ATA VӘ OFUL
At a (tәkcә). Kordur yurdum! Kor, kor! O
günә daş düşeydi ki, mәn evlәndim. O
günә ildırım düşeydi ki, mәn belә
nәslә rast gәldim! Kaş heç әvvәldәn
mәni evlәndirmәyәydilәr.
A r v a d (daxil olur). A, kişi, yenә nә
var öz-özünә söylәnirsәn?
A t a. Kәs sәsini, kәs! O günü
olmayaydı ki, sәn mәnә düçar olub
mәnim üçün bala doğmadın, bir bәla
doğdun!
A r v a d. Axı yenә bir de görüm
nә olubdur, balam sәnә nә elәyibdir?
A t a. Nә olacaq? Lamәzhәb oğlun
mәni soymaq istәyir!
A r v a d. Neyçün, mәgәr quldurdur?
A t a. Quldurdan da pisdir! Bayaq evdә namaz
qıldığım yerdә adam göndәrib ki, filan
yerdә yığılıb qiraәtxana
açırıq, tez on manat pul versin. Acığımdan
namazı da alayarımçıq qılıb, indiyә
qәdәr acığımı soyuda bilmirәm.... Vay,
kor olan yurdum!
A r v a d. Belә, tәqsir sәnin
özündәdir! Kim sәnә dedi ki, oğlunu
dәrsә qoy? Mәn min dәfә sәnә dedim
ki, kişi, uşağımı xarab elәmә,
mәktәbdә min cür biclik öyrәnәr,
sәn qulaq asmadın!
A t a. Әşi, allah sәnin qardaşına
lәnәt elәsin ki, mәn boyda yekә kişini
yoldan çıxartdı, zorla gәdәni aparıb
mәktәbә qoydu, yoxsa mәn olam, uşaq oxudam ki,
axırda da belә lamәzhәb ola? Hәr gah oxutmaq
istәsәydim, İrana göndәrәrdim ki, gedib
tәlәbә olub gәlsin. Mәn heç yerli-dibli
oxutmaq istәmirdim. Hәr nә başıma bәla
gәlirsә, sәndәn vә sәnin qohumlarından
gәlir. Allah sizin nәslinizi üzsün?
A r v a d. Yaxşı, pul verdin, yoxsa yox?
A t a. Lәnәt şeytana dә! Ay heyvan
nәslindәn әmәlә gәlmiş, mәn
xәzinәçiyәm?
O ğ u l (daxil olur). Yaxşı, pul
vermәdiyin bәs deyil, birdә göndәrdiyim adamı
söyürsәn, o da gәlib xalqın içindә
mәnә deyir ki, atan mәni söydü, qovdu, mәn
dә xalqdan xәcalәt oluram.
A r v a d. Doğru deyir, pul
vermәdin-vermәdin, daha nә söyürsәn?
A t a. Arvad, arvad! Ey
mәluni-xәsәrәtdünya! İndicә sәn
mәnә tәrәf dәyildin? İndi oğlunu
görüb o tәrәfә dönürsәn, ay bimürvәt?
Sәn o dünyada ruzi-mәhşәrdә nә cavab
verәcәksәn?
O ğ u l. Cavab verәcәkdir ki, әrim
mәni söyürdü!
A t a. Oğul, sәn hәr nә desәn
de, amma mәnim dinimә, mәzhәbimә sataşma.
O ğ u l. Mәn din vә
mәzhәbә sataşmıram. Ancaq onu deyirәm ki,
hәrgah sәn o dünyada anamdan şikayәt etsәn, o
da sәndәn edәcәkdir!
A t a. Demәli, sәnin sözündәn bu
çıxır ki, heç o dünya yerli-dibli yoxdur?
Bilirәm, bilirәm nә deyirsәn, eşşәk
deyilәm, anlayıram.
A r v a d. Oğul, başına dönüm,
sәn o cürә şeylәrә sataşma, dilim
qurusun, gözün tutular....
O ğ u l. Ay ana, mәgәr mәn burda
dinә bir pis söz dedim? Deyirәm ki, hәrgah o
dünyada....
A t a. Görürsәn, arvad? "Hәrgah o
dünyada", yәni "әgәr o dünya varsa"
-- demәk istiyir! Әstәğfürullah rәbbivә
әttövbә ileyh! Bari pәrvәrdigar, sәn
mәnim günahımdan keç! Mәn yazığam, bu
cürә nacins ucundan mәni cәhәnnәm oduna
yandırma.
O ğ u l. Ey on manat, sәnsәn bu kişini
belә danışdıran!
A t a. Әstәğfürulla rәbbi
vә tәbәileyh. Arvad, pambıq gәtir qulaqlarıma
tıxıyım vә bu cürә küfr sözlәri
eşitmәyim. Bu lamәzhәb deyir ki, mәni
danışdıran puldur, yәni pul allahdır. Ay camaat, bu
cürә küfrü mәn heç yerdә
eşitmәmişdim. Bu
müşikdir, pulu allaha şәrik bilir.
Ravi rәvayәt elәyir ki, bir
dәfә bir kәs Musa peyğәmbәrin hüzuruna
gәlib dedi ki, ey Musa!... Yox, mәn bu kafirnәn bir
evdә ola bilmәrәm, çıx, çıx
mәnim evimdәn!
O ğ u l. Ay ata, mәn nә vaxt o cürә
küfr söz dedim. Nә üçün yalan deyirsәn?
A t a. Vay, ilahi? Bu atasına deyir ki, yalan
deyirsәn! Bu görünür ki, bütün kafirlәrin
bidinidir. Hәrgah mәn yalan deyirәmsә, bil ki, molla da
yalan deyir; molla yalan deyirsә, bil ki, müctәhid yalan
deyir; müctәhid yalan deyirsә, bil ki, imam yalan deyir.
İmam yalan desә, bil ki, peyğәmbәr yalan deyir.
Peyğәmbәr yalan desә, bil ki, allah yalan deyir....
Çәkil, çәkil mәnim bu müqәddәs
evimdәn, ey kafir! Bu saat, bu saat evimizdә olan bütün
qablar, boşqablar, istәkanlar, samavar,
qazan, kәfkir, aşsüzәn --
hamısı sәnә lәnәtxandır. Onlar
hamısı qiyamәt günü hüzura
çıxıb sәnin cәzanı istәyәcәklәr.
Çәkil, kafir,çәkil!Murdarlama bu pak olan yeri,
çәkil, çәkil (yıxılır
sәcdәyә).
O ğ u l. Bu kişi dәli olubdur.
A r v a d.
Qoy, gedim bir dua yazdırım.