Ηələ ΧΙΧ əsrdən M.F.Axundovun başladığı və mütərəqqi
ziyalılarımızın uğrunda fəal mübarizə apardığı yeni
əlifba ideyası sovet hakimiyyətinin ilk günlərindən
dövlət tərəfindən himayə olunmağa başladı.Əslində
1921-1922-ci illərdən başlayaraq Azərbaycan
ziyalıları yığıncaqlarda bu məsələ ilə bağlı
müxtəlif fikirlər səsləndirirdilər. Bu da ona
gətirib çıxartdı ki, iki dəstə yarandı. Latınçılar
və islahatçılar. Latınçılar deyəndə latın əlifbasına
keçidin tərəfdarları, islahatçılar deyəndə isə ərəb
əlifbasında təkmilləşdirmə aparmaq tərəfdarları
nəzərdə tutulur. Latınçılar əlifba layihəsi təqdim
etdilər, islahatçılar isə heç nə vermədilər. 1922-ci
ilin mayında Azərbaycan Xalq Komissarlar Soveti
yanında “Yeni türk əlifba komitəsi” yaradıldı. Artıq
latın qrafikasına keçidin əsası qoyulurdu. Artıq
“Yeni yol” qəzeti (baş redaktoru C.Μəmmədquluzadə)
latın əlifbası ilə nəşr olunurdu. 1924-1925-ci
tədris ilindən başlayaraq 1-ci siniflərə yeni əlifba
ilə dərs keçirdilər.
Birinci Türkoloji Qurultayda əlifba məsələsinin
qoyulması bu işi daha da sürətləndirdi. Türkoloji
Qurultayda türklər üçün ədəbi dil məsələsindən
dədaha səs-küylü, ətrafında ən qızğın mübahisə gedən
məsələ əlifba məsələsioldu. Əlifbanın müzakirəsi beş
iclası əhatə etmişdi.
Əslində, Moskvanın bu qurultayı təşkil etməsi türk
xalqlarını əzizləməsindən irəli gəlmirdi. O, bir
tərəfdən türklərin bir-biri ilə ünsiyyətinikəsmək, o
biri tərəfdən, onları öz qədim, dolğun tarixlərindən
məlumatsızlaşdırmaq istəyirdi. Bununüçün min ildən
çox işlətdiyi əlifbasını onun əlindən almaq lazım
idi. Türkün böyük, şərəfli tarixi buəlifba ilə
yazılmışdı. “Elmi terminologiyanın sistemi haqqında”
məruzəsində Βəkir Çobanzadə qeydedir ki, Asiya
tarixinin ən mühüm, ən uca dövrləri, monqollar,
hunlar, teymurilər dövrü, ya islamınyayılma dövrü bu
əlifba ilə yazılmışdı. Gələсək türk nəsilləri öz
babalarının bu şanlı tarixini oxuyabilməyəсək, kimin
övladları olduqlarından xəbərsiz qalacaq və tarixini
1920-ci illərdən başlandığınısanacaqlar və türklər
özlərini “böyük rus tarixinin” qarşısında yazıq
sanacaqdılar. Ηələ də dərinniyyətini pərdələmək üçün
“slavyan çirkabını” gizlədib, riyakar siyasi biclik
işlədərək, “Oktyabrinqilabında” imperiya xalqlarına
verdiyi hörmət vədini saxlayaraq”, kiril-filan
təklif etmədən tarixiəlifbasının yerinə türkə müasir
Avropanın və dünyanın ən böyük işlənmə coğrafiyasına
malik olanlatın əlifbasını təklif etdi.
Və sonda səs çoxluğu ilə əksəriyyət latın əlifbasına
səs verdilər.Bunun nəticəsi olaraq 1929-cu il yanvar
ayının 1-dən etibarən azərbaycanlılar kütləvi
surətdə latın əlifbasına keçirlər.
Qurultayda 17 iclas keçirildi, әlifba
mәsәlәlәri 3 iclasda –
10, 11, 12-ci iclaslarda müzakirә olundu. Nәhayәt,
uzun sürәn müzakirәlәrdәn sonra 4 mart 1926-cı ildә
13-cü iclasda әlifba mәsәlәsi sәsvermәyә qoyuldu.
101 nәfәr latınlaşdırmanın lehinә, 7 nәfәr әrәb
әlifbasında qalmağın lehinә sәs verdi. 9 nәfәr
bitәrәf qaldı. Belәliklә, sovet imperiyasının
tәrkibinә daxil olan qeyri-rus millәtlәrinin
әlifbasının bundan sonrakı müqәddәratı tәyin
edildi.
Qurultaydan sonra SSRİ MİK-in 11 may 1927-ci il tarixli
Sәrәncamı ilә yeni türk Əlifbasının Mәrkәzi Komitәsi
yaradıldı, Ağamaloğlu onun sәdri seçildi. 1928-ci
ildә isә Ümumittifaq yeni Türk әlifbası komitәsi
yaradıldı. Yerlәrә yeni әlifba layihәlәrini tәqdim
etmәk tapşırığı verildi. 7 avqust 1929-cu ildә SSRİ
MİK – nin «О новом латинизированном алфавите народов
арабской письменности Союза ССР» adlı Sәrәncamı ilә
bütün әrәb qrafikalı türk vә qeyri türk dillәrindә
latın qrafikasına keçid tam rәsmilәşdirildi.
Qәzetlәr, jurnallar, kitablar ilk növbәdә
latınlaşdırıldı.