Çingiz Abdullayev: “Elə
yaşayın ki, qocalanda “ömrüm yuxu kimi keçdi”
deməyəsiniz”
Bu günlərdə
dünya şöhrətli
detektiv yazar, xalq yazıçısı Çingiz
Abdullayevlə görüşüb söhbət etdik. Görüş
zamanı əsərləri ilə bağlı müxtəlif
məsələlərə, barəsində gəzən
söz-söhbətlərə toxunduq. Əlbəttə,
maraqlı söhbətimiz oldu. Ancaq bu görüş mənim yadımda daha çox
Çingiz Abdullayevin gənclərə nəsihəti ilə yadda qaldı. O, dönə-dönə
gəncləri kitab oxumağa səslədi. “Mən həmişə
gənclərə deyirəm ki, bu dünyada heç kəs qalmayacaq, hamı
köçüb gedəcək. Elə yaşayın ki,
qocalanda “ömrüm yuxu kimi keçdi” deməyəsiniz”, - deyən tanınmış yazar
ağıllı insanların kitablarını oxumağı məsləhət
görür. Kitabları 28 dilə tərcümə
olunan, MDB və Baltikyanı
ölkələrdə, eləcə də ABŞ, Fransa,
İsveç, Norveç, Türkiyə, Albaniya, İsrail və
digər ölkələrdə nəşr edilən, kitablarının ümumi tirajı
20 milyonu ötən Çingiz Abdullayevlə söhbətimizi
diqqətinizə çatdırırıq.
- Çingiz müəllim,
bir detektiv yazar kimi sizin haqqınızda çox
söz-söhbətlər gəzir. Bu söz-söhbətlər
əsasən sizin xüsusi xidmət orqanlarında fəaliyyətinizlə
bağlıdır. Bu barədə nə deyə bilərsiniz?
- Mənim xüsusi xidmət
orqanlarında işləməyim haqqında gəzən
şayiələr yalandır. Əgər insanların nəzərdə
tutduqları mənim “KQB”də işləməyimdirsə, bu,
doğru məlumat deyil. Mən bu qurumda işləsəydim, bunu fəxrlə deyərdim. Ancaq hərbi sahədə müəyyən
müddət işləmişəm.
Daha sonra dövlət təhlükəsizlik
orqanlarının kuratoru
olmuşam. Sonuncu dəfə isə “KQB”nin kuratoru vəzifəsində çalışmışam.
Şübhəsiz, bu
orqanlardakı fəaliyyətim
yaradıcılığıma böyük köməklik
göstərib.
“Mən Dronqonu görmüşəm”
- Sizin bir
çox detektiv romanlarınızın qəhrəmanı
“Dronqo”dur. “Dronqo” adından istifadə etməyinizin xüsusi bir səbəbi varmı?
- Sözsüz ki, var. Mən SSRİ vaxtında “Ceyms Bond” kimi bir qəhrəman
formalaşdırmaq istəyirdim.
Həmin qəhrəmanın
SSRİ-də yaşayan
bütün millətlər
tərəfindən qəbul
edilməsini qarşıma
məqsəd qoymuşdum.
Mən, doğrudan da, buna nail oldum
və həmin qəhrəmana “Dronqo” adını verdim. İndi fəxrlə demək olar ki, gürcülər də, tatarlar da, ləzgilər də, ruslar da “Dronqo”nu öz
qəhrəmanları kimi
qəbul edirlər.
- “Dronqo” sözünün mənasını
izah edərdiniz?
- Dronqo quş
adıdır. Bu quş
heyvanları təqlid
etməyi bacaran və heç nədən qorxmayan balaca bir quşdur.
Mən özüm həmin quşu görmüşəm.
- Sizin solaxay
killerin həyatından
bəhs edən kitablarınız var. O kitabların
qəhrəmanı qatil
olsa da, oxucuların təsəvvüründə
müdrik bir obraz kimi canlanıb.
Doğrudan da, belə müdrik qatil olubmu?
- Bəli, belə bir qatil
olub. Ancaq o, kitabda yazılan kimi yox, ona
oxşar birisi idi. Onun həyatından
bəhs edən kitab Amerikada və digər ölkələrdə geniş
oxucu kütləsi qazanıb. Nəzərinizə
çatdırım ki,
Rusiyanın tanınmış
aktyoru Yevgeni Mironov bu qatil
haqqında film çəkmək
üçün məndən
icazə alıb və yaxın günlərdə çəkilişlərə
başlayacaqlar.
