Abbasqulu ağa Bakıxanov:
böyük alim, maarifçi, mütəfəkkir
(əvvəli
ötən sayımızda)
Lakin belə üstün məziyyətlərinə
baxmayaraq, çar hökuməti bir neçə il əvvəl
işğal etdiyi bu yerlərdə yeni tipli məktəblərin
açılması üçün hələ tələsmirdi.
A.Bakıxanovun bu layihəsi də baron Rozenin dəftərxana
arxivinə atılıb qaldı. “Üsuli-cədid” tipli məktəblər
isə yalnız XIX yüzilliyin I yarısının son illərində
açılmağa başladı.
Maarifçilik ideyalarının
yayılmasını qarşısına əsas məqsədlərdən
biri kimi qoyan A.Bakıxanov gənc nəslin təlim-tərbiyə
məsələlərinə də ciddi yanaşmış,
dövrün gəncliyini əxlaq baxımından kamil
olmağa çağırmışdır. Maraqlıdır ki, müəllif bu zaman özünü heç kəsdən üstün
tutmur, öz şəxsiyyətinə,
bəlkə, qədərindən də artıq tənqidi
yanaşır və uzun özünütərbiyədən
sonra, nəhayət, belə bir ciddi mövzuya
yanaşmağa cəsarət edir. Hicri 1248-ci ildə (1832-33-cü illər) fars dilində
“Təhzibul-əxlaq” (“Əxlaqın tərbiyəsi”), 1252-ci
ildə (1836-37-ci illər) yenə
həmin dildə məşhur “Nəsaih” (“Nəsihətnamə”)
əsərlərini yazır.
Nəhayət,
dünyanın hər üzünü görmüş, müdrik
“əxlaq müəllimi kimi faydalı məsləhət
və nəsihətləri ilə” gənc oxucusunu
ali ümumbəşəri etik normalara
yaxınlaşdırmaq istəyən Abbasqulu
ağa qarşıya çıxan suallara dərin mənalı fəlsəfi cavablar tapmağa çalışır, fikrini
daha tutarlı etmək üçün
“Quran”a, “İncil”ə,
peyğəmbərlərin kəlamlarına, eləcə də
Şərqin və Qərbin dərin zəka sahiblərinin –
“müsəlman, yunan və Avropa filosoflarının” əsərlərinə
müraciət edir.
“Fəlsəfəyə
dair” giriş, on iki fəsil və nəticədən
ibarət olan “Təhzibul-əxlaq” əsərində
müəllif elmin sirlərinə yiyələnməyi
ən böyük və əsl hikmət
sayır, hər bir insanın öz elmini kamilləşdirmə
naminə çalışmasını vacib
bilir, özünü
misal
gətirərək, bu işdə ən böyük faydanı “dünyanın
qabaqcıl adamlarının və müxtəlif xalqlardan olan alimlərin əsərlərinin
öyrənilməsi və tədqiqində” görür.
Müəllif yazır: “Onlarla (həmin
alimlərin əsərləri ilə – N.V.) bir
qədər tanışlıqdan mən böyük
xeyir gördüm.
Narahatçılığım az da olsa keçdi.
Bir çox hallarda indi mən təskinlik
yolunu tapıram, var-dövlətimlə az fəxr edirəm, dərddən az zarıyıram. Bütün
bunlar göstərir ki,
bilik və təcrübəmiz artsa, nələr qazana bilərik”.
İnsan əxlaqı ilə cəmiyyət əxlaqı
arasında müəyyən yaxınlıq görən
A.Bakıxanov əxlaqda, davranışda mötədilliyi – orta vəziyyəti üstün
tutur. Onun fikrincə, müəyyən həddi gözləmək
ən vacib şərtlərdəndir, belə
ki, hətta “azadlıq ifrat
dərəcəsinə çatdıqda
özbaşınalığa (anarxiyaya) çevrilir”, və ya
“şöhrətpərəstlik insana üstün gəlsə, onu
öz nəfsinin qulu edir”, və ya “ağıl
fitnəkar və boş xəyallara uyduqda dönüb
axmaqlıq olur” və s.
