"Восток и Запад - это гармония рационального и духовного начала в мире. Они должны быть разными, потому что в самом человеке присутствует гармония духовного и рационального",

 

- говорит ученый-востоковед Бильгейис Гулиева

 

В мире науки нелегко выделиться, иметь свое лицо, свое суждение по ряду вопросов, имеющих уже достаточно устоявшееся и общепринятое мнение. Для этого необходимы качества, которыми обладают истинные ученые, каких мало: уверенность и твердость в аргументированном отстаивании своего взгляда, независимость суждений, неопровержимая логика и объективность, оригинальность самой личности. Доцент кафедры иранской филологии факультета востоковедения БГУ Бильгейис Гулиева принадлежит к разряду таких ученых: у нее свой, принципиальный взгляд и подход ко всему с иных позиций, и прежде всего опирающийся на собственное видение, мышление, анализ и знания. В качестве педагога прекрасные ораторские возможности, лаконичная, четкая речь и великолепное владение языками снискали ей любовь студентов и уважение коллег. Безусловно, есть авторитеты, которые задают тон в науке, на которых равняются все. Несмотря на молодость, Бильгейис ханум потенциально можно причислить к этой категории. Едва закончив университет и получив диплом летом, осенью она уже читала лекции студентам. В молодом ученом гармонично сочетаются требовательность и серьезность с острым чувством патриотизма, обогащенным глубоким знанием истории и культуры собственного народа. Именно это не позволяет ей равнодушно выслушивать критику в адрес собственного народа по каким-то отдельным негативным фактам. Она усматривает в этом некий комплекс неполноценности, вызванный в разные периоды истории насильственным разрывом нашей государственности.

Итак, доцент Бильгейис Гулиева - гость "Зеркала", отвечает на актуальнейшие вопросы как современности, так и истории.

- Вы специалист по восточной литературе. Если окинуть взглядом мировую литературу в целом, как бы охарактеризовали восточную классическую литературу и ее место в ней?

- Отношения Востока и Запада с точки зрения их культурного наследия сегодня очень актуальны. Каждая сторона пытается доказать свое превосходство, и порой это переходит в противостояние. Безусловно, это результат невежества. Все в мире создано для гармонии. Культурное наследие Востока и Запада столь же различно, сколь и соотносимо.

Восточная культура более всего направлена на внутренний мир человека. Духовный рост личности, его борьба со своими пороками, стремление человека к Создателю и бесконечный процесс самосовершенствования составляют основное направление тем как литературы, так и философии региона. Западная культура более ориентирована на проблемы существования человека в обществе. Индивид и его отношения с остальным миром, права и обязанности по отношению к социуму, нравственный кодекс поведения - эти темы в основном и отличали западную литературу от литературы Востока. Однако в этом отличии заложен и путь к гармонии. Бог создал этот мир разным, а разное создал сочетающимся. Человек со своим духовным и материальным воплощением есть гармония рационального и идеального начал.

В литературе Востока вопрос о совместимости духа и материального тела был разработан очень широко. Поэму "Саламан и Абсал" включил в свою поэму "Хафт ауранг" ("Семирица") персидский поэт Абд ар Рахман Джами в качестве ответа на "Хамсе" Низами. Это рассказ о символическом взаимоотношении Души, Разума, Тела и Разумной Души. Духовное и рациональное начала человечества ценны сами по себе, и их предназначение не в противостоянии, а во взаимодополнении. Каждая из культур нуждается в другой, только вместе они смогут развивать человечество и вести его к идеалу, который предусмотрен Всевышним человечества. Вся беда в том, что при всем развитии науки и интеллекта мы плохо знаем самих себя.

За последние сто лет наш алфавит менялся неоднократно, что привело к постепенному разрыву преемственных связей между поколениями, непониманию и неспособности старшего поколения довести и передать будущему нравственно-этические ценности и опыт, накопленные предками. Когда молодежь оторвана от своих корней, веры предков, когда религиозность носит скорее поверхностный и демонстративный характер, нежели глубинный и осознанный, молодежь хватается за все, не вдаваясь в смысл. В Китае, скажем, каждый студент может прочитать рукопись, написанную две тысячи лет назад, в том же Иране вся восточная классика изучается в школе, и все ее досконально знают и цитируют. Наши школьники читают аннотации к произведениям, не понимая самого источника, потому что непременно нужно владеть восточными языками.

- Как сохранить и привить детям идеи азербайджанства при таком разрыве корней?

- Это наболевшая тема. Чувство гордости за принадлежность к своему народу нужно воспитывать с малых лет. Этот процесс начинается в семье, продолжается в школе и оттачивается далее. Очень важная роль принадлежит СМИ. Нынешняя молодежь - очень изощренная и искушенная аудитория, растущая на богатом и тяжелом информационном фоне. Прямые наставления могут вызвать не тот эффект. Чтобы изгнать безразличие в глазах, надо искать верные, тонко и умно подобранные способы воздействия. Поэтому первый шаг для наставника - быть вооруженным знаниями, моральным уровнем и искренне верить в то, чему он хочет научить.

- Какое место в иранской филологии занимают азербайджанцы? Расскажите об их вкладе в развитие поэтического персидского языка.

- Не секрет, что персидская литература - одна из богатейших во всей истории мировой литературы. Но на персидском языке писали представители и иных народов. В этом смысле в арьергарде находятся азербайджанцы. И дело не столько в количестве, сколько в качественном масштабе литературного наследия наших соотечественников.

.

 

Афет Ислам 

 

Зеркало. – 2011.  -14 мая. – С. 28.