“Heç vaxt şeir yazmamışam”
- Kitab yazmaq
üçün faktları
necə əldə edirsiniz?
- Faktları toplamaq üçün müəyyən görüşlər
keçirirəm, sənədlərlə
tanış oluram. Qeyd edim ki,
mənim arxivdən faktları əldə etməyə icazəm var, həmçinin oradan da topladığım
faktlardan kitablarımda
istifadə edirəm.
- Yazıçılıq
fəaliyyətinizə nə
vaxtdan başlamısınız?
- Mən yazıçılığa hələ
məktəb illərindən
başlamışam. Hələ
o vaxtdan nə isə yazmağa çalışırdım. Sonra
hüquq fakültəsinə
daxil oldum. Ali təhsil aldığım
müddətdə mən
“Komsomol projektoru” qəzetinin baş redaktoru işləyirdim. Orada da çox
yazılarım çıxıb
və həmin vaxtdan 40 ilə yaxın bir müddət keçməsinə
baxmayaraq, dostlarım yazılarımı indiyə
kimi saxlayırlar.
- Ailə həyatınız haqqında
məlumat verməyinizi
xahiş edərdik?
- Evliyəm və iki övladım
var. Övladlarım da
kitablarımı oxuyurlar,
xoşlarına gəlir.
- Maraqlıdır, detektiv yazar kimi tanınan Çingiz Abdullayev nə vaxtsa lirikaya müraciət edibmi?
- Bəli, bir neçə lirik hekayə yazmışam, indi də yazıram. Ən uğurlu hekayələrimdən biri,
“Bir toyun əhvalatı”dır. Yeri
gəlmişkən, həmin
hekayə Azərbaycan
dilinə də tərcümə olunub. Bu
hekayəni oxucularım
çox bəyənib.
Onların sözlərinə
görə, “Bir toyun əhvalatı” XX əsrin üç ən yaxşı hekayəsindən biridir. Şeir isə heç vaxt yazmamışam.
- Fərqli bir janrda kitab
yazmısınızmı?
- Sezardan bəhs edən tarixi roman yazmışam. Böyük bir romandır. Roman ingilis və fransız dillərinə tərcümə
edilib. Bu romanı 10 ilə yaxın bir müddətdə yazmışam. Qeyd edim ki, onu
Azərbaycan dilinə
tərcümə etmək
üçün ən
azı 2-3 il vaxt lazımdır. Tərcüməçilər, hələlik, bu məsuliyyətli işə
başlamağa çəkinirlər.
- Hazırda Azərbaycanda, demək olar ki, ən
çox oxunan janr detektivdir. Sizcə, bunun səbəbi nədir?
- Mən sizə deyim ki, təkcə Azərbaycanda yox, bütün dünyada detektiv janrda yazılmış əsərlər
çox oxunur. Ən çox baxılan filmlər də detektiv janrda çəkilən filmlərdir. Bunun əsas səbəblərindən
biri də həmin janrda yazılan kitabların, yaxud çəkilən filmlərin real hadisələrdən
götürülməsidir. Eyni zamanda bu
janrda yazılan əsərlərin fərqli
və maraqlı süjet xətti olur. Bu da oxucuların
marağına səbəb
olur.
“Mən istərdim ki, Qarabağdan, Xocalıdan, Şuşadan
yazım...”
- Elə mövzular olurmu ki, haqqında yazmaq istəyəsiniz, ancaq yaza bilməyəsiniz?
- Əlbəttə, indi senzura yoxdur
və istədiyini yaza bilirsən. Ancaq elə mövzular da var ki, onlara
müraciət etmək
hələ tezdir. Məsələn, mən istərdim ki, Qarabağdan, Xocalıdan, Şuşadan, Bakıda baş vermiş hadisələrdən ətraflı
yazım. Ancaq hələ müharibə
qurtarmayıb. Müharibə
başa çatmamış
hər şeyi yazmaq olmur. Ona
görə yox ki, mən nədənsə
qorxuram və ya çəkinirəm. Ona görə ki, bu müharibədə
bizim də səhvlərimiz, nöqsanlarımız
olub. İndi hamısını açıq-aşkar
yazmaq, düşünürəm
ki, düzgün deyil. Ancaq müharibə
qurtarandan sonra bütün faktları yavaş-yavaş yazacağıq.
- Kitablarınız 28 dilə tərcümə olunub. Daha hansı
dillərə tərcümə
olunacağı gözlənilir?