“Yaxşılığın üstünlüyü”
ideyasını irəli sürən A.Bakıxanov
yaxşılığı bacarıb, ancaq
onu etməyən adamların halına
heyifsilənir. Lakin, bunun,
eləcə də pislik məfhumunun nisbi olduğunu da qeyd edir,
“bütün bədəni xilas
etmək üçün ilan
çalmış barmağı kəsib atmağın zərurətini”
göstərir, ümuminin mənfəətini
güdməyi tövsiyə edir. “Təhzibul-əxlaq”ın ideyaları əsasında
az sonra tərtib etdiyi “Nəsihətnamə”sində isə
müəllif uşaqlara üz
tutub, “gördüyün
pis əməlin sənə xeyri qalmaz, pis
adı qalar” söyləyir, “insan yaxşı əməldən iki dəfə zövq alar: birincisi onu edən zaman, ikincisi əvəzini görən zaman”, – deyə nəsihət edirdi.
Abbasqulu ağanın “Təhzibul-əxlaq”da toxunduğu məsələlərdən biri də adətlərə bağlılıqdır.
O qeyd edir ki, məsələn, İranda
adət olan şey Avropada qəbahət sayılır, Avropa ölkələrində
təqdir edilən hərəkəti ərəblər pis hesab edirlər. Hətta
ingilislər onlarla eyni
qitədə yaşayan almanların rəftarını
xoşlamır, fransızlar ispanların adətlərini bəyənmirlər.
A.Bakıxanovun yazdığına görə, insanlar
öz dərrakəsi, elmi
və mədəniyyəti sayəsində yaxşını
pisdən ayırır, bu və digər
adəti təqlid edirlər. Müəllifin fikrincə, bu zaman ümumun,
yəni xalqın xeyrinə olan işlər
təqlid edilməlidir.
Daha sonra Abbasqulu ağa əxlaqı korlayan
şöhrətpərəstlik, “insan təbiətinin
əsas (mənəvi) tələbi olan” məhəbbət,
“sağlamlıq, bilik və təcrübə
artıran” əmək, dostluq, düşmənçilik,
“qəlbin məlhəmi” olan xoş rəftar, ədəb-ərkan
qaydaları və başqa bu kimi
mənəvi dəyərlər haqqında öz
fəlsəfi fikirlərini irəli sürür.
Nəhayət, böyüklər və daha
çox gənclər üçün
nəzərdə tutduğu bu kitabına əlavə olaraq
yazdığı “Nəsihətnamə”sində uşaqlara müraciətlə, sanki, fikirlərini tamamlayır: “Ey mənim əzizim, sən insansan.
Allah insanı dünyada
hər şeydən yaxşı yaratmışdır.
Görmürsənmi ki, heyvanlar
o qədər böyük
bədən və gücə malik olmaqla yenə insanın əlində əsirdilər.
Bu isə işi
yaxşı bacarmaq səbəbindəndir.
İnsanlar arasında da
hər kəs çox bilikli
və işbilən olsa, həmişə
hörmətli olar. Deməli, gərək
iş bilmək və yaxşılıq
etmək qaydalarını o adamlardan öyrənmək lazımdır ki, onlar həyatda təcrübəli
və qabiliyyətli olmuşlar. Belə
adamların sözləri bizə nəsihətdir”.
A.Bakıxanovun
əxlaq və tərbiyəyə dair
mülahizələri sufi nəzəriyyələrindən
və müsəlman Şərqi xalqlarının zəngin etik görüşlərindən təsirlənsə
də, burada Rusiya
vasitəsilə Qərb və xüsusilə antik
dövr etikasının güclü
nüfuzu hiss olunur. Özünün elmi sahədə
axtarışlarını davam etdirən
A.Bakıxanov hicri
1251 (1835-36-cı) ildə müsəlman Şərqində ənənəvi
olaraq “Eyn əl-Mizan”
(Əql tərəzisinin məğzi) adlandırılan janrda əsər yazmaq qərarına
gəlir. Müəllifin elm dili hesab etdiyi
ərəb dilində yazılmış bu
əsər onun məntiqə dair görüşlərini əks etdirən giriş, iki fəsil və
nəticədən ibarətdir. A.Bakıxanovun özünün
qeyd etdiyi kimi o, bu
əsərini “Əmsar kəndində”, həqiqətə və
sirlərə vaqif olmuş
bəzi yaxşı kişilərlə birlikdə qələmə
almışdır. Giriş işarənin izahı və nitqin
təsnifatına həsr edilmişdir; iki hissədən ibarət birinci
fəsil sadə təsəvvür, iki
hissədən ibarət ikinci fəsil isə
təsdiq haqqındadır. Əsər eristika
(mübahisə etmək məharəti) və onun
qaydaları ilə tamamlanır.
