Noqayların şifahi və yazılı ədəbiyyatı
III yazı
Noqaylar haqqında bu yazıda şifahi və
yazılı ədəbiyyatı haqqında
danışılacaq. Ə.Şamilin noqay türkləri ilə bağlı
apardığı araşdırmada bildirilir ki, milliyyətcə
polyak olan Aleksandr Xodzko 1830-cu ildə Həştərxan
noqaylarından olan Ali bey Şarapovdan “Yedigey” eposunu
toplayıb, onun yardımı ilə eposun nəsr hissəsini
farscaya çevirib və 1842-ci ildə Londonda çap etdirib:
““Koroğlu” dastanı haqqında da eyni şeyləri yazmaq
olar. Burada dəyişən dastanın söyləndiyi yer, il və söyləyən şəxsdir. Belə ki, A.Xodzkoya “Koroğlu” dastanını 1832-ci
ildə İranın quzeyində Aşıq Sadıq söyləyib.
Mahmud xan Dünbüli Dirsuydan toplanmış
dastanı Mirzə Abdulvahab yazıya alıb. A.Xodzko dastanın nəsr hissəsini yuxarıda
adı çəkilən şəxsin köməyi ilə
türkcədən farscaya çevirib və 1842-ci ildə
Londonda ingiliscə çap etdirib.
Noqay folklorunun Avropa metodları ilə toplanması və
öyrənilməsi də Rusiya işğalı altında
olan türk xalqlarında olanlarla eynidir. Qaynaqların verdiyi bilgiyə
görə, İvanom Dobrovolski Həştərxanda çap
olunan “Aziatskiy muzıkalnıy jurnal”ın 1817-ci il 3-cü
sayında “Pesni Astraxanskix tatarov” və həmin jurnalın
1818-ci il 8-ci sayında “Noqayskie pesni” yazılarını nəşr
etdirib. A.P.Arxipovun “Kafkas” qəzetinin 1850, 1851-ci il saylarında
və “Moskvityanin” toplusunun 1852-ci il saylarında, universitetdə
müəllim işləyən, milliyyətcə qumuq olan
M.E.Osmanovun 1883-cü ildə Sankt-Peterburqda
yayımlatdığı “Íîãàéñêèå è êóìûêñêèå òåêñòû (Ñáîðíèê íîãàéñêèõ è êóìûêñêèõ ïåñåí, ïðåäàíèé, ïîãîâîðîê, ïîñëîâèö), İ.N.Berezinin “Turetskaya xrestomatiya”
kitabında, K.Krebenskinin “Niva” jurnalında
yayımlatdığı materialları noqay folklorunun öyrənilməsi
və araşdırılmasında ilk addımlar saymaq olar.
Altay dilləri nəzəriyyəsinin qurucusu Q.J.Ramsted də
1904-cü ilin sonlarında Dağıstanda olarkən buradan
noqay türkcəsində də xeyli materiallar toplayaraq
araşdırmalar aparıb. Çox təəssüf
ki, bu mətnlər zamanında çap
olunmadığından uzun illər elmi ictimaiyyətin diqqətindən
kənarda qalıb. Nə yaxşı ki, professor
Emine Gürsoy-Naskali bu məsələyə diqqət yetirərək
1991-ci ildə Helsinkidə ingiliscəyə tərcümələri
ilə birlikdə onu bir kitab halında çap etdirib. H.A.Baskakovun, S.E.Malovun, V.V.Radlovun, A.Umerovun (Ömərov),
M.Osmanovun, Ç.Ç.Vəlixanovun əsərləri, eləcə
də SMOMPK-un buraxılışları noqay folklorunun öyrənilməsi
baxımından olduqca dəyərli qaynaqlardır.
Bolşeviklərin hakimiyyətə gəlişi və ədəbiyyata
sinfi mövqedən yanaşmaları bir çox janrlarda
folklorun toplanmasına və tədqiqinə olan marağı
artırdı.
