"Дом
русской
книги" в Баку
Интервью
с
президентом
Фонда
развития "Институт
евразийских
исследований"
Валерием
Турсуновым
Недавно
в Баку
состоялось
открытие
нового
проекта,
ставшего
возможным
благодаря совместным
усилиям
Фонда
развития
"Институт
евразийских
исследований"
и издательства
АСТ -
книжного
магазина
"Дом русской книги".
О дальнейших
планах,
связанных с
этим масштабным
по своему
значению
проектом,
рассказывает
президент
Фонда
развития
"Институт евразийских
исследований"
Валерий
Турсунов. -
Когда и каким
образом
возникла
идея создания
"Дома
русской
книги" в Баку?
- Идея
данного
проекта
существовала
уже довольно
давно. Однако, прежде
чем
приступить к
его
реализации,
предстояло
провести
большую
подготовительную
работу,
которая
включала в
себя ряд консультаций
с будущими
участниками
проекта,
анализ
ситуации на
книжном
рынке Азербайджана
и решение
многих
вопросов
организационного
характера.
Мы
понимали, что
такой проект
имеет в первую
очередь
важное
политическое
значение, поэтому
осуществить
его без
одобрения
руководства
Азербайджанской
Республики
было бы
попросту
невозможно.
Очень
рад, что наша
идея
встретила
горячую поддержку
на самом
высоком
уровне. Особую
благодарность
хочется
выразить заведующему
общественно-политическим
отделом
администрации
президента
Азербайджана
Али Гасанову,
являющемуся
одним из авторов
этого
важного
социального
и политического
проекта и
поддерживающему
нас на всех
этапах его
осуществления.
- Что
представляет
собой проект?
- "Дом
русской
книги" - это
совместный
проект Фонда
развития
"Институт
евразийских
исследований",
издательства
АСТ - одного
из лидеров
российского
книжного
рынка - и азербайджанских
партнеров
издательства
АСТ. "Дом
русской
книги" - это
прежде всего
магазин,
снабжение
которого книжной
продукцией,
включающей в
себя русскую
и зарубежную
классическую
и современную
литературу,
учебники,
альбомы по
искусству и
специализированную
литературу,
взяло на себя
издательство
АСТ. Благодаря
участию
издательства
в этом проекте
"Дом русской
книги" будет
получать литературу
по
минимальной
отпускной
цене, что
позволит
сделать
книги более
доступными
для бакинцев
с различным
уровнем достатка.
- В чем
заключаются
его цели?
- Думаю,
что
правильнее
спросить:
какие цели
преследует
Фонд
развития
"Институт
евразийских
исследований",
реализуя
данный проект?
Сразу
оговорюсь,
что
коммерческая
составляющая
проекта
лежит вне
сферы
интересов фонда.
Для нас гораздо
важнее то,
что открытие
"Дома
русской книги"
в Баку -
важный этап в
развитии
культурных,
гуманитарных,
образовательных
связей между
Россией и
Азербайджаном,
что и является
одной из
главных
задач фонда. "Дом
русской
книги" - еще
один шаг к
восстановлению
общего
культурного
пространства
бывших
советских
республик,
расположенных
на территории
Евразии,
утраченного
с распадом
СССР.
- По
какому
принципу
будет
осуществляться
деятельность
проекта? Какие
мероприятия
планируются
организовывать
в его рамках?
- Функции
"Дома
русской
книги"
выходят далеко
за границы
деятельности
обычного книжного
магазина. "Дом
русской
книги"
станет
площадкой
для регулярных
встреч
российских
писателей с
читательской
аудиторией. Мы
рассчитываем,
что в будущем
"Дом русской
книги" превратится
в один из
центров
культурной
жизни Баку.
- Каковы
перспективы
его
дальнейшего
развития:
планируется
ли создание
аналогичных
организаций
в других
городах
Азербайджана?
- Я думаю,
это покажет
время. Если
наш проект
приживется в
Баку, который
по праву
считается
культурной
столицей
Кавказа, то
можно будет
обсудить с
нашими партнерами
перспективы
открытия
"Домов русской
книги" и в
других
городах
Азербайджана.
Но пока мы
хотим
убедиться в
том, что "Дом
русской
книги"
понравится
бакинцам и
будет ими востребован.
- Как вы
считаете,
насколько
своевременно
появление
этого
проекта в
рамках
российско-азербайджанских
культурных
отношений? Как
выоценили
бы
уровень
развития
этих связей?
-
Культурные
связи между
нашими
народами всегда
были
прочными. Творчество
многих
азербайджанских
деятелей
культуры мы
можем
считать
нашим общим
культурным
достоянием. Это
Кара Караев,
Рашид Бейбутов,
Муслим
Магомаев, Полад
Бюльбюльоглу,
Рустам Ибрагимбеков,
Чингиз
Абдуллаев,
Таир Салахов
и многие
другие.
По моему
глубокому
убеждению, в
настоящее время
российско-азербайджанские
межгосударственные
и культурные
отношения
вновь
находятся на
подъеме. Это
происходит
благодаря
мудрой
политике,
проводимой
президентами
наших стран - Ильхамом
Алиевым и
Дмитрием
Медведевым,
которые продолжают
дело своих
предшественников
- Гейдара
Алиева и
Владимира
Путина,
приложивших
значительные
усилия к
сближению России
и
Азербайджана.
- Как, на
ваш взгляд,
выглядит
целевая
аудитория
посетителей
"Дома
русской
книги" - это
люди более
старшего
поколения,
выросшие на
советской
литературе,
или молодежь?
-
Посетители
"Дома
русской
книги" - это
читающие и
любящие
литературу
бакинцы всех
возрастов,
так как
ассортимент
книжной продукции,
представленной
в магазине,
будет
способен
удовлетворить
любые
литературные
вкусы и
пожелания. Одно
из главных
отличий
"Дома
русской книги"
от других
книжных
магазинов
Баку - это наличие
прямой связи
в режиме
реального времени
с
издательством
АСТ, которое в
свою очередь
будет чутко
реагировать
на интерес
читателей к
той или иной
книге и обеспечивать
ее доставку в
короткие
сроки и в
необходимом
количестве.
-
Возможно ли
появление
проекта с
аналогичной
идеологией
"Дом
азербайджанской
книги" в
Москве?
- Я думаю,
что это
возможно. И
если
какая-нибудь
азербайджанская
организация,
аналогичная
нашему фонду,
в союзе с
азербайджанским
книжным
издательством
решит
реализовать
такой проект
в Москве, мы
охотно
поделимся с
ними опытом.
И.Мухтарова
Зеркало.
– 2009. – 15 декабря. – С. – 8.