Tədqiqatçıların
fikrincə, A.Bakıxanov öz məntiqində
yalnız hökm və nəticənin həqiqiliyinin
formal-məntiqi meyarından deyil,
onların materiyaya (yəni məzmuna)
görə həqiqiliyindən də çıxış edirdi. Məhz bu
mülahizə Bakıxanov məntiqini öz
dövrünün bir
çox formalist məntiqi
sistemlərindən fərqləndirirdi. Əsərin
hal-hazırda Sankt-Peterburq Universiteti
kitabxanasının Şərq şöbəsində
saxlanılan yeganə əlyazması 1840-cı ildə Kazan Universitetində fəaliyyət göstərən
azərbaycanlı alim Mirzə Kazım bəyə
məxsus olmuşdur. Əlyazmanın
üstündəki hədiyyə yazısında
aşağıdakı sözlər qeyd edilmişdir: “Bu, fəqir
müəllifdən istəkli, müdrik,
şanlı və hörmətli alim,
Kazımbəyzadə adı ilə tanınan cənab Mirzə
Məhəmməd Əliyə hədiyyədir. 20.03.1256, Quba qalası”.
1833-cü
ilin payızında xidməti işləri
ilə əlaqədar Varşavaya gələn
və 1834-cü ilin mayınadək burada qalan A.Bakıxanov bu şəhərdə də elmi
tədqiqatlarını davam etdirmiş, dahi polyak alimi Nikolay
Kopernikin ölümünün
300 illiyi münasibətilə başlanan yubiley tədbirlərinin
təsiri ilə
kosmoqrafiya məsələləri ilə
məşğul olmağa
başlamışdı. Onun bu sahədə apardığı
axtarışlar özünün qeyd etdiyi kimi,
hicri 1255 (1839/40)-cı
ildə əvvəl fars dilində
yazdığı, sonra isə ərəb
dilinə tərcümə etdiyi
“Əsraru-l-məlakut” (“Kainatın sirləri”) əsərinin
yazılması ilə nəticələnmişdir. Abbasqulu
ağanın astronomiya sahəsində cəhdləri
haqqında 1844-cü ilin yayında Qubada olmuş Yen Universitetinin təbiət
tarixi professoru Karl Kox yazırdı: “Öz xalqının tarixi
ilə yanaşı, Abbasqulu ağa astronomiya ilə də
son dərəcə maraqlanmış, rusca bildiyindən bu dildə
nəşr edilmiş hər şeyi oxumuşdur...
Lakin Abbasqulu ağa göy cisimləri
hərəkətini adicə müşahidə etməkdən
daha böyük həvəslə
bir yığın astroloji
hesablamalara və müqayisələrə
girişir. Beləliklə, o, getdikcə bu qənaətə
gəlir ki, Yer... çox da uzaq
olmayan gələcəkdə hansı sabit ulduzlasa toqquşacaq...”
Öz əsərini “Yer kürəsinin və
sair əcramin imkan
daxilində əhvalına, vəziyyətinə və
onların intizamına səbəb olan
qanunların” tədqiqinə həsr edən A.Bakıxanov
dövrümüzə gəlib çatan
əlyazmaların (əsərin farsca mətni
itmiş, ərəbcə iki
əlyazması respublika Əlyazmaları İnstitutunda saxlanılır) coğrafiyaya
aid yazdığı kitabın riyaziyyat bölməsindən
çıxarış olduğunu bildirir. Təəssüf ki,
müəllifin nə coğrafiyaya aid xatırladığı böyük
əsəri, nə də onun müfəssəl
riyaziyyat bölməsi elm
aləminə hələ məlum deyildir.