Bu sahə ilə məşğul olan milli
kadrlar yetişməyə başladı”. Noqay folklorunun, ədəbiyyatının,
tarixinin öyrənilməsində ictimai xadim
A.Ş.Canıbekovun xidməti olduqca böyükdür: “O
yalnız xalqının dilini, tarixini, folklorunu, ədəbiyyatını
tədqiq etməklə yetərlənməmiş,
övladlarını da bu ruhda tərbiyə edib. Odur ki, qızları Sofiya Kalmıkova, Roza
Canıbekova, oğlu Ənvər ömürlərini elmi-tədqiqata
həsr etmiş və onlar noqayların mənəvi sərvətinin
öyrənilməsində çox işlər görüblər.
1955-ci ildə Çerkesskdə S.Kalmıkovanın tərtibatı
ilə çap olunan “Yırlar, epteqiler, aytubaklar, yumaklar”(Nəğmələr, nağıllar,
atasözləri və tapmacalar) və 1969-cu ildə Moskvada
S.Kalmıkova və A.Siqaliyevin topladığı və
S.Kalmıkovanın tərtib etdiyi “Noqay xalk
yırları”(Noqayskiye narodnıye pesni) kitabları noqay
folklorunun təbliğində böyük rol oynayıb. Son illərdə isə noqay folklorunun və ədəbiyyatının
öyrənilməsi və təbliği sahəsində
A.İ.M.Siqaliyev ardıcıl çalışır. O, 1991-ci ildə Mahaçqalada “Noqaydın kırk batiri”,
1994-cü ildə Çerkesskdə “Noqayskiy qeroiçeskiy
epos” və “Osiyet” (Vəsiyyət) kitablarını çap
etdirib”.
Noqay folklor nümunələri çap olunan
kitabları, topluları, qəzet və jurnalları gözdən
keçirdikdə aydın olur ki, yaxın keçmişdə
Rusiyanın əsarəti altında olan əksər türk
xalqları kimi onların da folkloru geniş, əhatəli
şəkildə öyrənilməyib. Araşdırmaçı
bu qənaətdədir: “Daxili toqquşmaları özündə
əks etdirən, kasıbların varlılara qarşı
mübarizəsindən bəhs edən folklor nümunələri
dəfələrlə çap olunub tədqiqata cəlb edilsə
də, müstəmləkəçilərə qarşı
mübarizəni özündə əks etdirən,
işğalçılara qarşı savaşlardan söz
açan folklor nümunələri, miflər, ovsunlar və s.
kölgədə qalıb. Araşdırıcı A.Siqaliyev
ilk və mühüm addım ataraq noqay mərasim folklorunun təsnifatını
belə verib: alqıs (alqış), karqıs
(qarğış), ornau (ithaf), navruz, sabantoy, orak toy
yırları (novruzda, sabantayda, oraq bayramında oxunan nəğmələr),
beşik yırı (beşik nəğməsi-laylalar), toy
yırı, bozlau (ağılar), sarın (bayatılar) və
b.
Ateist təbliğat zəiflədikdən sonra
araşdırıcılar miflərə də diqqəti
artırdılar. Tanrılar, ilahlar haqqında mətnləri
toplayıb nəşr etməyə başladılar. Bu mətnlərdə şamanizmin izləri
özünü qabarıqlığı ilə göstərir.
Tanrı (Baş göylər ilahisi), Umay (qadın
baş-lanğıcını təqdir edən), Yer-Su, Baba
tukli, Su iyesi, Yer iyesi, Ot (od) iyesi, Kıdırlı-yas
(Xıdır-İlyas), Albaslı, Yin, Obır, Deyv, Azdaqa,
Elmavız, Emire, Sandırak, Sazaqan, Perişte (fəriştə),
Anir və b. haqqında toplanan mətnlər türk
xalqlarının keçmiş mədəniyyətinin,
inancının birliyindən xəbər verdiyi kimi, onların
yenidən və elmi şəkildə öyrənilməsinin
vacibliyini də göstərir.
