Интеpесные беседы на досуге

 

с Чрезвычайным и Полномочным Послом Марокко в Азербайджане, доктором философии Хассаном Хами

 

Афет Ислам 

 

Королевство Марокко расположено в северо-западной части Африки, между пустыней Сахара и Атлантическим океаном. От Испании Марокко отделяет Гибралтарский пролив, ширина которого в некоторых местах не более 14-44 км. На севере Марокко граничит с Испанией, на юго-востоке - с Алжиром, на юге и юго-востоке - с Мавританией и Западной Сахарой. С севера королевство омывается Средиземным морем, с запада - Атлантическим океаном. Арабы называют свою страну Аль-Магриб или Аль-Магриб-аль-Акса, что означает "Дальний Запад", а европейцы - Марокко, по имени одной из его древних столиц - Марракеш, что означает "прекрасный".

В административной столице Марокко Рабате находятся остатки древнего города Сале, основанного финикийцами более тысячи лет назад. Еще в VII-VIII веках он был известен как гнездо корсаров, державших в страхе всю Европу. Население Марокко составляет 31 млн. человек, из которых 55% составляют арабы, 44% - берберы и всего 0,7% - иностранцы. Официальный язык в Марокко - арабский. Основная часть страны разговаривает на его марокканском диалекте. Широко распространен французский, на севере в районе Танжера - испанский язык. Берберы, которые составляют значительную часть населения, владеют и берберским языком. Также в Марокко разговаривают на кастильском и английском языках. Официальная религия - ислам. В Марокко 98% мусульман-суннитов, 1% христиан и 1% евреев.

О Марокко сложено немало мифов и легенд, и, как оказывается, не случайно, поскольку это страна с историей, полной блеска и великих подвигов, совершенно особой культурой и неповторимым искусством.

Сегодня Чрезвычайный и Полномочный Посол Королевства Марокко в Азербайджане, доктор философии Хассан Хами - гость "Зеркала":

- Как бы вы охарактеризовали взаимоотношения между нашими странами, каковы перспективы этого развития?

- Азербайджан и Марокко установили между собой дипломатические отношения с 1991 года, то есть сразу после обретения Азербайджаном независимости, а через пять лет, в 1996 году было открыто посольство АР в Марокко.

В Баку посольство Марокко начало функционировать с 2006 года, я приступил к обязанностям посла с марта 2009 года.

Должен отметить, что с политической точки зрения наши отношения развиваются великолепно. Еще в самом начале установления наших отношений Гейдар Алиев в бытность свою президентом Азербайджана встречался в 1994 году в Марокко с королем Хасаном II, он участвовал в организации саммита стран Исламской конференции.

Ожидается приезд в Баку министра спорта и молодежи Марокко, он будет участвовать в работе конференции.

Наши страны осуществляют между собой многочисленные контакты, а в нынешнем году они еще более участились. В конце этой недели начнется визит спикера парламента Марокко, он встретится с официальными лицами Азербайджана и возможно с президентом. Должен отметить, что Марокко поддерживает территориальную целостность Азербайджана точно так же, как ваша страна поддерживает Марокко в вопросе Марокканской Сахары. Между нашими странами заключены соглашения в области информационных технологий, транспорта, энергетики, ведется подготовка к подписанию новых документов.

- Сколь долгим был ваш путь в дипломатию? Или он был предопределен заранее, еще в юности?

- Я получил высшее университетское образование в Париже по социально-политическим наукам, некоторое время работал журналистом и даже преподавал. Я считаю журналистов и университетских профессоров своей маленькой семьей, - настолько мы были дружны в то время и мне близка царившая там атмосфера. Поэтому я стараюсь присутствовать на всех подобных мероприятиях и здесь, поскольку все это мне очень интересно и близко.

Будучи дипломатом, мне хотелось бы лучше понять азербайджанское общество, чем живут азербайджанцы, чем руководствуются, тем более, что ваш народ за последние годы вновь пересматривает и переоценивает свою историю. Можно сказать, что я вместе с азербайджанцами раскрываю и познаю их национальную культуру, что помогает мне еще глубже понять мою собственную.

- То есть через интернациональное - к национальному?

- Совершенно верно, потому что наблюдаешь динамику мышления и происходящих изменений.

А что касается дипломатической работы, признаюсь, что оказался я в ней неожиданно и случайно, за что, тем не менее, благодарен своей судьбе, и вдвойне за то, что попал в Азербайджан. - Что больше всего привлекает вас в Азербайджане?

- До вашей страны я уже работал послом в других государствах, причем, там, чтобы влиться в общество и понять его, мне требовалось приблизительно полгода, а здесь, как ни странно, я интегрировался в течение двух-трех месяцев, то есть очень быстро. Мне импонирует в азербайджанцах то, что они любят работать и зарабатывать деньги, они не останавливаются на достигнутом, двигаясь дальше в своем развитии. Это не изолированные от общества личности, они любят людей, праздники, любят находиться в гуще событий среди соотечественников. Редко можно встретить азербайджанца, который обедал бы в одиночку в ресторане, - непременно с друзьями или семьей. Это очень важно, на мой взгляд.

Люблю просто пешком гулять по улицам Баку, находиться среди простых людей, по выходным предпочитаю садиться за руль. Между прочим, знаю все ваши улицы и закоулки.

- А что вы начисто не воспринимаете здесь?

- Совершенно не приемлю автомобильные клаксоны, когда водители сигналят без надобности. Во всех странах, безусловно, используют клаксоны, но здесь это делается задолго до того, как это необходимо. За сто метров до красного света светофора начинается непрерывный сигнал, хотя можно было бы подождать, пока проедут впереди идущие машины. Я сам часто сижу за рулем, но замечаю, что сигналят просто так, от нетерпения и скуки.

И еще: когда надо делать покупки, нужно обязательно идти с кем-то из местных людей, - обязательно надуют не только в счете, но и в качестве проданного товара. Иностранцам продают всегда втридорога.

Однако, вместе с тем, не могу не заметить, что, когда я впервые приехал сюда, мне оказали очень большую поддержку сотрудники МИД вашей страны, работники таможни, в особенности персонал отеля "Республика", где я останавливался первое время, - все они приняли во мне большое и теплое участие. Мы сроднились как члены одной семьи. В Азербайджане мне повсюду встречались очень милые люди, готовые оказать помощь или любую услугу.

- Примечательно, что вы выделяете моменты, которые, по сути, входят в служебные обязанности работников той или иной сферы, подчеркивая человеческое тепло и участие, с которым относились к вам азербайджанцы.

- Мы на самом деле стали братьями и сестрами, разве можно это забыть?

- Какой из видов азербайджанской культуры и искусства вызывает в вас наибольший отклик?

- Прежде всего, ваш мугам, безусловно, - это нечто экстраординарное и необычное. У нас есть очень известный исследователь музыки, написавший много книг по музыкальному творчеству, который очень интересуется мугамом и хотел бы изучить не только его, но и вашу классическую музыку. В первом международном конкурсе мугама в Баку участвовали и наши музыканты.

- А есть ли у вас возможность общаться с азербайджанскими семьями, изучение государственного языка входит в ваши планы?

- Да, конечно, у меня много друзей-азербайджанцев, с которыми мы часто встречаемся. Не всегда в их семьях, но вне пределов дома - обязательно. Меня даже часто приглашают на свадьбы, вот и на днях я буду участвовать в таком мероприятии своих друзей. Помимо этого, я часто выезжаю за пределы Баку, в регионы и села, где общаюсь с местным населением.

.

 

Зеркало. – 2010. – 25 сентября. – С. 25.