Помните...

 

19 мая Владимиру Кафарову исполнилось бы 75 лет

 

Имя Владимира Кафарова неразрывно связано с азербайджанской культурой. Сегодня мы вспоминаем человека, роль и значение которого в истории азербайджанской литературы и культуры огромна. В.Кафаров соединил в себе и в своей душе два языка. Его творчество, наследие, оставленное своему народу, - мост между азербайджанским и русским языками. Поэт, переводчик, заслуженный деятель искусств Азербайджанской Республики, основоположник научно-художественного перевода азербайджанской поэзии на русский язык. Выдающийся поэт, писавший на русском языке.

Его стихи на азербайджанском, к сожалению, при жизни поэта не публиковались. В.Кафаров - замечательный журналист, положивший начало военному жанру журналистики в Азербайджане.

Владимир Кафаров родился 19 мая 1935 года в городе Сабирабад. После окончания школы поступил в Азербайджанский государственный университет, который окончил в 1957 году. Рано почувствовав тягу к поэтическим опытам, и был впервые опубликован в 1952 году в газете "Вышка" (стихотворение "Сын"). Его первые переводы публиковались в университетской газете в 1953 году, а в республиканской печати - в 1954 году. Работал в журнале "Литературный Азербайджан", "Литературной газете", газетах "Азербайджан ордусу", "Гюнай", "Бакинский рабочий" и многих других.

В Союз писателей Азербайджана был принят в 1957 году. Автор пяти стихотворных сборников - "Невеста" (1961), "Две крепости" (1963), "Лермонтова, 123" (1965), "Бронзовый ветер" (1968), "Огонь на ветру" (1972). Замечательные по своей образности и красоте книги не остались незамеченными среди ценителей и почитателей таланта В.Кафарова.

Издал более сорока книг-переводов, среди которых - азербайджанские баяты ("Баяты" - Баку, 1960; "Ларец жемчужин" - Москва, 1968; "Баяты-песни" - Баку, 1978), ашугская поэзия ("Ашуг - это значит влюбленный", Баку, 1972; антология "Я - ашуг, люблю тебя!", Баку, 1984; десять сборников из серии "Азербайджанская ашугская поэзия" и др.), дастан "Кероглу", главы из "Китаби Деде Горгуд", стихи азербайджанской поэтессы Мехсети Гянджеви ("Рубаи", 1964 и 1984 гг.), стихи Вагифа, Физули и других видных азербайджанских поэтов. Среди своих современников Владимир Кафаров особо выделял таких замечательных поэтов, как Самед Вургун, Сулейман Рустам, Микаил Мушвиг, Расул Рза, Бахтияр Вагабзаде, Мамед Араз... Именно к их творчеству он обращался чаще всего. А в общей сложности он перевел около двухсот азербайджанских поэтов, и это не считая более 50 переводов ашугских песен!

Колоссальный и благородный труд переводчика был отмечен многими известными деятелями культуры и искусства. Переводы Владимира Кафарова получили высокую оценку выдающихся русских поэтов и переводчиков - П.Антокольский, Я.Смеляков, К.Симонов и другие отмечали незаурядный талант, красоту и точность его переводов, а его книги "Ларец жемчужин" и "Я - ашуг, люблю тебя!" были отмечены как замечательный образец мастерского перевода.

Скончался Владимир Кафаров 19 июля 2000 года в Баку после продолжительной болезни.

К 75-летию поэта-переводчика его супруга Рена Кафарова, друзья, близкие издали две книги - стихи Мушвига и Вахида в переводах Владимира Кафарова. Как отметила супруга В.Кафарова газете "Зеркало", это была личная инициатива семьи. "Мы все сделали своими силами на личные средства. Сейчас к изданию готовится сборник стихов карабахских поэтов в переводе Володи "Карабахский альманах", а также мы хотим собрать под одной обложкой стихи неизвестного широкой публике поэта Владимира Кафарова. Его все помнят как переводчика. Но он писал еще и стихи, которые так и не были опубликованы".

Его все помнят как душевного человека, истинного патриота своей Родины. Он искренне восхищался творчеством азербайджанских поэтов. Как отмечает редактор книг, изданных к 75-летию В.Кафарова, Гейдар Оруджев: "Владимир Кафаров доносит до русскоязычного читателя азербайджанского поэта в его "собственной одежде". Стихи, переведенные Владимиром Кафаровым, "в русских переводах сохраняют свою поэтическую силу, завоевывая все новые и новые сердца..."

 

 

Б.АЛИЕВА 

 

Зеркало. – 2010. – 15 мая. – С. 23.