Azərbaycanlıların təqsiri nədir
və ya Rüstəm İbrahimbəyovun
ikrahdoğuran filmi haqqında
“Bakinski raboçi” qəzetinin 23 may tarixli nömrəsində
tanınmış kinorejissor
Ayaz Salayevin “Rüstəm İbrahimbəyov
və onun ermənilərin müsibətlərinə
görə azərbaycanlıların
təqsirkar olması haqqında filmi” sərlövhəli məqaləsi
dərc olunub.
AZƏRTAC məqaləni təqdim
edir.
* * *
Azərbaycan haqqında yazanlar çox vaxt bizim səriştəsizliyimizə
və ya qətiyyətsizliyimizə ümid
edirlər. Belələri
düşünürlər: ya heç nə
başa düşməyəcəklər,
ya da cavab
verməyəcəklər...
“Qafqaz üçlüyü”
filminin (2015, rejissorlar
- Eldar Şengelaya, Fuad İbrahimbəyov, ssenari müəllifi Rüstəm İbrahimbəyov)
yaradılmasından iki
il sonra mən bu filmi
təsadüfən gördüm,
başa düşdüm
və cavab verirəm.
Filmin proloqunda
uşaqlar qayadan suya tullanırlar. Onlardan biri
- ən qoçağı
qorxaq dostunu ürəkləndirir. Az sonra məlum olur ki, bu qorxaq
azərbaycanlı, qoçaq,
həm də filmin baş qəhrəmanı isə
Bakı ermənisidir.
O böyüyəcək, yüksək
ixtisaslı, nəcib və gözütox həkim-oftalmoloq olacaq. O, öz həkimlik məharətini Moskvada nümayiş etdirir, onun oğlu, istedadlı aktyor isə Bakıda, ögey atanın ailəsində Azərbaycan
soyadı altında yaşamaqda davam edir. O da Moskvaya
köçüb getməyə
hazırlaşır, bir
tamaşada iştirak edir, bu tamaşa
onun aktyor taleyini həll etməlidir. Nəcib həkimin
miras alması üçün hansı səbəbdənsə çox
vacibdir ki, onun bioloji oğlu
təcili surətdə
özünün əsl
erməni soyadını
qaytarsın.
Ən dəhşətli
hadisələr bundan sonra başlanır.
Azərbaycanlı qəddar kənd uşaqları haradansa bu zavallı aktyorun etnik mənşəyi barədə
öyrənərək onu
itələyib quyuya salır və daşa basırlar - ekranda erməni ziyalıların qaniçən
vəhşi türklərin
əlindən çəkdiyi
əbədi əziyyətlərin
obrazı canlanır.
Oğlunun itməsindən xəbər
tutan ata qəhrəmancasına sərhədi
keçir və uşaqlıqda dostluq etdiyi aciz oğlanın
yanına qonaq gəlir. Düzdür, artıq həmin
oğlan böyük kişidir, Azərbaycanda neft ehtiyatlarının tükənməsi barədə
uzaqgörənlik etdiyinə
görə vəzifədən
qovulub. Qəzəblənmiş azərbaycanlılar dərhal həmin nəcib erməninin gizləndiyi evin ətrafında toplaşır.
Burada televiziya müxbiri də var - aydındır ki, o, erməni talanlarına həvəskar
olan bakılıların
quracağı linç
məhkəməsini çəkmək
üçün gəlib...
...Hər halda yaşlı bədbəxt
həkimi döyə bilirlər. Sonda bunu sərhəd
xidmətinin məmuru
aeroportda edir. O, həkimi döyməkdən
ləzzət alır,
aşkar görünür
ki, bu, onun
çoxdankı arzusu
imiş.
Bircə bunu əlavə etmək qalır ki, haqqında danışdığımız filmə erməni kinematoqrafçılarının heç bir aidiyyəti yoxdur. Bu “dostluq”
filminin rejissoru gürcü kinosunun az qala klassiki sayılan və vaxtilə Bakıda 26 Komissar haqqında filmlə yadda qalmış klassik Nikolay Şengelayanın oğlu Eldar Şengelayadır.
