"Восток
и Запад - это гармония рационального и духовного начала в мире. Они должны быть
разными, потому что в самом человеке присутствует гармония духовного
и рационального",
- говорит
ученый-востоковед Бильгейис Гулиева
В мире науки
нелегко выделиться, иметь свое лицо, свое суждение по ряду вопросов, имеющих
уже достаточно устоявшееся и общепринятое мнение. Для этого необходимы
качества, которыми обладают истинные ученые, каких мало: уверенность и
твердость в аргументированном отстаивании своего взгляда, независимость
суждений, неопровержимая логика и объективность, оригинальность самой личности.
Доцент кафедры иранской филологии факультета востоковедения БГУ Бильгейис Гулиева принадлежит к разряду таких ученых: у нее
свой, принципиальный взгляд и подход ко всему с иных позиций, и прежде всего
опирающийся на собственное видение, мышление, анализ и знания. В качестве
педагога прекрасные ораторские возможности, лаконичная, четкая речь и
великолепное владение языками снискали ей любовь студентов и уважение коллег.
Безусловно, есть авторитеты, которые задают тон в науке, на которых равняются
все. Несмотря на молодость, Бильгейис ханум потенциально можно причислить к этой категории. Едва закончив университет и получив диплом летом, осенью она уже
читала лекции студентам. В молодом ученом гармонично сочетаются
требовательность и серьезность с острым чувством патриотизма, обогащенным
глубоким знанием истории и культуры собственного народа. Именно это не
позволяет ей равнодушно выслушивать критику в адрес собственного народа по
каким-то отдельным негативным фактам. Она усматривает в этом некий комплекс
неполноценности, вызванный в разные периоды истории насильственным разрывом
нашей государственности.
Итак, доцент Бильгейис Гулиева - гость "Зеркала", отвечает на
актуальнейшие вопросы как современности, так и
истории.
- Вы специалист
по восточной литературе. Если окинуть взглядом мировую литературу в целом, как
бы охарактеризовали восточную классическую литературу и ее место в ней?
- Отношения
Востока и Запада с точки зрения их культурного наследия сегодня очень
актуальны. Каждая сторона пытается доказать свое превосходство, и порой это
переходит в противостояние. Безусловно, это результат невежества. Все в мире
создано для гармонии. Культурное наследие Востока и Запада столь же различно,
сколь и соотносимо.
Восточная
культура более всего направлена на внутренний мир человека. Духовный рост
личности, его борьба со своими пороками, стремление человека к Создателю и
бесконечный процесс самосовершенствования составляют основное направление тем как литературы, так и философии региона. Западная
культура более ориентирована на проблемы существования человека в обществе.
Индивид и его отношения с остальным миром, права и обязанности по отношению к
социуму, нравственный кодекс поведения - эти темы в основном и отличали
западную литературу от литературы Востока. Однако в этом отличии заложен и путь
к гармонии. Бог создал этот мир разным, а разное
создал сочетающимся. Человек со своим духовным и материальным воплощением есть
гармония рационального и идеального начал.
В литературе
Востока вопрос о совместимости духа и материального тела был разработан очень
широко. Поэму "Саламан и Абсал"
включил в свою поэму "Хафт ауранг"
("Семирица") персидский поэт Абд ар Рахман Джами в качестве
ответа на "Хамсе" Низами. Это рассказ о символическом взаимоотношении
Души, Разума, Тела и Разумной Души. Духовное и рациональное начала человечества
ценны сами по себе, и их предназначение не в противостоянии, а во взаимодополнении. Каждая из культур нуждается в другой,
только вместе они смогут развивать человечество и вести его к идеалу, который
предусмотрен Всевышним человечества. Вся беда в том,
что при всем развитии науки и интеллекта мы плохо знаем самих себя.
За последние
сто лет наш алфавит менялся неоднократно, что привело к постепенному разрыву
преемственных связей между поколениями, непониманию и неспособности старшего
поколения довести и передать будущему нравственно-этические ценности и опыт,
накопленные предками. Когда молодежь оторвана от своих корней, веры предков,
когда религиозность носит скорее поверхностный и демонстративный характер,
нежели глубинный и осознанный, молодежь хватается за все, не вдаваясь в смысл.
В Китае, скажем, каждый студент может прочитать рукопись, написанную две тысячи
лет назад, в том же Иране вся восточная классика изучается в школе, и все ее
досконально знают и цитируют. Наши школьники читают аннотации к произведениям,
не понимая самого источника, потому что непременно нужно владеть восточными
языками.
- Как сохранить
и привить детям идеи азербайджанства при таком
разрыве корней?
- Это
наболевшая тема. Чувство гордости за принадлежность к своему народу нужно
воспитывать с малых лет. Этот процесс начинается в семье, продолжается в школе
и оттачивается далее. Очень важная роль принадлежит СМИ. Нынешняя молодежь -
очень изощренная и искушенная аудитория, растущая на богатом и тяжелом
информационном фоне. Прямые наставления могут вызвать не тот эффект. Чтобы
изгнать безразличие в глазах, надо искать верные, тонко и умно подобранные
способы воздействия. Поэтому первый шаг для наставника - быть вооруженным
знаниями, моральным уровнем и искренне верить в то, чему он хочет научить.
- Какое место в
иранской филологии занимают азербайджанцы? Расскажите об их вкладе в развитие
поэтического персидского языка.
- Не секрет,
что персидская литература - одна из богатейших во всей истории мировой
литературы. Но на персидском языке писали представители и иных народов. В этом
смысле в арьергарде находятся азербайджанцы. И дело не столько в количестве,
сколько в качественном масштабе литературного наследия наших соотечественников.
.
Афет Ислам
Зеркало. – 2011. -14 мая. – С. 28.