Помните...
19 мая
Владимиру Кафарову исполнилось бы 75 лет
Имя Владимира Кафарова неразрывно связано с азербайджанской культурой.
Сегодня мы вспоминаем человека, роль и значение которого в истории
азербайджанской литературы и культуры огромна. В.Кафаров
соединил в себе и в своей душе два языка. Его творчество, наследие, оставленное
своему народу, - мост между азербайджанским и русским языками. Поэт,
переводчик, заслуженный деятель искусств Азербайджанской Республики,
основоположник научно-художественного перевода азербайджанской поэзии на
русский язык. Выдающийся поэт, писавший на русском языке.
Его стихи на азербайджанском, к сожалению, при жизни поэта не
публиковались. В.Кафаров - замечательный журналист,
положивший начало военному жанру журналистики в Азербайджане.
Владимир Кафаров родился 19 мая 1935 года в городе Сабирабад. После
окончания школы поступил в Азербайджанский государственный университет, который
окончил в 1957 году. Рано почувствовав тягу к поэтическим опытам, и был впервые
опубликован в 1952 году в газете "Вышка" (стихотворение "Сын").
Его первые переводы публиковались в университетской газете в 1953 году, а в
республиканской печати - в 1954 году. Работал в журнале "Литературный
Азербайджан", "Литературной газете", газетах "Азербайджан ордусу", "Гюнай",
"Бакинский рабочий" и многих других.
В Союз
писателей Азербайджана был принят в 1957 году. Автор пяти стихотворных
сборников - "Невеста" (1961), "Две крепости" (1963),
"Лермонтова, 123" (1965), "Бронзовый ветер" (1968),
"Огонь на ветру" (1972). Замечательные по своей образности и красоте
книги не остались незамеченными среди ценителей и почитателей таланта В.Кафарова.
Издал более сорока книг-переводов, среди которых - азербайджанские баяты ("Баяты" - Баку,
1960; "Ларец жемчужин" - Москва, 1968; "Баяты-песни"
- Баку, 1978), ашугская поэзия ("Ашуг - это
значит влюбленный", Баку, 1972; антология "Я - ашуг, люблю
тебя!", Баку, 1984; десять сборников из серии "Азербайджанская
ашугская поэзия" и др.), дастан
"Кероглу", главы из "Китаби Деде Горгуд", стихи
азербайджанской поэтессы Мехсети Гянджеви
("Рубаи", 1964 и 1984 гг.), стихи Вагифа,
Физули и других видных азербайджанских поэтов. Среди своих современников
Владимир Кафаров особо выделял таких замечательных
поэтов, как Самед Вургун,
Сулейман Рустам, Микаил Мушвиг,
Расул Рза, Бахтияр Вагабзаде, Мамед Араз... Именно к их творчеству он обращался чаще всего. А в
общей сложности он перевел около двухсот азербайджанских поэтов, и это не
считая более 50 переводов ашугских песен!
Колоссальный и
благородный труд переводчика был отмечен многими известными деятелями культуры
и искусства. Переводы Владимира Кафарова получили
высокую оценку выдающихся русских поэтов и переводчиков - П.Антокольский,
Я.Смеляков, К.Симонов и другие отмечали незаурядный талант, красоту и точность
его переводов, а его книги "Ларец жемчужин" и "Я - ашуг, люблю
тебя!" были отмечены как замечательный образец мастерского перевода.
Скончался
Владимир Кафаров 19 июля 2000 года в Баку после
продолжительной болезни.
К 75-летию
поэта-переводчика его супруга Рена Кафарова, друзья, близкие издали две книги - стихи Мушвига и Вахида в переводах
Владимира Кафарова. Как отметила супруга В.Кафарова газете "Зеркало", это была личная
инициатива семьи. "Мы все сделали своими силами на личные средства. Сейчас
к изданию готовится сборник стихов карабахских поэтов в переводе Володи
"Карабахский альманах", а также мы хотим собрать под одной обложкой
стихи неизвестного широкой публике поэта Владимира Кафарова.
Его все помнят как переводчика. Но он писал еще и стихи, которые так и не были
опубликованы".
Его все помнят
как душевного человека, истинного патриота своей Родины. Он искренне восхищался
творчеством азербайджанских поэтов. Как отмечает редактор книг, изданных к
75-летию В.Кафарова, Гейдар Оруджев:
"Владимир Кафаров доносит до русскоязычного
читателя азербайджанского поэта в его "собственной одежде". Стихи,
переведенные Владимиром Кафаровым, "в русских
переводах сохраняют свою поэтическую силу, завоевывая все новые и новые
сердца..."
Б.АЛИЕВА
Зеркало. – 2010. – 15 мая. – С. 23.