Когда целый миp в одной букве!

 

Интеpвью с руководителем Культурно-образовательного центра "Ирс", методистом начальных классов Бакинского управления образования, писательницей и сказочницей Солмаз Амановой

 

Она пишет удивительно добрые сказки, в которых задействованы все персонажи национального фольклора, герои нашей истории, золотые имена азербайджанской культуры. По ее учебникам дети занимаются с такой легкостью и радостью, что учебный процесс становится и игрой, и праздником, и интересным уроком, который несет невыразимую радость познания и открытий.

Ее книги несут в себе колоссальный интеллектуальный и информационный заряд, они воспитывают у детей глубокое чувство гордости за свою Родину, ее историю и культуру, потому что они приобщаются к их истокам с самых первых своих шагов по жизни. Поражает безудержная фантазия, блестящая образованность и мощное творческое начало, которое без устали, словно родник, бьет фонтаном Добра, Красоты и Остроумия. Правду говорят, что наша земля была создана Творцом в самом лучшем расположении духа, - настолько несметны ее богатства, как материальные, так и духовные, а человеческий потенциал и вовсе безграничен. Вот небольшой перечень ее книг: "В моей душе все песни мира", "Девочка и роза" (на русском и азербайджанском языках), "Анатомия в живописи и поэзии", "Турач" (по которой поставлен спектакль во многих школах страны), "Сказка о водоносе Аббас Бюльбюле и розе", "Первые краски Назрин", антология "Человек оставляет следы" на двух языках, "Цветочные часы" (на двух языках), "Азбука", "Рабочие тетради с мультимедийными дисками" и т.д. Книги "Наследие", "Ирс", "Анатомический театр" заняли второе и третье места на Международной книжной выставке конкурса "Искусство книги" в Москве в сентябре прошлого года.

На первой Международной книжной ярмарке-выставке в Баку, проводимой при поддержке Министерства культуры и туризма, Культурно-образовательный центр "Ирс", руководимый ею, был удостоен диплома. В столичных школах организованы кружки "Наследие", ее сказки, стихи и пьесы изучаются и ставятся в начальных классах, а предмет "Наследие" официально введен в учебную программу. Ее произведения переведены в Беларуси и Украине, ее книги выставлены в художественной галерее гьюстона в США, Германии, они хранятся в библиотеках 50 стран по линии Министерства культуры и туризма, в некоторых центральных библиотеках городов России есть электронные версии ее книг. Кроме Баку, с ее книгами знакомы читатели библиотек Астары, Сальяна, Гянджи, Шеки и др. Президент Ильхам Алиев, увидев эти книги, сказал, что она "единственная, кто пишет по картинам". Высказывания иностранных специалистов и завоеванные за рубежом награды позволяют сделать вывод, что она первая в мире, кто понял, как можно использовать анимационные картинки на уроках, и кто пишет сказки для детей по картинам.

Сегодня гостья "Зеркала" - руководитель Культурно-образовательного центра "Ирс", методист начальных классов Бакинского управления образования, писательница и сказочница Солмаз Аманова:

 

- Солмаз ханум, мы встречались с вами более года назад. Что изменилось с тех пор, какие события произошли в вашей творческой работе?

- О, так много всего произошло! В прошлом году в мае в Баку был проведен ежегодный (6-й по счету) Праздник книги, посвященный 75-летию Союза писателей. Мои книги "Человек оставляет следы", "Анатомический театр", "Наследие" были представлены на этой выставке, в которой принимали участие 55 издателей страны. Надо сказать, что подобный праздник (в который входит и конкурс книг) проводился и в Москве, но там на Международной книжной ярмарке было девять номинаций, в которых участвовали как издатели, так и писатели. Я номинировалась в качестве писателя и как издатель.

