E L E K T R O N   M Ə L U M A T   B A Z A S I

  TÜRK DİLLƏRİNDƏ ELMİ TERMİNLƏR SİSTEMİ BARƏDƏ QƏTNAMƏ


     1. Türk sözlərindən ibarət elmi terminologiyanı yaradan zaman müxtəlif dillərə aid olan müəyyən qrup terminlərlə hesablaşmaq lazımdır. Ona görə ki, müxtəlif termin qrupları ilə olan əlaqə itməməlidir.
   2. Terminologiyanın əsasında tez-tez təsadüf olunan və mənası aydın olan sözlər durur. Onları termin kimi götürmək, qəbul etmək lazımdır.
  3. Təsadüfən termin qruplarına uyğun gəlməyənlər olmadıqda sözləri digər türk dillərindən götürmək, onları almamışdan qabaq isə türkcə olmayan sözlərə üstünlük vermək.
  4. Geniş şəkildə mənimsənilmiş ərəb-fars mənşəli terminlər türk dillərinin qrammatikasına tabe olmaq şərtilə saxlanmalıdır.
  5. Belə hesab olunur ki, türk dilləri üçün ərəb-fars mənşəli terminlərin gələcəkdə istifadəsi mümkün deyil, ərəb-fars terminlərindən qəti surətdə imtina edilməlidir. Yeni terminləri yaradan zaman ümumiavropa meylini saxlmaq lazımdır.
   6. Ümumi-avropa mənşəli terminlər türk dillərinin təbiətinə uyğun
artikulyasiya edilməli və yanlız sözün kökü qəbul olunmalıdır. Digər dillərdən alınmış terminlər də türk dillərinin artikulyasiyasına uyğunlaşmalıdır. Bu mənada alınma terminlərdə hecaların, səslərin yerini dəyişmək, yaxud tam şəkildə mənimsənilmişləri olduğu kimi saxlamaq lazımdır.
  7. Bütün sonrakı etimoloji təbəqələşmə və bu köklərlə bağlı olan terminlər türk dillərinin təbiətinə tabe edilməlidir.
  8. Pedaqoji mülahizələrdən belə çıxır ki, məktəb ədəbiyyatları, dərslikləri üçün terminləri yaradan zaman əsas istiqamət mümkün qədər belə olmalıdır:
  I pilləli məktəb üçün terminlər;
 II pilləli məktəb üçün terminlər;
ali məktəblər üçün terminlər
 I pilləli məktəblərdə xarici terminlərin sayını azaltmaq lazımdır.

  9. Elmi dilin sərhədini yaradan zaman daha çox işlənən terminlərin sistemləşdirilməsi vacibdir. Dilin aşağı və yuxarı qatlarını yaratmaqdan, yeni mənalı mürəkkəb terminlərdən qaçmaq lazımdır.
  10. Çoxmənalı sözlərdən yalnız mənasının biri dəqiqləşməli və işlənməlidir.
  11. Terminləri yaradarkən süni surətdə ixtisar olunmuş və mənası çətin mənimsənilmiş terminlərdən qaçmaq vacibdir.
  12. Hər bir respublikada daimi terminoloji komissiya yaradılmalıdır. Bu komissiyalar öz təcrübələrini digərləri ilə bölüşdürməlidirlər. Eyni zamanda onlardan biri təşəbbüs üzrə bu sahədə bütün irəliləyişləri yekunlaşdırmaq üçün müşavirə (mazakirə, məsləhət) çağırmalıdır.

  13. Gələcək işləri asanlaşdırmaq üçün hər bir respublikada ümumtürk elmi terminlər lüğətini yaratmaq lazımdır.


<<  Geri