"Никто и ничто не в состоянии повлиять на выбор жюри", -

 

утверждает учредитель НКП Нигяр Кочарли

 

Как уже сообщала газета "Зеркало", недавно стартовала вторая Национальная книжная премия. О ней и о тенденциях в современной литературе мы беседуем с учредителем НКП, владелицей сети книжных магазинов "Али и Нино" Нигяр Кочарли.

- Каковы, на ваш взгляд, итоги первой книжной премии?

- Мы провели в прошлом году колоссальную работу. Объездили 6 регионов страны, проведя встречи с местной творческой интеллигенцией и молодежью. В пяти вузах страны встретились со студентами. Целью этих поездок и встреч было рассказать о том, что такое НКП и как нужно подавать работы на соискание. Мы приняли участие в огромном количестве передач и ток-шоу как на центральном, так и на региональном ТВ. В общем, в прессе вышло более 300 статей о нашем проекте.

Как неоднократно говорилось, цель НКП - привлечь внимание общественности к современной азербайджанской литературе, открыть имена писателей для широкой общественности, популяризировать чтение и литературу, вернуть профессию писателя в моду.

Итогами прошлого года мы, конечно же, довольны. Надеюсь, и в этом году все пройдет успешно.

- Как бы вы оценили состояние современной азербайджанской прозы? И каким образом на нее повлияло учреждение этой премии?

- У нас, безусловно, есть хорошие талантливые писатели. Но, к сожалению, имена многих ни о чем не говорят читателям. Писатели есть, они пишут, но не могут достучаться до своего читателя, такая вот парадоксальная ситуация. В этом плане НКП стала своеобразным мостом между писателями и читателями. Мы выпустили десять книг финалистов НКП, эти книги разосланы по азербайджанским и ведущим мировым библиотекам, продаются в книжных магазинах нашего города. Мне очень приятно видеть финалистов и победителей НКП в эфире телеканалов, на страницах газет.

Профессия писателя давно утеряла свою престижность. А ведь это очень важно, когда писатели и поэты, чьи голоса, по определению, формируют общественное мнение и влияют на умы миллионов, имеют возможность высказать свою точку зрения на происходящее вокруг.

- Как бы вы охарактеризовали трех предыдущих призеров? На ваш взгляд, в чем причина их успеха у жюри?

- Победа 22-летнего Эльхана Гарагана, который на момент вручения приза находился на военной службе, оказалась непредсказуемой, но показательной. Все члены жюри, не сговариваясь, дали ему высокий балл.

Мне кажется, выбор беспристрастного жюри очень хорошо проанализировал один из экспертов НКП Захир Азамат. Он сказал, что члены жюри словно выразили протест против долгого застоя в литературе, и отдали предпочтение молодому автору, который в своем романе пишет о борьбе против коррупции и зла.

Второе место досталось Аждару Олу, замечательному автору "Портретных рассказов". А третье место поделили Фахри Угурлу и Самит Алиев.

- Ваши ожидания от второй премии?

- Мы ждем много работ, ярких и интересных. Как и в прошлом году, принимаются работы как на азербайджанском, так и русском языках. Главное условие - объем произведения должен быть не меньше 40 000 печатных знаков. Работы можно присылать как на наш электронный адрес - info@mkm.az, так и на наш почтовый адрес: Баку, ул. Тагиева, 19.

- Каким вы видите победителя?

- Трудно сказать. В этом году в составе жюри много новых имен. Помимо Афаг Масуд, Чингиза Абдуллаева, Рустама Ибрагимбекова, Эльчина Шихлы, Вагифа Самедоглу, Рашада Маджида, Гамлета Исаханлы, Рабият Аслановой, Балаша Касумова, Наргиз Джалиловой, Рамиза Фаталиева, в список добавились профессор Ниязи Мехди, профессор Рафик Алиев, профессор Джамиль Гасанлы, кинорежиссер Аяз Салаев, телережиссер Мехрибан Алекперзаде, книгоиздатель Шахбаз Худуоглу. Мне кажется, выбор таких ярких и авторитетных людей, чье мнение, безусловно, будет разниться, непредсказуем. Но в одном можно абсолютно не сомневаться - никто и ничто не в состоянии повлиять на выбор жюри, результат их работы будет абсолютно объективен.

- Какие тенденции в современной азербайджанской литературе вы бы подчеркнули как главные?

- Наша литература выходит из периода стагнации, и я чувствую, что скоро мы сможем предоставить достойные мировой оценки произведения. Мне бы очень хотелось, чтобы авторы писали о сегодняшних реалиях, чтобы создавались социально значимые произведения, чтобы писатели не боялись выражать протест. Чтобы создавались яркие литературные творения о любви, о борьбе, о войне. Чтобы эти произведения не потеряли своей актуальности и через двадцать лет. И самая моя большая мечта - чтобы азербайджанские писатели хорошо зарабатывали на своем творчестве, чтобы их книги продавались огромными тиражами, получали престижные премии.

- Какова цель учреждения дополнительной номинации для переводов с английского на азербайджанский?

- Развитие национальной литературы невозможно без контакта с мировой литературой. Между культурами должен происходить взаимообмен. Очень важно, чтобы у азербайджанских писателей появилась возможность читать мировые шедевры на родном языке. С этой целью, благодаря финансовой поддержке Посольства США в Азербайджане, учреждена дополнительная премия в размере 1000 АЗН за лучший перевод произведения американского автора на азербайджанский язык. Уже сейчас к нам поступает много заявок на соискание на этой номинации, что, безусловно, радует.

 

 

И.Мухтарова 

 

Зеркало. – 2010. – 4 декабря. – С. 26.