lüğətin tərtibçisinin
məqsədi hər üç dildə işlədilən adi söz və ifadələr deyil, frazeoloji birləşmələr
üzərində çalışmaq
və onların məzmunca bir-birinə oxşar mənaları ifadə edənləri qruplaşdırıb əcnəbi
dil bilgilərini daha da artırmaq
istəyən oxuculara
çatdırmaqdır.
Lüğətdəki ifadələri
nəzərdən keçirərkən
aydın olur ki, beynəlxalq ünsiyyət vasitəsi olan ingilis dili,
Azərbaycan və rus dilləri fərqli dil qruplarına aid olsalar da, onların
ortaq cəhətləri
də var. Bu ortaqlıq fərqli söz tərkibinə malik, ilk baxışda bir-biri ilə əlaqəsi olmayan, ancaq oxşar fikri ifadə edən frazeoloji birləşmələrdə öz
əksini tapır.
Lüğətin əhəmiyyəti
və aktuallığını
AMEA-nın müxbir üzvü, professor N. Cəfərov bu cür dəyərləndirir:
" Doğrudur, son illərdə müxtəlif
sistemli dillərin frazeoloji leksikasının
araşdırılmasına diqqət artmışdır.
Lakin bilavasitə irihəcmli frazeoloji lüğət tərtib olunmamışdır.
İlk dəfə olaraq, Azərbaycan, ingilis və rus dillərində frazeoloji vahidlər toplanmış, təsvir edilmiş, bir-birindən uzaq olan və
müxtəlif sistemli
dillərə məxsus
bu leksikləşmiş
vahidlər sistemə salınmışdır. Azərbaycan
dilinin digər dünya dilləri ilə, o cümlədən
rus və ingilis dilləri ilə birbaşa əlaqələrinin artdığı
indiki dövrdə bu istiqamətli tədqiqatların səmərəsi
və əhəmiyyəti
danılmazdır. "
Lüğət ali məktəb tələbələri,
müəllimlər, tərcüməçilər,
diplomatlar, jurnalistlər,
ümumiyyətlə, ingilis
dilini mükəmməl
öyrənmək istəyən
geniş oxucu kütləsi üçün
nəzərdə tutulub.
Qeyd edək ki, Nigar Vəliyeva
1992-ci ildə Azərbaycan
Dövlət Pedaqoji Xarici Dillər İnstitutunun ingilis-alman dilləri fakültəsini
fərqlənmə diplomu
ilə bitirib. Dilçilik sahəsində "Müxtəlif
sistemli dillərdə
nitq və təfəkkür felləri
ilə formalaşan frazeoloji vahidlər"
(1999), "Frazeoloji birləşmələrin
müqayisəli linqvistik
təhlili", (2001), "Müxtəlif
sistemli dillərdə
fel birləşmələrinin
tipoloji təhlili"
kimi elmi monoqrafiyaların müəllifidir.
Bu günlərdə "Park İnn" otelinin konfrans zalında kitabın təqdimat mərasimi keçirilmişdir. Mərasimdə
çıxış edən
akademik A. Axundov, Milli Məclisin deputatı N. Cəfərov,
ADU-nun rektoru, millət vəkili S. Seyidov, professorlar İ.Həmidov, Q. Paşayev,
İ. Hüseynova, D. Yunusov
bu fundamental lüğətin məziyyətlərindən
danışmış, onun
təkcə Azərbaycan
deyil, eyni zamanda, ingilis və rus filologiyaları
üçün də
elmi və praktik əhəmiyyətə
malik olduğunu vurğulamışlar.
Sonda lüğətin müəllifi proffesor N. Əliyeva çıxış
edərək xoş sözlər üçün
təşəkkürünü bildirmiş, elmi araşdırmalarını bundan
sonra daha inamla davam etdirəcəyini
söyləmişdir.
Əfsanə BAYRAMQIZI,
Xalq qəzeti.-2010.-19 dekabr.-S.8.