Жизнь в режиме NON-STOP

Интеpвью с наpодным аpтистом Азеpбайджана Агавеpди Пашаевым

Жизнь в режиме NON STOPВремя не властно над великими творениями человечества, основное назначение которых – сохранить и передать информацию потомкам об истории своего народа. Но только ли своего? Произведения искусства, в которых поднимаются вопросы общечеловеческой значимости, выходят за узкие географические рамки и становятся достоянием человечества, не утрачивая при этом своей национальной принадлежности. А разве не то же самое произошло с музыкальной комедией “Аршин мал алан” Узеира Гаджибейли? В свой 100-летний юбилей это гениальное произведение порадовало ценителей высокого искусства своей неувядающей молодостью, став украшением цикла творческих мероприятий, проведенных, в том числе, и в рамках празднования 20-летнего юбилея международной организации ТЮРКСОЙ просьбой рассказать об этом знаменательном событии мы обратились к народному артисту Азербайджана, профессору Агаверди Пашаеву – художественному руководителю и главному дирижеру юбилейного показа “Аршин мал алан” по линии ТЮРКСОЙ.- Успех великого творения Узеира Гаджибейли уже давно переступил через множество границ. А что такое “Аршин мал алан” лично для вас?- Так получилось, что “Аршин мал алан” и в моей творческой биографии играет немаловажную роль. Около 30 лет я постоянно возвращаюсь к этому сочинению и каждый раз поражаюсь: впечатление таково, что “Аршин мал алан” – произведение на все времена. Оно удивительным образом, пройдя вековой путь, ничуть не утратило силы своего воздействия, доставляя зрителям необыкновенное наслаждение чистотою звука, слога, идей, помыслов моя история соприкосновения с этим сочинением началась в 1986 году, когда еще продолжались творческие мероприятия по случаю 100-летия Узеир бека. На волне этих событий наш известный композитор, профессор Сулейман Алескеров (в то время он заведовал народной кафедрой Азгосконсерватории) предложил поставить “Аршин мал алан” на сцене Оперной студии. Идея была замечательной и нашла горячий отклик среди музыкантов-энтузиастов. Премьерным показом дирижировал сам Сулейман муаллим. К тому времени я уже 18 лет преподавал в Азгосконсерватории (ныне БМА им. Узаджибейли). По поручению Сулеймана Алескерова я, параллельно с преподавательской деятельностью, возглавил студенческий оркестр народных инструментов, который был хорошей школой для молодых музыкантов, позволившей многим из них стать в будущем признанными мастерами. Не скрою, мне приходилось много работать над собой. Да, собственно, эта работа никогда и не прекращается. Сегодня, оглядываясь на прошедшие годы, с чувством глубокого уважения и благодарности я обращаюсь к памяти народного артиста Азербайджана Сулеймана Алескерова, открывшего для меня путь в большое искусство.- Но авторское решение партитуры “Аршин мал алан” не предполагало оркестра народных инструментов. Следовательно, было сделано переложение?- Еще в 1938 году, при жизни Узеир бека, Сеид Рустамов сделал такое переложение. И на Декаде азербайджанского искусства и литературы, проведенной в 1938 году в Москве, музыкальная комедия нашего классика была показана в сопровождении именно оркестра народных инструментовам удалось найти эту партитуру и возобновить спектакль, включив его в программу Оперной студии. С тех пор, практически ежегодно, “Аршин мал алан” ставится на студийной сцене как плановый или госэкзаменационный спектакль. За этот период сколько ныне знаменитых участвовали в его показах 1988 году по моей инициативе была осуществлена новая постановка музкомедии, приуроченная к ее 75-летнему юбилею. К работе были привлечены наши знаменитые режиссеры: Гюльахмедова-Мартынова, Шафига Мамедова, Улдуз Рафили.- Можно ли считать, что привлечение новых режиссерско-постановочных сил есть поиск более точных решений авторского замысла?- Дело совершенно в ином: в комедии “Аршин мал алане” столько потенциальных возможностей, столько еще нераскрытой энергии (и это общеизвестно), что ставить точку в ее интерпретации нельзя. Комедия Гаджибейли очень гибко реагирует на время или, наоборот, время оттеняет ее многие важные элементы. Именно отсюда – множество возможных решений. Так, три года назад мне пришла идея адаптировать “Аршин мал алан” для концертного исполнения, что позволило бы расширить возможности показа этого спектакля на сценах, не предназначенных для действия с декорациями. Я поделился своими мыслями с заслуженным деятелем искусств Азербайджана Али Усубовым – нашим известным режиссером, за плечами которого большой профессиональный опыт сценических постановок, и нашел горячий отклик.