Noqaylar yaşayan bölgələrdən Albaslı (Hal
anası) ilə bağlı toplanan mətnlər türk
xalqlarının əksəriyyətindən toplanmış mətnlərlə
səsləşir. Miflər, ovsunlar, nağıllar, məsəllər,
atalar sözləri də eyniyyət təşkil etdiyindən
üzərində geniş dayanmağa ehtiyac duymuruq. Fərq ayrı-ayrı bölgələrdən
toplanmış nümunələr arasındakı variantlarda
özünü göstərir.
İslamdan öncəki inancları özündə
yaşadan bu cür nəğmələrə
karaçay-malkarlarda da, qumuqlarda da, Azərbaycan türklərində
də, başqa türk xalqlarında da rast gəlinir. Araşdırıcıların
fikrincə, islamdan öncəki inancları yaşadan,
tanrılara həsr olunmuş bu nəğmələr mərasimlərdə
oxunarmış”.
Noqaylar da
nağıl və dastanları xüsusi seçilmiş mətnlərlə
– yəni müqəddimə, təkərləmə ilə
başlayırlar: “İlk baxışda mətnə heç
bir dəxli yoxmuş kimi görünən bu
başlanğıc əslində dinləyicini hazırlamaq,
toplumun diqqətini cəlb etmək mahiyyəti
daşıyır. Azərbaycan folklor mətnlərinin
nəşrində bu hissə nəsrlə verilir. Noqaylar isə onu şeir kimi yazırlar”.
Sovet ədəbiyyatşünasları
noqay yazılı ədəbiyyatının XIV yüzildən
başladığı fikrindədirlər: “Sıbra
Jırayı noqay şairlərinin babası hesab edirlər.
Onun adına nadir hallarda
“Şopbaşlı” epiteti əlavə edilməz. Bu da “zərif başlı” deməkdir. XIV əsrin sonlarında yaşadığı
güman edilən, dastanlarda 180 yaşlı qoca kimi
tanıdılan və şeirləri dillər əzbəri
olan şairin xalq arasında nüfuzu olduqca
böyükdür. Bu cür öygülər
onu “Kitabi-Dədə Qorqud”dakı ozan Qorquda bənzədir.
XIV yüzildə bədii sözün görkəmli
ustası olan Sıbra noqay tayfalarının müstəqil
dövlət yaratmaq uğrunda Altınorda (Qızıl Orda)
xanları ilə mübarizəsinin tərəfdarı kimi
tanınır. Sıbra çoxlu xalq
mahnılarının yaradıcısı sayılır.
Lakin bizim günlərə onlardan yalnız bir
neçə poetik tolkau (monoloq) gəlib çatıb. Xalq yaddaşında onun adı ilə bağlı
olan bu tolkaularda Toxtamış xan və onun sələflərinin
siyasətini tənqid edir. O, noqay tayfa
başçılarının ağıllı tədbirlərini
rəğbətlə qarşılayır və onların tərəfində
olduğunu açıq söyləyir. Çünki
onlar xalqı incidən Qızıl Orda xanlarının
özbaşınalıqlarına qarşı
çıxış edirdilər. Sıbranın
xalq arasında geniş tanınması məhz bundan irəli gəlir.
