"Сары гялин" экранизировали

 

Снят фильм, рассказывающий об истории этой азербайджанской народной песни

 

Песня "Сары гялин" является своеобразной визитной карточкой азербайджанского народа и, несмотря на многочисленные посягательства на это произведение со стороны наших соседей, то, что песня принадлежит Азербайджану, - факт доказанный. А недавно был снят фильм "Сары гялин", повествующий об истории данной песни.

Автор идеи фильма - Идрис Гейдарлы, режиссер - Ровшан Ниджат, оператор - Шахмар Гахраманов, монтажер - Ильгар Турал (1news.az). Директор данного документального фильма - Вугар Гейбатов. Продюсер - известный меценат Назим Абдуллаев.

Отметим, что относительно истории происхождения азербайджанской народной песни "Сары гялин" существует несколько теорий. И все они довольно противоречивы. Вероятно, по этой причине армянские теоретики от музыки выдвигают свою собственную версию, в корне отличающуюся от реальной, но, тем не менее, имеющую хождение в ряде стран. Экскурс в историю привел к интересным выводам, которые могут стать одной из основополагающих версий. Известно, что русская армия в 20-30-х годах XIX века захватила часть территории Османской империи вплоть до города Эрзурума. По преданию, один из турецких полководцев влюбился в белокурую славянскую красавицу и посвятил ей стихи под названием "Сары гялин". Позже на стихи была написана музыка, пишет kavkazweb.net. Есть и другое толкование названия песни. Слово "сары" подразумевает под собой и оттенок цвета, и светлое начало человеческой души, которое отождествляется с ее высокими, чистыми качествами. Таким обpазом, слово "сары" имеет и переносное значение. Может быть, поэтому само выражение "Сары гялин" соотносится с идеалом женской красоты. В поддержку последней версии приводится сура Корана "Багара" ("Корова"), в которой есть аят о "Воскресшей желтой корове".

Здесь слово "сары" связывают с именем святой Фатимы Зохры, которая собрала вокруг себя чистых, целомудренных женщин, и этот цвет был их объединяющим символом. Таким образом, можно предполагать, что песня "Сары гялин" посвящена чистоте и благородству слабого пола. Свою версию авторства этой песни выдвинул руководитель научно-исследовательской лаборатории Национальной консерватории Аббасгулу Наджафзаде. Он пишет, что автором музыки и стихов "Сары гялин" является поэт XVI века, полководец Шах Исмаил Хатаи. Согласно его теории, Шах Исмаил Хатаи обратил внимание на танец одной девушки, одетой в желтое, и под впечатлением ее искусства он создал данное произведение. В то же время, как отметил музыкант Ибрагим Гасымов, певцы Анадолу утверждали, что данное музыкальное произведение принадлежит им. Аббасгулу Наджафзаде в свою очередь утверждает, что "Сары гялин" основано на мугамном ладе, а поскольку "искусство мугама принадлежит Азербайджану, то долго ломать голову над этим и не стоит. Только надо оправдать факт". Народный артист Акиф Исламзаде высказал иное мнение: "Я могу с уверенностью заявить, что история песни "Сары гялин" корнями уходит в доисламский период. Песня архаичная и построена на 3-4 нотах. В начале VII века слово "сары" имело смысл чего-то большого, у древних тюрок оно олицетворяло благородство, нежность. У нас это слово имеет два значения - цвет и тонкие струны души. До ислама у огузских племен была конкретная культура. Если основываться на исторические источники, то у огузов очень была развита музыкальная культура, и интонации, присущие ей, слышатся именно в этой песне. В те времена, когда приходили сваты, они обращались не к 35-летней матери девушки, а к убеленной сединами бабушке. Поэтому в песне и были строки "Сяни мяня вермязляр, ай нянян олсюн, Сары гялин" (Если тебя не отдадут мне, то пусть твоя бабушка умрет). Итак, как мы видим, версий много, но ни одна из них не имеет отношения к армянской культуре. И не вызывает сомнения тот факт, что истоки ее надо искать в древнем азербайджанском фольклоре.

 

 

Сабина 

 

Зеркало. – 2011. – 3 августа. – С. 8.