Bu rejissor Abxaziya
mövzusunda heç vaxt buna oxşar
film çəkməzdi. Amma onun
özünə haqq qazandırması üçün
bəhanəsi var - filmin ssenari müəllifi azərbaycanlı,
məşhur yazıçı,
dramaturq və ssenarist Rüstəm İbrahimbəyovdur.
Yeri gəlmişkən,
filmdə döyülmüş
aktyor məhz İbrahimbəyovun pyesi əsasında hazırlanan
tamaşada oynamalıdır. Üstəlik, ssenari müəllifi Rüstəm İbrahimbəyov
özü qəhrəmanlarından
birinin dili ilə filmdə öz pyesini tərifləyir (yadımdadır,
bir dəfə o, Bakıda keçirilən
kinofestivalda özü-özünə
mükafat təqdim etmişdi).
Yazıçı İbrahimbəyovun mənsub
olduğu xalq iyirmi beş
ildir ki, işğal altındakı
əzəli torpaqlarının
qaytarılması arzusu
ilə yaşayır.
O, öldürülmüş, qanlı əllərini və ayaqlarını uzatmış azərbaycanlı
uşaqların fotoşəkillərini
görməyə bilməzdi.
Bu gün yazıçı
Rüstəm İbrahimbəyovu
sənətkar kimi narahat edən bir problem var - erməninin Bakıda rahat və təhlükəsiz
yaşaması.
Özü də filmdən göründüyü kimi,
bu insan azərbaycanlıları o qədər
də sevmir.
O, çılğın vəziyyətdə
imzaladığı “antierməni
məqaləni” lənətləyir.
O, Bakıda özünü
çox həyasızcasına
aparır, çünki
onun fikrincə, azərbaycanlılar aqressiv
olsalar da qorxaqdırlar.
Onlar hətta əllərinə
düşmüş gürcünün
də üstünə
dəstə ilə hücum çəkir, digərləri döyülən
qocanın yanından saymazyana ötüb keçirlər (yeri gəlmişkən, filmin finalında məlum olur ki, həmin
gürcü döyülməkdən
ölüb).
Filmdə hətta bir-birinə yaxın insanların münasibətləri də
ən adi mənəviyyatdan və insaniyyətdən uzaqdır. Gənc aktyor
bircə anda onu böyüdüb boya-başa çatdırmış,
tərbiyə etmiş
insanı satmağına
görə demək olar ki, vicdan
əzabı çəkmir,
onun atalığı
isə əsla təəssüflənmir ki,
özünün oğlu
hesab etdiyi oğlan birdən-birə təzə atasının
tərəfinə keçib.
Üstəlik, hətta
buna sevinir də: “Axır ki, mənim oğlum müdafiə olunacaq”.
Həqiqətən, filmin müəlliflərinin
bizə Azərbaycan kimi qələmə verdikləri - nazirdən başlamış aeroportdakı
həyasız qeydiyyatçıya
qədər hamının
əclaf olduğu, ac qalmağa razı olduğu, amma təki qoca gürcünü dəstə
ilə döyüb öldürmək imkanı
verilməsini istəyən
insanların dünyasında
heç kəs müdafiə oluna bilməz.
...Bu filmdə yalnız bir insan haqqında
yaxşı fikir söylənilir. Moskvada qoca erməni bizim qəhrəmandan soruşur: “Tamaşa necə adlanır?”- “İbrahimbəyovun “İlgək” pyesi”. “İbrahimbəyov? Məgər bu azərbaycanlıdır?”. Qəhrəmanımız baş
barmağını yuxarı
qaldıraraq deyir: “Bax, belə adamdır” (yəni, qəribə də olsa yaxşı adamdır, başqaları
kimi deyil).