Межгосударственный совет России по сотрудничеству в области периодической печати и книгоиздания, книгораспространения и полиграфии организовал на ВВЦ 22-ю Книжную ярмарку и 9-й Праздник книги в павильоне длиною в один километр (!), где и происходило награждение в номинации "Книга для детей и юношества". Девять стран СНГ представили свои книги. Мы представили 11 книг, из которых 2 мои - "Анатомический театр" под редакцией академика РАМН М.Сапина и книга "Наследие", состоящая из четырнадцати (!) книг на русском и азербайджанском языках, каждая из которых в свою очередь состояла из семи книг плюс рабочая тетрадь, методическое пособие и мультимедийный диск. Все книги написаны и составлены на основе куррикулума, новой методики и концепции образования, признанной и внедренной Азербайджаном вот уже второй год.

- Как происходил отбор книг и голосование жюри?

- Дело в том, что Азербайджан не имел права голоса, голосовали другие участники. Их поразило то, что впервые в мире была открыта тематика наследия, отраженная в методике начального образования. "Анатомический театр" (искусство, образование, медицина) вообще не имел аналогов в мировой практике, это совершенно новое направление, т.е. по картинам известных художников раскрывается целый мир. На торжественном вручении присутствовали очень видные деятели. Председатель Детского фонда России, известный писатель и друг нашего национального лидера Г.Алиева, А.А.Лиханов сам вручал номинации. Редактор моей "Азбуки", доктор исторических наук, академик РАЕН, ведущий научный сотрудник Института семьи и воспитания Российской академии образования, секретарь СП Москвы Л.Звонарева была поражена, когда узнала, что я хочу издать "Азбуку" на русском языке, но с национальным содержанием и с мультфильмами на каждую букву. Можно было бы назвать книгу "Азербайджанское наследие", но я выбрала название "Наследие", потому что все люди разных стран и народов живут под одним солнцем, и культура других народов прошлась по нашей земле.

Католическая, православная, лютеранская церковь, ханигях, завия, наши мечети - все это разнообразие и богатство культур живут и действуют на нашей земле. Как объяснить это малышу? Только сказкой! Только стихами! Скажем, рисунок Атешгях или просто огонь. Кто-то слышал или был в Атешгях, огонь один ребенок ассоциирует с войной, другой - с праздником Новруз, когда повсеместно разжигаются костры. Т.е. картинка дает мощный толчок к мышлению, развивая ассоциативную память, помогая связывать, казалось бы, разные впечатления, знания и факты. Каждый правильный ответ ребенка вызывает аплодисменты в "живом" учебнике, что приводит его в неописуемый восторг.

- Скажите, были на выставке подобные учебники с мультимедийным исполнением?

- Учебники были, но с таким широкоформатным исполнением и красочностью, с таким охватом научных фактов и знаний не было.

- Ваши учебники используются в порядке эксперимента или по ним занимаются наши школы? Какова позиция Минобразования в этом вопросе?

- Минобразования в прошлом году официально утвердило учебники по Наследию, по которым занимаются 162 школы. Если бы вы знали, как дети любят эти уроки, стоит только войти в классы и посмотреть, что творится с ними!.. Все стихи, сказки и песенки они знают наизусть. К сожалению, не все библиотеки могут приобрести эти книги, хотя некоторое количество сказок было распределено по детским садам.

- Вы пишите учебники как для национальных школ, так и для русского сектора обучения?

- Да. Дело в том, что традиционную "Азбуку" было решено назвать "Родной речью". Поскольку многие дети в русском секторе азербайджанской национальности, то для них родная речь - это азербайджанский язык, поэтому считаю решение изъятия из употребления предмета "Азбука" (Алифба) преждевременным и неправильным. Какой бы ни была новая концепция, отход от традиций неразумен, это политическая ошибка. В этом вопросе я согласна с профессором Яхьей Керимовым, что нельзя строить новое, отметая старое, и как методист начальных классов я не согласна с подобной постановкой. Создав свою Азбуку, я доказала, что можно по куррикулуму использовать определенные методические приемы. В учебниках должно быть содержание, которое должны писать писатели, а не издатели или языковеды.

Педагог начальных классов не сможет дать уровень коррекции, он может дать разработку в случае, если его будут вести научные институты или величины вроде профессора Яхьи Керимова, в команду которого может входить человек, знающий, скажем, мультимедиа и инновационные идеи технологии завтрашнего дня.

.

 

Афет Ислам 

 

Зеркало. – 2010. – 13 февраля. – С. 25.