Дмитpий Шостакович и Туpция

 

"...Президент Мустафа Кемаль Ататюрк прилагает много усилий для осуществления музыкальной реформы в Турции, способствует возникновению современного культурного стиля турецкой национальной музыки, им прилагается много усилий для создания национальной оперы и организации системы среднего и высшего музыкального образования..."

(Д.Шостакович)

Время - истинный судья, расставляющий все по местам именно тогда, когда История сочтет это нужным. Так и на этот раз судьбе было угодно, чтобы уникальные исторические факты, произошедшие в начале прошлого века, стали известны именно сейчас, по прошествии многих лет.

Музыкантам-теоретикам хорошо известны исследования и монографии, посвященные таким темам, как "Д.Шостакович на Украине" (Софья Хентова), "Д.Шостакович и грузинская музыка" (Гулбат Торадзе), "Д.Шостакович и Азербайджанская музыкальная культура" (Фарах Таирова) и т.д. Связи великого композитора ХХ века с мусульманской Турцией были исследованы недостаточно широко. Дело в том, что в 1935 году по приглашению президента Турецкой Республики Мустафы Кемаля Ататюрка группа самых известных советских артистов и музыкантов, среди которых был и Д.Шостакович, гастролировала в этой стране полтора месяца, побывав в трех городах: Анкаре, Стамбуле и Измире.

Доцент кафедры "История музыки" и старший научный сотрудник научной лаборатории БМА им.Узаджибейли Фарах Таирова - тот самый автор-составитель, нашедший важные исторические факты в пожелтевших и поблекших от времени печатных изданиях Турции 1935г. Эта кропотливая работа в архивах и библиотеках легла в основу книги "Д.Шостакович и Турция", изданную недавно в Стамбуле. В книге знаменитой Софьи Хентовой, долгие годы занимавшейся исследованием творчества великого советского композитора, было упоминание о его гастролях в Турции. Эта мысль, а также статья самого композитора "Новая Турция" в газете "Советское искусство", где он описывает свои впечатления и размышления, и послужили импульсом для Ф.Таировой. Пришлось поднять все газеты за апрель-май 1935 года в библиотеке им.М.Ф.Ахундова, но этого оказалось недостаточно. Возникла необходимость в турецких источниках, поэтому она обратилась в турецкое посольство, которое, к счастью, положительно удовлетворило ее просьбу.

Посольство Турции в Баку отнеслось с большим пониманием к этой работе. Проблему с визами аккуратно решали сотрудники посольства, постоянно держа связь с Фарах ханум по телефону и Интернету. Безусловно, отметила Ф.Таирова, без той огромной финансовой поддержки, которую оказало посольство и особенно лично г-н посол Хулуси Кылыдж, того масштаба поисков и исследований в разных городах, библиотеках и архивах Турции ей было бы не одолеть, за что она приносит свою искреннюю признательность.

Пришлось переворошить массу литературы, чтобы найти достоверные факты того времени, касающихся таких легендарных личностей.

В архивах документы не подлежали реставрации и копированию, - настолько они были в плачевном состоянии, но автор-составитель умудрилась все-таки их запечатлеть и восстановить, включив публикации и фотографии тех дней, которыми пестрели турецкие и советские газеты, освещая гастроли знаменитых советских артистов: Льва Оборина, Давида Ойстраха, Марии Максаковой, Асафа Мессерера, Валерии Барсовой (исполнившей на турецком языке романс Алябьева "Соловей"), Натальи Дудинской и других. Пригласивший музыкантов президент М.К. Ататюрк был очень внимательным и открытым для всего нового и прогрессивного человеком, он не хотел отпускать советских артистов и музыкантов, уговаривая их остаться в Турции, поскольку турецкая революция, как он говорил, еще не свершилась.

Турецкий лидер стремился приобщить советских музыкантов к процессу создания системы музыкального образования в Турции, в связи с чем приглашал со всего мира ведущих музыкантов, как, например, Беллу Бартока, Йозефа Маркса, Карела Эборта, Пауля Хиндемита, которые долгие годы работали там. Это была продуманная и дальновидная политика мудрого вождя, целью которой было поднять на высокий уровень турецкую культуру, связать ее с передовой мировой культурой, обогатить и продвинуть ее развитие. Знаменательно, что Д.Шостакович привез с собой в Турцию и партитуру первой оперы на Востоке "Лейли и Меджнун" Узаджибекова, о чем он рассказывал в своем интервью ведущей газете "Джумхуррийет". Книга рассматривается в контексте культурных отношений Востока и Запада, ведь известно, что он был неразрывно связан с нашей страной, а его визит в 1935 году в Турцию открыл новую для двух стран веху. История времен великого вождя турецкого народа М.К.Ататюрка оживает на страницах и фотографиях русской и турецкой печати далекого времени, документальная хроника ярко отображает историческую панораму связей Д.Шостаковича с Турцией.

Многие факты и фотографии публикуются впервые, автор-составитель в послесловии дает оценку творческим связям композитора с турецкой музыкальной культурой, логично обосновав их культурно-политическую и научную значимость. Особое место отведено также большой роли М.К.Ататюрка в развитии советско-турецких отношений. Очень интересны и ценны высказывания Д.Шостаковича о М.К.Ататюрке, о турецкой музыке, советы и наставления турецкого лидера относительно развития турецкой музыки и интегрирования ее в мировое профессиональное музыкальное пространство. Примечательны мысли Д.Шостаковича о совсем еще юных тогда турецких музыкантах, которые демонстрировали ему свою игру и произведения, среди которых был Джамал Рашид Рей, ученик знаменитой французской пианистки Маргарет Лонг. Причем, композиторы, творчество которых в 30-е гг. высоко оценил советский композитор, впоследствии встали во главе турецкой "Пятерки" - Джамал Рашид, Хасан Фарид Алнар и др. Т.е. и здесь воплотилось гениальное предвидение и профессиональная дальновидность Д.Шостаковича.

Книга издана на двух языках: русском и турецком, причем турецкий язык начала прошлого века существенно отличался от современного. В целом книга представляет несомненную ценность для специалистов, исследующих творчество Д.Шостаковича, и для истории турецкой музыки времен М.К.Ататюрка, когда только-только зарождались классические жанры, и в этом плане помощь советских музыкантов в осуществлении культурной революции в Турции была существенной. Высказывания М.К.Ататюрка о необходимости изучения мирового музыкального искусства так перекликаются со словами нашего Узеира Гаджибекова о важности такого подхода и применении его в Азербайджане в начале прошлого века. Это исторически программный тезис двух величайших личностей, обеспокоенных судьбами развития своих национальных культур.

Разумеется, книга не могла не вызвать отклики музыковедов и специалистов. Консерватория Халидж в Стамбуле пригласила Ф.Таирову дать семинар, т.е. представить книгу и рассказать об изысканиях. Турецкие музыковеды интересовались каждой деталью, имеющей отношение к Д.Шостаковичу и их национальному вождю, задавали множество вопросов. Второй семинар еще до выхода книги в свет прошел в Университете Коджаэли.

.

 

Афет Ислам 

 

Зеркало. – 2010. – 28 мая. – С. 26.