“Əsraru-l-məlakut”
əsərinin tədqiqi göstərir ki,
A.Bakıxanovun bu əsəri yazmaqda əsas məqsədi, görünür,
öz həmvətənləri, eləcə
də Şərq dünyası üçün
o dövrün elmi nailiyyətləri səviyyəsində
kütləvi vəsait hazırlamaq olmuşdur. Giriş, müqəddimə,
üç hissə və sonluqdan
ibarət olan bu əsərin
əvvəlində A.Bakıxanov oxucuları Ptolemey
və Kopernik nəzəriyyələri ilə
tanış edir, hər iki
nəzəriyyənin elmi müqayisəsində
Kopernik üsuluna üstünlük verir.
Müəllifin fikrincə, Kopernik nəzəriyyəsi
təkcə həndəsə elminin qəti
dəlilləri ilə sübut edilmir, o həm də Quran ayələri və Peyğəmbər hədislərinin
köməyi ilə təsdiq olunur. Məsələn, Quranın (23, 36) “Və Günəş
onun üçün
qərarlanmış yerə doğru hərəkət
edir” ayəsini Abbasqulu
ağa belə izah edir: bu kəlam Günəşin
də kəhkaşandakı başqa bir mərkəz ətrafında fırlanmasına
sübutdur, “Yerin başqa bir Yerə, göylərin (başqa göylərə)
çevriləcəyi gün” sözləri
ilə başlayan Quran
(13, 14) ayəsini isə o, belə təfsir
edir: “...bu kəlam
ölümdən sonra cəsədlərin
dəyişdiyi kimi, həmin nəhəng
göy cisimlərinin də başqası
ilə əvəz olunacağına dəlalət edir. Bundan aydın olur ki, elə bir dəqiqə, elə bir
saniyə olmur ki, bir neçə Günəş sistemi yaranıb məhv olmasın”.
A.Bakıxanov
1846-cı ildə Məkkəyə ziyarətə gedərkən
yolüstü İstanbulda
olmuş, “Əsraru-l-məlakut”u türk sultanı I Əbdülməcidə
(1839-1861) təqdim etmişdir. Sultanın tapşırığı ilə türk alimi Seyyid Şərəf Xəlil Həyatizadə
həmin əsəri Osmanlı türkcəsinə tərcümə
və şərh etmiş, “Əfkaru-l-cəbarut
fi tərciməti Əsrari-l-mələkut”
(“Əsraru-l-məlakut”un tərcüməsi haqqında dahilərin
fikirləri”) adı ilə 1848-ci ildə İstambulda
nəşr etdirmişdir. Auqsburqda çıxan qəzetlərdən
birində deyilirdi: “Bu günlərdə cənab Ustinov
(rus səfiri – N.V.) sultanın qəbulunda
olarkən Bakı şəhərinin ən adlı-sanlı
müsəlman ailəsi nəslindən olan,
Rusiyanın Zaqafqaziya ordu
korpusunun baş qərargahında
xidmət edən polkovnik Abbasqulu
Xanzadəni sultana təqdim etmişdi. Alimliyinin
şöhrəti burada onun
özünü qabaqlamışdı. Qəbul
zamanı o, türklərin küfr kimi rədd etdikləri
Kopernik sisteminin Quranla uyğunluğunu sübut edən astronomik
traktatını sultana təqdim etmək
şərəfinə nail oldu.
Abbasqulu Xanzadə sultanın nəzərini
daha çox özünün şəhadətlik
haqqında fikirləri ilə cəlb etdi.
Onun fikrincə, məhkəmədə
yalnız müsəlman şahidlərinin iştirakı
haqqında Quranda elə bir
göstəriş yoxdur. Mənim bildiyimə
görə, polkovnik xarici
dövlətin nümayəndəsi (burada,
görünür, xristian
dövləti nəzərdə tutulur -
N.V.) kimi sultana təqdim
edilən ilk müsəlmandır”.
İntellektual səviyyə baxımından öz çağdaşlarını xeyli arxada qoyan
Abbasqulu ağa orta əsrin böyük
dühaları kimi, özünü
elmin müxtəlif sahələrində
sınasa da, ən böyük
uğuru filologiya və
tarix sahəsində qazana
bilmiş, məhz bu əsərlərində
orijinal təfəkkür sahibi kimi çıxış etmişdir.