Bu filmdə Moskva
müqəddəs məkandır,
orada bütün problemlər həll olunur, hamı xoşbəxtlik tapır. Finalda bu fikir bəsit
müqayisə yolu ilə ifadə olunub: Bakıda sözlərinə əməl
etməyən yaramazlar
bədbəxt azərbaycanlının
ofisini darmadağın
ediblər (vəhşilər
hətta sevimli oyuncağa da rəhm etməyiblər), Moskvada isə həmin dövrdə ağıllı
tərpənib gedənləri
böyük uğur gözləyir: tamaşaçılar
pyesi gurultulu alqışlarla qiymətləndirirlər.
Mənası aşkardır - istər
Bakıda bağlanmış
ofis, istərsə də Moskvadakı alqışlar - bütün
bunlar Sovet imperiyasının dağılmasına
görə təəssüfləndiyini
heç vaxt gizlətməyən müəllifin
özünün həyatında
baş verənlərdir.
Bəs gürcü
rejissoru buna sövq edən nə olub?
Azərbaycanlıları yaramazlar və cəlladlar kimi göstərmək arzusu onun təhtəlşüurunun
hansı guşəsində
yaranıb (Gürcüstanın
indiki Prezidenti də Xocalı qurbanlarının xatirəsinə
ehtiramını bildirməkdən
imtina edib). Aşkardır
ki, rejissor bu başdansovdu, açıq-aydın xaltura
tipli işində öz qarşısına heç bir yaradıcı vəzifə
qoymayıb, Puşkinin
duel tapançası tipli
operetta yaradıb. Film Azərbaycan
dilini yaxşı bilməyən insanlar tərəfindən səsləndirilib
(məsələn, rəsmi
məmur “növbətçi”
əvəzinə “dejurna”
deyir). Eybəcər sifətli bakılı
millətçilərin rollarını
gürcülər ifa
edir, çünki bu filmdə ssenari müəllifinin ən yaxın qohumlarından başqa heç bir azərbaycanlı iştirak
etmək istəməyib.
Filmdə
personajlardan biri deyir: “Ermənilər bizim bir nömrəli
düşmənlərimizdir”. Bax, burada müəllif Qarabağ münaqişəsinin
başlıca səbəbini
nə də görməsini aydın ifadə edir. Buna səbəb Azərbaycan
torpaqlarının işğal
edilməsi deyil, yeri gəlmişkən, filmdə bu barədə bircə kəlmə də deyilmir. İbrahimbəyovun fikrincə, buna
səbəb azərbaycanlıların
ermənilərə izahedilməz
nifrətidir. Hazırda geniş
yayılmış bu nöqteyi-nəzər Rusiya
KİV-ləri tərəfindən
səylə ictimai şüura yeridilir.
Bu fikri azərbaycanlıdan
eşitmək xüsusilə
“qiymətlidir”. Aydın məsələdir
ki, bunu təşəkkür almaq,
filmdə göstərildiyi
kimi, pyes müəllifinin alqışlanması
üçün edirlər.
Bu film Böyük Ağ Çarın qarşısında qulluq göstərmək cəhdi
(özü də heç də birinci olmayan cəhd), yalnız özünü vəhşi
həmvətənləri fonunda
humanist və bu humanizminə görə qəhrəman kimi göstərmək istəyidir.
Bunlar həmin “vəhşilər”dir
ki, müəllif yaxın keçmişdə
prezidentliyə namizədliyini
irəli sürərək
onlara rəhbərlik etməyə hazırlaşırdı.
Belə sənətkarlar Sovet imperiyasının tipik məhsuludur. Onlar ümid bəslədikləri
təşəkkürü alır və rəğbəti qazanırlar.
Lakin bunlar həmişə ikrah doğurur. Bəs hələ də Bakıda mövcud olan və bu
müəllifin hələ
də nominal rəhbərlik
etdiyi təşkilatın
üzvləri hansı
hissləri keçirirlər?
Ayaz Salayev
Kinorejissor
Yeni Azərbaycan.-
2018.- 24 may.- S.6.