Премьера концертного варианта “Аршин мал алан”, в котором музыкальный материал полностью сохранен, но сделаны необходимые текстовые купюры, с успехом прошла на сцене Азгосфилармонии, затем была показана (по линии Министерства культуры и туризма) в Агджабеди по случаю открытия Дома-музея Узеира Гаджибейли и вновь в филармонии. Эти события отмечались хорошей прессой и добрыми отзывами музыкантов-профессионалов. Буквально вчера слушателям филармонических концертов была предоставлена очередная возможность услышать “Аршин мал алан” в обновленном решении.- Среди множества постановочных редакций “Аршин мал алан” – именно созданная творческим союзом Агаверди Пашаев – Али Усубов – была показана в рамках масштабного проекта, приуроченного к празднованию 20-летия международной организации ТЮРКСОЙ.- Эта дата совпала со 100-летним юбилеем “Аршин мал алане”. Приглашение участвовать в торжествах по случаю столь знаменательных событий – почетно, и мы с готовностью его приняли. Как известно, все проекты, проводимые ТЮРСКСОЙ, носят интернациональный характер. В нашем случае для постановки произведения-юбиляра были привлечены исполнители из Турции, Казахстана, Кыргызстана и Азербайджана. Интересно, что все музыкальные номера в спектакле звучали на азербайджанском языке, а диалоги – на национальных языках исполнителей. При этом взаимопонимание было удивительно тонким, т.к. всех объединяла гениальная музыка Узеир бекане, как художественному руководителю и главному дирижеру проекта, было приятно сотрудничать с двумя государственными оркестрами: Азербайджанским и Карагандинским оркестрами народных инструментов. Первый спектакль в рамках указанного проекта был показан 13 сентября в Центральном концертном зале города Караганда. Зрители встретили спектакль овациями, 15-го нам уже аплодировали в столице Казахстана – городе Астана. Еще через день – громкий успех в штаб-квартире ЮНЕСКО в Париже, где в главных ролях выступили известные певцы Азер Зейналов и Инара Бабаева. Наше турне завершилось 19 сентября в Конгресс-холле Парламента Европейского Союза в Страсбурге (партии Аскера и Гюльчохры исполнила семейная пара из Турции Шеноль и Есин Талынлы)се вокалисты выходили на сцену в красивых азербайджанских национальных костюмах, что серьезно оживляло и усиливало эффект сценического ряда, вносило особый колорит в концертное исполнение. Важной составляющей названных событий стала и проведенная параллельно со спектаклем в Париже фотовыставка на основе материалов Дома-музея Узаджибейли, рассказывающая об истории славного пути “Аршин мал алана”.Хочу особо подчеркнуть великолепную организацию столь масштабного проекта, осуществленную международной организацией ТЮРКСОЙ при содействии постоянных представительств при ЮНЕСКО стран-участников проекта, Министерства культуры и туризма Азербайджана.- Агаверди муаллим, вы снискали признание в нашей стране как руководитель двух государственных коллективов: Оркестра народных инструментов и Ансамбля песни и танца им. Ф.Амирова. Заметно ваше участие в проектах, проводимых под знаком “диалоги Востока и Запада”. Что помогает вам справляться со столь большими профессиональными нагрузками?- Мой ответ будет вполне предсказуем: я изначально занимаюсь любимым делом. В моей профессии мне интересно все, здесь надо быть честным. Так воспитывали меня, и так я постарался воспитать своих детейнтересный факт: большинство музыкантов руководимого мною оркестра – мои ученики (бывшие или настоящие). Многолетний опыт педагогической деятельности серьезно помогает мне в работе и с Государственным детским оркестром народных инструментов, который был создан в 2009 году по распоряжению главы Министерства культуры и туризма Абульфаза Караева. Достаточно сказать, что из 260-ти претендентов было отобрано 55 юных музыкантов, среди которых лауреаты международных и республиканских конкурсов, пять президентских стипендиатов. Именно внимание руководства страны к всестороннему развитию подрастающего поколения позволяет добиваться столь серьезных результатовто же касается концертов-диалогов различных культур, то я благодарен нашему знаменитому композитору, обладателю почетного звания “Артист мира ЮНЕСКО” Франгиз ханум Ализаде за неоднократное приглашение участвовать в проводимых на государственном уровне проектах, художественным руководителем которых она являлась. Драматургия отдельных концертных программ, выстроенная по принципу non-stop, предполагала одновременное размещение на сцене и музыкальное взаимодействие симфонического оркестра, хоровой капеллы и оркестра народных инструментов. Такое “содружество” я называю ОСИА, т.