Bu
baxımdan onun ən böyük
nailiyyəti görkəmli mütəffəkkirin adını
Azərbaycan tarixşünaslığında əbədiləşdirən,
onu
tarixşünaslığımızın “atası” edən
“Gülüstani-İrəm” adı ilə məşhur olan “Şərqi Qafqaz tarixi” əsəridir.
Tarixi “ən ali mənəvi
elmlərdən biri” hesab
edən A.Bakıxanov yazırdı: “Tarix
elə bir müəllimdir ki,
bəşər nəslinin bütün
nümayəndələri onun məktəbində
keçirilən dərslərdən faydalanır. Yeni canverici kimi o, bizim
qarşımızda min ilin
ölüsünü dirildir.
Neçə-neçə əsrlərin
müxtəlif tayfaları hərə öz
libasında, özünün adətləri,
düşmənçiliyi və dostluğu
ilə onun dəhşətli məhkəməsinə
gəlir, onun qarşısında hər kəsin
sinəsində (mələklər tərəfindən) qeydə
alınmış iş və əməllərinin
haqq-hesabı ilə dururlar.
Məhz tarix gələcək nəsillərin məhkəməsi
qarşısında yaxşının və yamanın layiqli haqqını verir. O, gələcək nəsillərə əcdadların
vəziyyətlərini lazımi şəkildə və təfərruatı
ilə çatdıran, sərvətin və miskinliyin,
tərəqqinin və tənəzzülün səbəblərini,
həqiqətin və səhvin nəticələrini izah edən dilsiz natiqdir. O, bizə keçmişin
paltarlarında gələcəyi təqdim edir.
Onun təsvir etdiyi keçmiş hadisələr gələcək
üçün yol
göstəricisidir. Keçmişi bilmədən
bu gündə yaşamaq
yolsuz səhraya girib, orada məqsədsiz dolaşmaq
deməkdir. Təhlükə
qaçılmazdır; əgər hər bir
adam öz qısa həyatının
təcrübələrindən xeyir əldə
edə bilirsə, bütöv bəşəriyyətin
həyat təcrübələrinə əsaslanan tarixdən görün nə dərəcədə (xeyir) gözləmək olar?”
“Gülüstani-İrəm”
əsərini yazarkən müxtəlif dilli,
müxtəlif dövrlərə aid onlarca məxəzdən istifadə etmiş Abbasqulu ağa ona çağdaş
olan Avropa və rus müəlliflərinin əsərlərindən,
eləcə də maddi mədəniyyət
abidələrindən, toponimik, numizmatik və epiqrafik materialdan bəhrələnmişdir. Tədqiqatçıların
haqlı qeydinə görə, A.Bakıxanovun əsəri, əslində,
o dövr
tarixşünaslığının bütün
nailiyyətlərinin əks olunduğu ilk tədqiqatdır. A.Bakıxanov
başa düşürdü
ki, Vətən tarixinin
öyrənilməsi milli
özünüdərkin və vətənpərvər hisslərin
inkişafına kömək edir; buna görə də o, bütün Qafqaz
xalqlarını öz tarixlərini
öyrənməyə çağırırdı: “Tarixi öyrənmək xüsusilə o xalq üçün
vacibdir ki, onun keçdiyi həyat yolu həmin tarixdə əks olunsun.
Tarix həmin xalqı doğma
torpağının keyfiyyətləri, orada
yaşayan tayfaların xarakteri
ilə tanış edir, xalqların bütün qarşılıqlı münasibətlərindən
nəticələr çıxararaq, zərər və xeyri göstərir”.
A.Bakıxanov bu qiymətli tədqiqatının fars dili variantını
1841-ci ildə başa
çatdırmış, 1844-cü ildə isə onun rus variantını
hazırlamışdır. Elə həmin il əsərin nəşrinin icazəsi üçün rus əlyazması
Peterburqa göndərilmişdir. Çar I Nikolay müəllifin
800 manat gümüş
pul dəyərində brilyant
üzüklə mükafatlandırılması, əsərinin
isə Rusiya Elmlər Akademiyasına rəyə
göndərilməsi barədə əmr verir.