Sıbradan sonrakı yüzillərdə yaşayan noqay
şairləri onu poetik sözün banisi kimi təsvir edirlər. Sıbradan
sonra Parızdak Şaban ulunu bu ədəbiyyatın
böyük siması sayırlar. XV yüzildə
yaşamış Şal Kiyiz Tileniş ulu, XVI yüzildə
yaşamış Asan Kaykılı, Dosmambet Azaylı,
Jirenşe Şeşen, XVII yüzildə yaşamış
Kazı Tuğan Suyunişi ulu və başqalarının
yaradıcılığında doğrunun yalan, haqqın, həqiqətin
zülüm üzərində qələbəsi, sevgi
aparıcı mövzudur. Şal Kiyiz Tileniş
ulunun şeirlərindəki axıcılıq, dilin
şirinliyi, Asan Kaykılının poeziyasındakı dərin
fəlsəfi fikir yalnız çağdaşlarını
deyil, sonrakı nəsilləri, noqaylara qonaq olmuş səyyahları
da heyrətə salıb. Yaradıcılıqlarındakı
humanizm və sözün təsir gücündən
bacarıqla istifadə adı çəkilən sənətçiləri
oxucuların sevimlisinə çevirib və noqay ədəbiyyatının
klassikləri kimi tanıdıb.
Nəinki
yuxarıda adları çəkilən şairlərin, hətta
noqayların Ural-Volqa boylarından Kuban çöllərinə,
Güney Qafqaza, Kırıma qovulduqdan sonra yazıb
yaratmış Elburkan Nayman ulu, Sarkınbay
Kırımlının, İsmayıl Masarlının (XVIII
yüzillik), Oraz Aytmambey ulu (XVIII yüzil), XIX yüzildə
yaşamış Menkili Boraxan ulu, Mantik As ulu, Alibey Şarap
ulu, Axmetie Adil ulu, Mambet Ali Aşık, Ali Kusi Onkutlu və b.
yaradıcılığını da tatarların,
qazaxların, qırğızların, qaraqalpaqların və
qıpçaq kökənli türk xalqlarının ortaq ədəbiyyatının
nümunəsi saymaq olar. Mambet Ali
Aşığın adındakı aşıq sözü
noqaylarda arxaikləşsə də, bu gün Azərbaycanda,
İranda, Türkiyədə və b. ölkələrdə
çox işlədilir. El nəğməkarlarının,
xüsusən məclislərdə saz çalıb oxuyan,
dastan danışan sənətkarların adının
önünə “aşıq” epiteti artırılır. Noqay xalq şairlərinin əsas xarakterik cəhəti–poetik
yaradıcılıqları ilə doğma xalqa xidmət etmələridir”.
Noqaylar
islamı qəbul etdikdən sonra, yəni XVIII yüzildən
uyğur əlifbası ilə yanaşı, ərəb əlifbasından
da istifadə ediblər: “Ərəb əlifbası ilə
yazılarda saitlərin olmaması və türk dillərindəki
bəzi samitlərin ərəb əlifbasında bir neçə
hərflə yazılması bugünkü
araşdırıcıya klassiklərin əsərlərini
çağdaş yazı qaydalarına uyğun oxumağa
imkan vermir. Son yüzillərdə noqayların Həştərxanda,
Kuban çöllərində, Bucakda, Quzey Qafqazda,
Kırımda və Türkiyədə dağınıq halda
yaşamaları, onlar arasında sıx əlaqənin
olmaması ədəbi dilin formalaşmasına mənfi təsir
göstərib. Bu kimi çətinliklərə və məcburi
köçlərə, savaşlara, həbs və
sürgünlərə baxmayaraq, Fexreddin Abu-şaxman ulu
(1808-83), Sadıkbay Alkaydar (1811-76), Abdulxalıq Abdulraşid
ulu (1858-1913), Aslan Şaban ulu (1858-1912), Baymırza Manap ulu
(1888-1918), Ajı Molla Noğman ulu (1884-1930), Taram Qumuq ulu,
Menkilişeyh İsmail ulu, Abdulkadır Bekbay ulu kimi ənənəvi
poeziyanı davam etdirib yırlau (şeir), destan (poema), tolkau
(monoloq), maktau (oda), munklau (ağı) və b. janrlarda şeir
söyləməklə yeni noqay ədəbiyyatının
formalaşması üçün zəngin baza yaradıblar.
Uğur
Xalq Cəbhəsi.- 2016.- 8 iyun.-
S.14.