"Книга первая" - первый шаг Натаван Демирчиоглу в Москве
И, по ее
словам, не последний
Кажется,
оставлен позади большой перерыв в деле представления обpазцов азербайджанской литературы для российской
читательской аудитории. Так как в последнее время, хотя отечественных авторов и
единицы, чувствуется постепенное возобновление интереса к нашей художественной
литературе в тамошней среде. В России - в этой требовательной к художественной
литературе стране - пpедставляются
наши литературные новинки. Как-никак Россия - это читающая страна в буквальном
смысле слова. Выходит, современные азербайджанские авторы не являются
"лишними" в многомиллионной и многонациональной российской
литературной сpеде.
То, что
последние годы книги ряда наших авторов вышли в Москве на русском языке,
конечно, отрадно. В этом ряду выступила и прозаик Натаван
Демирчиоглу. Ее "Книга первая" на днях
вышла из печати в московском издательстве "Флинт" тиражом 1000
экземпляров. В ней собраны повести ("Себет",
"Сирота", "Многоточие") и рассказы ("Стойкость",
"Легенда об Авейе", "Кялагайи").
Натаван Демирчиоглу (1963) как
прозаик - из "поколения 90-х годов". В литературной среде появилась в начале 90-х и сразу привлекла к себе внимание. Мы ее
знаем, читали, однако там, в московской среде, она вообще была
"незнакомкой". И вот впервые автоp выходит на весьма требовательную российскую литературную
арену и, стоит отметить, не по собственной иницативе.
Для нее немаловажно то, что ее "заметили". И это о чем-то говорит.
Упомянутые
повести сразу были замечены местной критикой и получили положительную оценку, а
их автор стала президентским стипендиатом. Книга, которая теперь вышла на
русском языке, увидела свет на азербайджанском еще в 2006 году.
Кто-то считает Натаван Демирчиоглу "и
мистиком, и суфием, и пессимистичным реалистом", а кто-то
"писательницей с метафорическо-символическим
мышлением". А согласно академику Низами Джафарову, в ее повестях и
рассказах очень сильны образы мифологического мышления тюрок, этнографическая
память тюрок, доисламская тенгрианская память.
Здесь стоит
напомнить, что ее произведение "Легенда об Авейе"
(1987) была включена в сборник рассказов азербайджанских прозаиков, изданный по
инициативе турецкого литератора Ясемина Байера в
Стамбуле в 2007 году под названием "Земля и Небо на берегах Каспия".
"Книга
первая" - первый шаг Натаван Демирчиоглу
в Москве и, по ее словам, он не будет последним. Повести и рассказы из сборника
пеpевела на русский язык
талантливая переводчица Н.Б.Мирзоева. С уверенностью можно сказать, что
"Книга первая" Натаван Демирчиоглу
понравится российскому читателю.
Исмаил Умудлу
Зеркало. – 2010. – 16 апреля. – С. 8.