- Kitablarım artıq 29-cu dilə - Çin dilinə də tərcümə olunacaq. Onlar tərcümə üçün
məndən icazə
alıblar. Kitab hələ çıxmayıb,
ancaq hazırda tərcümə işləri
gedir. Kitablarım sonuncu dəfə Rumıniya, Estoniya və Ukraynada tərcümə olunub. Bu
yaxınlarda isə Türkiyə və Danimarkada yeni kitablarım çıxıb.
Qeyd edim ki, bu ilin
may ayında Rumıniyada,
iyul ayında isə Almaniyada olmalıyam. Bu ölkələrin
nüfuzlu təşkilatlarından
mənə dəvətlər
gəlib. Hər halda mənə mükafat verməyi düşünürlər. Bunlar
onu göstərir ki, xaricdəki oxucularım əsərlərimi
bəyənirlər.
- Yazdığınız
kitablar əsasında
9 film çəkilib. Yeni
filmlərin çəkilişi
gözlənilirmi?
- Axırıncı dəfə kitablarımın
əsasında iki Azərbaycan kinosu çəkilib. Bunlardan biri Mehriban Ələkbərzadənin
çəkdiyi “Məhkumlar”
filmidir ki, bu, ictimaiyyətə məlumdur. Bu yaxınlarda
isə “Çevrilmiş
dünya” adlı təzə filmin təqdimatı keçiriləcək.
Bu filmin rejissoru Ənvər Əblucdur. Qeyd edim ki,
bu, ilk Azərbaycan-İran
filmidir və burada iranlı aktyorlar da rol
alıblar.
“Bu
dünyaya nəyə
görə gəldiyimizi,
nəyə görə
yaşadığımızı və necə yaşamalı olduğumuzu
bilməliyik”
- Son olaraq gənclərə nə tövsiyə edərdiniz?
- Kitab oxusunlar.
Şərt deyil ki, mənim kitabımı oxusunlar, ümumiyyətlə, kitab
oxusunlar. Bəziləri
elə fikirləşirlər
ki, bazarda və ya dükanda
nəsə satmaq üçün kitaba ehtiyac yoxdur. Ancaq mənim belələrinə yazığım
gəlir. Kitabsız bu dünyanı tanımaq, dərk etmək mümkün deyil. Ona görə
kitab oxumaq mütləq lazımdır.
Çalışın, çox
şey öyrənəsiniz,
biləsiniz. Mən həmişə gənclərə
deyirəm ki, bu dünyada heç kəs qalmayacaq, hamı köçüb gedəcək.
Elə yaşayın ki, qocalanda “ömrüm yuxu kimi keçdi” deməyəsiniz. Mən çox adam tanıyıram, yaşlananda
deyirlər ki, “heç özüm də başa düşmədən ömrüm
yuxu kimi keçib getdi”. Ancaq bu dünyaya
nəyə görə
gəldiyimizi, nəyə
görə yaşadığımızı
və necə yaşamalı olduğumuzu
bilməliyik.
“Yaxşı kitabı seçib oxumaq ağıllı insanlarla ünsiyyətdə olmaq deməkdir”
- Hansı kitabları oxumağı məsləhət görürsünüz?
- Əlbəttə,
kitablar arasında seçim etməyi bacarmaq lazımdır. Yaxşı kitabı
seçib oxumaq ağıllı insanlarla ünsiyyətdə olmaq, onların dəyərli fikirlərindən faydalanmaq
deməkdir. Baxın, Nizaminin yaşadığı
dövrdən 1000 ilə
yaxın bir müddət keçməsinə
baxmayaraq, hələ də onun əsərlərini
milyonlarla insan oxuyur. Bu artıq
sübutdur ki, o, qiymətli əsərlər yazıb.
Füzuli də belə yazıçılardan
olub. Mən Kərbəlada olanda bu dahi şairin
qəbrini ziyarət etdim. Onu İmam
Hüseyin məscidində
dəfn ediblər. Maraqlıdır ki, Füzulinin orada dəfn olunmasından təxminən 500 il keçib, ancaq həmin məsciddə başqa kimsəni dəfn etməyiblər. Görün, o necə yazıçı
olub ki, ona belə hörmət
bəsləyirlər. Onları
oxumaq, öyrənmək
lazımdır. Qeyd edim ki, Tolstoyu,
Dostoyevskini və Balzakı da milyonlarla insan oxuyur.
Ruslan Çingizoğlu
Zaman.-
2011.-23-25 aprel.- S. 4.