е. Объединенные Силы Искусства Азербайджанаама идея такого музыкального союза Запада и Востока имеет огромную ценность и открывает широкие перспективы. Но такое единение на сцене – дело непростое, здесь много музыкально-технических сложностей, которые порой приходится решать, как говорят музыканты, “с листа”, но, к счастью, пока все удавалось.- Какие основные принципы репертуарной политики вы, как руководитель творческих коллективов, считаете первостепенными?- Я сторонник постоянного репертуарного накопления за счет как народных музыкальных источников, так и профессионального творчества азербайджанских композиторов. Хочу особо подчеркнуть, что многие авторские сочинения для народного оркестра написаны с опорой на новые техники композиторского письма. Нам часто приходится сталкиваться с непривычными для нашего инструментария сложностями музыкального языка сочинений. Но такое соприкосновение дает возможность профессионального обогащения, открывающего новые возможности в интерпретации тех или иных сочинений нас установлен хороший контакт с композиторами: они с удовольствием пишут для нашего оркестра и даже дарят произведения-посвящения. А мы со своей стороны с удовольствием откликаемся на многочисленные проекты, проводимые Союзом композиторов Азербайджана, и тем самым серьезно пополняем наш концертный репертуар. По совету видного азербайджанского деятеля музыкальной культуры Фархада Бадалбейли недавно я сделал переложение оперы “Лейли и МеджнунУзеира Гаджибейли для оркестра народных инструментов. Надеюсь, что нам удастся осуществить постановку этого выдающегося произведения в обновленном тембровом решении, подсказанным авторской стилистикой.- Как происходит отбор исполнителей в руководимые вами коллективы?- Периодически мы проводим конкурсы на вакантные места. Специально для этого создается комиссия из титулованных музыкантов, работающих в других отечественных коллективах. Их мнения, рекомендации, советы считаются авторитетными, имеют определяющее значение. Благодаря строгому отбору, в наши коллективы могут попасть исключительно достойные исполнители, что подтверждается многочисленными наградами, завоеванными на престижных международных фестивалях и конкурсах, а также успешными выступлениями как у нас в стране, так и в Иране, Турции, Марокко, Франции, Саудовской Аравии, странах СНГ и т.д.- Что значит быть руководителем?- Боюсь показаться нескромным, но быть руководителем – значит уметь совмещать порой самые противоречивые качества, но всегда при прочной опоре на знания, профессионализм. Необходимо уметь быть немного диктатором, немного психологом и никогда не забывать о так называемом человеческом факторе. На пустом месте авторитета не завоюешь, а без него – руководителю никак уже 12 лет руковожу кафедрой “Оркестровка и дирижирование”. Среди моих коллег – признанные авторитеты в музыкальном мире, в их числе и те, кто намного старше меня. Для меня руководить такой кафедрой – большая ответственность, т.к. необходимо соответствовать определенному уровню, чтобы в глазах этих знаменитых музыкантов, столпов отечественной культуры завоевать уважениеогда ты представляешь искусство своей страны за ее пределами, когда ты видишь, что твоя национальная культура вызывает восторг, то именно тогда с особой остротой начинаешь всем сердцем ощущать, что такое родина. У нас принято спрашивать: Haral?san?. Как ответить на это вопрос, если я живу и работаю в Баку, являюсь почетным гражданином Шеки, Евлаха, Астары? Ответ здесь может быть только один: “Я гражданин Азербайджана!”, и этим я очень горжусь.

  Рая АББАСОВА.

Зеркало.- 2013.- 26 октября.- С.27.