Akademiklər M.Brosse və B.Dornun
müsbət rəyinə baxmayaraq, əsərin
dövlət hesabına deyil, müəllifin
şəxsi vəsaiti hesabına çap
edilməsinə icazə verilir. Bütövlükdə, yalnız 80 il
sonra işıq üzü
görəcək “Gülüstani-İrəm” əsərinin
bəzi hissələri müəllifin
sağlığında yalnız dövri
mətbuatda – “Russki invalid”,
“Kavkaz” qəzetlərində, eləcə
də “Sbornik qazetı Kavkaz”
toplusunda nəşr olunur.
Abbasqulu ağanın zəngin
yaradıcılıq irsinə onun xidməti
xarakter daşıyan bəzi
yazılarını da daxil
etmək vacibdir. Bunlardan “İndiki
Zaqafqaziya əyalətlərində yaşayan tayfaların mənşəyi”, “Adlar və titullar
haqqında”, “Zaqafqaziya diyarının idarə
sistemi” və s. bu kimi qeydlər tarixilik baxımından xüsusilə qiymətlidir.
1846-cı ildə A.Bakıxanov Şərq ölkələrinə
getmək üçün ikillik
məzuniyyətə çıxır. Həm
dini, həm də elmi
əhəmiyyət daşıyan bu səfər
zamanı o, Ərdəbil, Təbriz, Tehran şəhərlərində olmuş, oradan Ərzurum
vasitəsilə İstanbula, daha sonra isə Misirə getmiş və nəhayət, həmin ilin sonuna yaxın Məkkəyə
gəlib çıxmış, həcc ziyarətini yerinə yetirmiş, lakin geri qayıdarkən Məkkə ilə Mədinə
arasındakı Vadiyi Fatimə adlı
yerdə vəba xəstəliyinə tutulmuş
və orada ömrünün
52-ci ilində, yaradıcılığının
çiçəkləndiyi dövrdə vəfat etmişdir.
A.Bakıxanov öz yaradıcılığı və
şəxsiyyəti ilə Şərqlə Qərbin qovuşuğunda dururdu. Onun bütün fəaliyyəti
köhnədən yeniyə gedən keçid
mərhələsində cərəyan edirdi.
Tədqiqatçılar onun iki, hətta üç mədəniyyətdən—ənənəvi
Şərq, yeni Avropa
və rus mədəniyyətlərindən
bəhrələndiyini xüsusi qeyd edirlər. A.Bakıxanov
yaradıcılığının ən yaxşı
araşdırıcısı Ə.Əhmədovun dili ilə desək, “o, Azərbaycan
üçün orta əsrlərin
son mütəfəkkiri olduğu
kimi, yeni dövrün də ilk
mütəfəkkiri” olmuşdur. Klassik Şərq
elmi və ədəbiyyatının ən
yaxşı nailiyyətlərindən geniş
istifadə edən əsərlərinə Şərq aləmində
ənənəvi olmuş adları verən
Abbasqulu ağa bununla yanaşı, yeni
qarşılaşdığı Qərb mədəniyyəti
dəyərlərini də mənimsəməyə
çalışırdı. Onun
yaradıcılığı ilə tanış olan rus akademiki
B.Dorn hələ XIX yüzilliyin
40-cı illərində Rusiya
Akademiyasında Abbasqulu ağanın həyat
və fəaliyyəti haqqında çıxış etmiş, onu dövrün “müsəlmanları arasında
nadir hal” kimi qiymətləndirmişdir.
Abbasqulu ağa Bakıxanov elmi səviyyəsi baxımından müasirlərini, həqiqətən, xeyli qabaqlasa da, öz dövrünün, öz xalqının oğlu idi. Onun nailiyyətləri, uğurları, eləcə də nöqsanları yaşadığı dövrün mühiti ilə bağlı olan ab-havadan irəli gəlirdi. Abbasqulu ağa Vətənini, xalqını sevir, onun özünəməxsus mədəniyyəti ilə fəxr edirdi. O, bütün həyatını, yaradıcılığını xalqının daha da maariflənməsi, dünyanın qabaqcıl xalqları ilə bir cərgədə durması işinə sərf etmiş, Şərq və Qərb mədəniyyətlərinin sintezindən doğan yeni mədəniyyətə sahib olmasına cəhd göstərmişdi.
Nailə VƏLİXANLI,
akademik
Xalq qəzeti.- 2014.- 21 iyun.- S.7.